summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimir Kalashnikov <vokalashnikov@gmai.com>2011-10-10 00:17:00 +0400
committerTransifex robot <noreply@gentoo.ru>2011-10-10 00:17:00 +0400
commit46eea1e85cc4a85a3e00cd5808866e2426644cae (patch)
treecb425ecd65d287f27d599b13b69420418d1f7a83 /handbook
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 100% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-46eea1e85cc4a85a3e00cd5808866e2426644cae.tar.gz
gentoo-doc-translations-46eea1e85cc4a85a3e00cd5808866e2426644cae.tar.bz2
gentoo-doc-translations-46eea1e85cc4a85a3e00cd5808866e2426644cae.zip
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 94 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
Diffstat (limited to 'handbook')
-rw-r--r--handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-bootloader.xml.po542
1 files changed, 113 insertions, 429 deletions
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-bootloader.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-bootloader.xml.po
index 6cc1437..94c1089 100644
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-bootloader.xml.po
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-bootloader.xml.po
@@ -3,26 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 19:19+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:12+0600\n"
-"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 02:16+0500\n"
+"Last-Translator: Vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(abstract):10
-msgid ""
-"Several bootloaders exist. Each one of them has its own way of configuration. "
-"In this chapter we'll describe all possibilities for you and step you through "
-"the process of configuring a bootloader to your needs."
-msgstr ""
-"Существует несколько загрузчиков. Каждый из них настраивается по-своему. В "
-"этой главе мы шаг за шагом объясним вам порядок настройки начального "
-"загрузчика для ваших нужд. "
+msgid "Several bootloaders exist. Each one of them has its own way of configuration. In this chapter we'll describe all possibilities for you and step you through the process of configuring a bootloader to your needs."
+msgstr "Существует несколько загрузчиков. Каждый из них настраивается по-своему. В этой главе мы шаг за шагом объясним вам порядок настройки начального загрузчика для ваших нужд. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(version):17
msgid "12"
@@ -42,36 +35,16 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):26
-msgid ""
-"Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system "
-"configuration files are filled in correctly, it is time to install a program "
-"that will fire up your kernel when you start the system. Such a program is "
-"called a <e>bootloader</e>."
-msgstr ""
-"Теперь, когда ваше ядро настроено и собрано и необходимые системе файлы "
-"конфигурации заполнены правильно, пришло время установить программу, что "
-"будет запускать ваше ядро при старте системы. Такая программа называется <e>"
-"bootloader</e>."
+msgid "Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system configuration files are filled in correctly, it is time to install a program that will fire up your kernel when you start the system. Such a program is called a <e>bootloader</e>."
+msgstr "Теперь, когда ваше ядро настроено и собрано и необходимые системе файлы конфигурации заполнены правильно, пришло время установить программу, что будет запускать ваше ядро при старте системы. Такая программа называется <e>bootloader</e>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):33
-msgid ""
-"The bootloader that you use will depend upon the type of PPC machine you have."
+msgid "The bootloader that you use will depend upon the type of PPC machine you have."
msgstr "Загрузчик используемый вами будет зависить от типа PPC вашей машины"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):37
-msgid ""
-"If you are using a NewWorld Apple or IBM machine, you need to use <uri "
-"link=\"#yaboot\">yaboot</uri>. OldWorld Apple machines have two options, <uri "
-"link=\"#bootx\">BootX</uri> (recommended) and <uri link=\"#quik\">quik</uri>. "
-"The Pegasos does not require a bootloader, but you will need to emerge <uri "
-"link=\"#bootcreator\">bootcreator</uri> to create SmartFirmware boot menus."
-msgstr ""
-"Если вы используете NewWorld Apple или IBM мышины, вам необходимо "
-"использовать <uri link=\"#yaboot\">yaboot</uri>. OldWorld Apple мышиннам есть "
-"два варианта, <uri link=\"#bootx\">BootX</uri> (рекомендованный) и <uri "
-"link=\"#quik\">quik</uri>. Pegasos не требует загрузчика, но вам надо будет "
-"установить <uri link=\"#bootcreator\">bootcreator</uri> для создания "
-"SmartFirmware загрузочного меню."
+msgid "If you are using a NewWorld Apple or IBM machine, you need to use <uri link=\"#yaboot\">yaboot</uri>. OldWorld Apple machines have two options, <uri link=\"#bootx\">BootX</uri> (recommended) and <uri link=\"#quik\">quik</uri>. The Pegasos does not require a bootloader, but you will need to emerge <uri link=\"#bootcreator\">bootcreator</uri> to create SmartFirmware boot menus."
+msgstr "Если вы используете NewWorld Apple или IBM мышины, вам необходимо использовать <uri link=\"#yaboot\">yaboot</uri>. OldWorld Apple мышиннам есть два варианта, <uri link=\"#bootx\">BootX</uri> (рекомендованный) и <uri link=\"#quik\">quik</uri>. Pegasos не требует загрузчика, но вам надо будет установить <uri link=\"#bootcreator\">bootcreator</uri> для создания SmartFirmware загрузочного меню."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(title):49
msgid "Default: Using yaboot"
@@ -82,22 +55,8 @@ msgid "yaboot can only be used on NewWorld Apple and IBM systems!"
msgstr "yaboot может быть использован только для систем NewWorld Apple и IBM!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):58
-msgid ""
-"In order to find the boot devices, yaboot needs access to the device nodes "
-"created by udev on startup and the sysfs filesystem. These two filesystems "
-"are found at <path>/dev</path> and <path>sys</path> respectively. To do this, "
-"you will need to \"bind mount\" these filesystems from the Installation CD's "
-"root to the <path>/dev</path> and <path>/sys</path> mount points inside the "
-"chroot. If you have already bind mounted these filesystems, there is no need "
-"to do it again."
-msgstr ""
-"Для того чтобы найти загрузочные устройства, yaboot необходим доступ к "
-"устройствам созданным udev при запуске и файловая система sysfs. Эти две "
-"файловые системы можно найти в <path>/dev</path> и <path>sys</path>, "
-"соответственно. Сделав это, вам будет необходимо \"связать примонтированные\" "
-"эти файловые системы с корня диска установки <path>/dev</path> и <path>/sys<"
-"/path> точки монтирования внутри изолированной среды. Если вы уже связали эти "
-"примонтированные файловые системы, нет необходимости делать это снова."
+msgid "In order to find the boot devices, yaboot needs access to the device nodes created by udev on startup and the sysfs filesystem. These two filesystems are found at <path>/dev</path> and <path>sys</path> respectively. To do this, you will need to \"bind mount\" these filesystems from the Installation CD's root to the <path>/dev</path> and <path>/sys</path> mount points inside the chroot. If you have already bind mounted these filesystems, there is no need to do it again."
+msgstr "Для того чтобы найти загрузочные устройства, yaboot необходим доступ к устройствам созданным udev при запуске и файловая система sysfs. Эти две файловые системы можно найти в <path>/dev</path> и <path>sys</path>, соответственно. Сделав это, вам будет необходимо \"связать примонтированные\" эти файловые системы с корня диска установки <path>/dev</path> и <path>/sys</path> точки монтирования внутри изолированной среды. Если вы уже связали эти примонтированные файловые системы, нет необходимости делать это снова."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):68
msgid "Bind-mounting the device and sysfs filesystems"
@@ -121,30 +80,12 @@ msgstr ""
"# <i>/usr/sbin/env-update &amp;&amp; source /etc/profile </i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):76
-msgid ""
-"To set up yaboot, you can use <c>yabootconfig</c> to automatically create a "
-"configuration file for you. If you are installing Gentoo on a G5 (where <c>"
-"yabootconfig</c> does not always work), or you plan to boot from FireWire or "
-"USB, you will need to manually configure yaboot."
-msgstr ""
-"Настроим yaboot, вы можете использовать <c>yabootconfig</c> для "
-"автоматического создания файла конфигурация для себя. Если вы устанавливаете "
-"Gento как G5 (где <c>yabootconfig</c> не всегда работает), или вы планируете "
-"загрузится с FireWire или USB, тогда вам необходимо вручную настроить yaboot."
+msgid "To set up yaboot, you can use <c>yabootconfig</c> to automatically create a configuration file for you. If you are installing Gentoo on a G5 (where <c>yabootconfig</c> does not always work), or you plan to boot from FireWire or USB, you will need to manually configure yaboot."
+msgstr "Настроим yaboot, вы можете использовать <c>yabootconfig</c> для автоматического создания файла конфигурация для себя. Если вы устанавливаете Gento как G5 (где <c>yabootconfig</c> не всегда работает), или вы планируете загрузится с FireWire или USB, тогда вам необходимо вручную настроить yaboot."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(note):83
-msgid ""
-"You will need to manually edit the <path>yaboot.conf</path> when using <c>"
-"genkernel</c>, even if <c>yabootconfig</c> is used. The kernel image section "
-"of <path>yaboot.conf</path> should be modified as follows (using <path>"
-"vmlinux</path> and <path>initrd</path> as the name of kernel and <path>"
-"initrd</path> image):"
-msgstr ""
-"Вам необходимо вручную изменить <path>yaboot.conf</path> после использования "
-"<c>genkernel</c>, даже если <c>yabootconfig</c> был использован. Раздел "
-"образядра в <path>yaboot.conf</path> может быть изменён следующим образом "
-"(используйте <path>vmlinux</path> и <path>initrd</path>, как имя ядра и <path>"
-"initrd</path> как образ):"
+msgid "You will need to manually edit the <path>yaboot.conf</path> when using <c>genkernel</c>, even if <c>yabootconfig</c> is used. The kernel image section of <path>yaboot.conf</path> should be modified as follows (using <path>vmlinux</path> and <path>initrd</path> as the name of kernel and <path>initrd</path> image):"
+msgstr "Вам необходимо вручную изменить <path>yaboot.conf</path> после использования <c>genkernel</c>, даже если <c>yabootconfig</c> был использован. Раздел образядра в <path>yaboot.conf</path> может быть изменён следующим образом (используйте <path>vmlinux</path> и <path>initrd</path>, как имя ядра и <path>initrd</path> как образ):"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):91
msgid "Adding genkernel boot arguments to yaboot.conf"
@@ -168,8 +109,7 @@ msgid ""
" # rootdelay=10 for a USB/Firewire Boot</comment>\n"
" append=\"real_root=/dev/sda3\" \n"
" read-only\n"
-"<comment>##########################################################</comment>"
-"\n"
+"<comment>##########################################################</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>###########################################################\n"
@@ -182,13 +122,11 @@ msgstr ""
" root=/dev/ram0\n"
" partition=3\n"
" initrd=/boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval>\n"
-" <comment># Вы можете добовлять дополнительные параметру ядру, например, "
-"такие как\n"
+" <comment># Вы можете добовлять дополнительные параметру ядру, например, такие как\n"
" # rootdelay=10 для USB/Firewire Boot</comment>\n"
" append=\"real_root=/dev/sda3\" \n"
" read-only\n"
-"<comment>##########################################################</comment>"
-"\n"
+"<comment>##########################################################</comment>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(uri:link):110
msgid "#yabootconfig"
@@ -209,27 +147,12 @@ msgid "Alternative: Manual yaboot Configuration"
msgstr "Альтернатива: Инструкция настройки yaboot"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):122
-msgid ""
-"<c>yabootconfig</c> will auto-detect the partitions on your machine and will "
-"set up dual and triple boot combinations with Linux, Mac OS, and Mac OS X."
-msgstr ""
-"<c>yabootconfig</c> автоматически определит разделы на вашей машине и "
-"настроит комбинации двух и трех возможностей загрузки с Linux, Mac OS, и Mac "
-"OS X."
+msgid "<c>yabootconfig</c> will auto-detect the partitions on your machine and will set up dual and triple boot combinations with Linux, Mac OS, and Mac OS X."
+msgstr "<c>yabootconfig</c> автоматически определит разделы на вашей машине и настроит комбинации двух и трех возможностей загрузки с Linux, Mac OS, и Mac OS X."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):127
-msgid ""
-"To use <c>yabootconfig</c>, your drive must have an Apple_Bootstrap "
-"partition, and <path>/etc/fstab</path> must be configured to reflect your "
-"Linux partitions (note that the Bootstrap partition should <e>not</e> be in "
-"your fstab). These steps should have already been completed before, but check "
-"<path>/etc/fstab</path> before proceeding. Now, install <c>yaboot</c>."
-msgstr ""
-"Используйте <c>yabootconfig</c>, вашему устройству необходимо иметь "
-"Apple_Bootstrap раздел и <path>/etc/fstab</path> должен быть настроен, "
-"отражая ваши Linux разделы (Отметим, что Bootstrap раздел может быть <e>не</e>"
-" в вашем fstab). Эти шаги должны быть заверешены наперед, проверитьте <path>"
-"/etc/fstab</path> перед продолжением. Сейчас, установим <c>yaboot</c>."
+msgid "To use <c>yabootconfig</c>, your drive must have an Apple_Bootstrap partition, and <path>/etc/fstab</path> must be configured to reflect your Linux partitions (note that the Bootstrap partition should <e>not</e> be in your fstab). These steps should have already been completed before, but check <path>/etc/fstab</path> before proceeding. Now, install <c>yaboot</c>."
+msgstr "Используйте <c>yabootconfig</c>, вашему устройству необходимо иметь Apple_Bootstrap раздел и <path>/etc/fstab</path> должен быть настроен, отражая ваши Linux разделы (Отметим, что Bootstrap раздел может быть <e>не</e> в вашем fstab). Эти шаги должны быть заверешены наперед, проверитьте <path>/etc/fstab</path> перед продолжением. Сейчас, установим <c>yaboot</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):135
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):179
@@ -247,27 +170,8 @@ msgstr ""
"# <i>emerge yaboot</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):139
-msgid ""
-"Now exit the chroot and run <c>yabootconfig --chroot /mnt/gentoo</c>. First, "
-"the program will confirm the location of the bootstrap partition. If you are "
-"using the suggested disk partitioning scheme, your bootstrap partition should "
-"be <path>/dev/sda2</path>. Type <c>Y</c> if the output is correct. If not, "
-"double check your <path>/etc/fstab</path>. <c>yabootconfig</c> will then scan "
-"your system setup, create <path>/etc/yaboot.conf</path> and run <c>mkofboot<"
-"/c> for you. <c>mkofboot</c> is used to format the Apple_Bootstrap partition, "
-"and install the yaboot configuration file into it. After this enter the "
-"chroot again."
-msgstr ""
-"Сейчас выйдите из переменной окружения и запустите <c>yabootconfig --chroot "
-"/mnt/gentoo</c>. Сперва, программе потребуется подтвердить расположение "
-"загрузочного раздела. Если вы использовали предложенную схему разбиения диска "
-"на разделы, ваш загрузочный раздел должен быть <path>/dev/sda2</path>. "
-"Напечатайте <c>Y</c>, если выход ялвяется корректным. Если нет, трижды "
-"проверьте ваш <path>/etc/fstab</path>. <c>yabootconfig</c> выполнит "
-"сканирование системы установки, создайте <path>/etc/yaboot.conf</path> и "
-"запустите <c>mkofboot</c> для вас. <c>mkofboot</c> используйте для "
-"форматирования Apple_Bootstrap раздела и установки файла конфигурации yaboot "
-"в него. После этого войдите в изолированую среду снова."
+msgid "Now exit the chroot and run <c>yabootconfig --chroot /mnt/gentoo</c>. First, the program will confirm the location of the bootstrap partition. If you are using the suggested disk partitioning scheme, your bootstrap partition should be <path>/dev/sda2</path>. Type <c>Y</c> if the output is correct. If not, double check your <path>/etc/fstab</path>. <c>yabootconfig</c> will then scan your system setup, create <path>/etc/yaboot.conf</path> and run <c>mkofboot</c> for you. <c>mkofboot</c> is used to format the Apple_Bootstrap partition, and install the yaboot configuration file into it. After this enter the chroot again."
+msgstr "Сейчас выйдите из переменной окружения и запустите <c>yabootconfig --chroot /mnt/gentoo</c>. Сперва, программе потребуется подтвердить расположение загрузочного раздела. Если вы использовали предложенную схему разбиения диска на разделы, ваш загрузочный раздел должен быть <path>/dev/sda2</path>. Напечатайте <c>Y</c>, если выход ялвяется корректным. Если нет, трижды проверьте ваш <path>/etc/fstab</path>. <c>yabootconfig</c> выполнит сканирование системы установки, создайте <path>/etc/yaboot.conf</path> и запустите <c>mkofboot</c> для вас. <c>mkofboot</c> используйте для форматирования Apple_Bootstrap раздела и установки файла конфигурации yaboot в него. После этого войдите в изолированую среду снова."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):151
msgid "Re-enter the chroot"
@@ -285,20 +189,8 @@ msgstr ""
"# <i>/usr/sbin/env-update &amp;&amp; source /etc/profile</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):156
-msgid ""
-"You should verify the contents of <path>/etc/yaboot.conf</path>. If you make "
-"changes to <path>/etc/yaboot.conf</path> (like setting the default/boot OS), "
-"make sure to rerun <c>ybin -v</c> to apply changes to the Apple_Bootstrap "
-"partition. Whenever you make a change to yaboot.conf, like when testing a new "
-"kernel, always remember to run <c>ybin -v</c> to update the bootstrap "
-"partition."
-msgstr ""
-"Вы должны проверить содержимое <path>/etc/yaboot.conf</path>. Если вы вносите "
-"изменения в <path>/etc/yaboot.conf</path> (подобно настройке по "
-"умолчанию/загрузке ОС), запустите еще раз <c>ybin -v</c> для подтверждения "
-"изменений Apple_Bootstrap раздела. Всякий раз когда вы вносите изменения в "
-"yaboot.conf, так же когда тестируете новое ядро, всегд помните про запуск <c>"
-"ybin -v</c> для обновления загрузочного раздела."
+msgid "You should verify the contents of <path>/etc/yaboot.conf</path>. If you make changes to <path>/etc/yaboot.conf</path> (like setting the default/boot OS), make sure to rerun <c>ybin -v</c> to apply changes to the Apple_Bootstrap partition. Whenever you make a change to yaboot.conf, like when testing a new kernel, always remember to run <c>ybin -v</c> to update the bootstrap partition."
+msgstr "Вы должны проверить содержимое <path>/etc/yaboot.conf</path>. Если вы вносите изменения в <path>/etc/yaboot.conf</path> (подобно настройке по умолчанию/загрузке ОС), запустите еще раз <c>ybin -v</c> для подтверждения изменений Apple_Bootstrap раздела. Всякий раз когда вы вносите изменения в yaboot.conf, так же когда тестируете новое ядро, всегд помните про запуск <c>ybin -v</c> для обновления загрузочного раздела."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):165
msgid "Now continue with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the System</uri>."
@@ -309,12 +201,8 @@ msgid "First, install <c>yaboot</c> on your system:"
msgstr "Вначале, установим <c>yaboot</c> в вашу систему:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):183
-msgid ""
-"An example <path>yaboot.conf</path> file is given below, but you will need to "
-"alter it to fit your needs."
-msgstr ""
-"Пример файла <path>yaboot.conf</path> изложен ниже, но вам необходимо его "
-"подредактировать под свои нужды."
+msgid "An example <path>yaboot.conf</path> file is given below, but you will need to alter it to fit your needs."
+msgstr "Пример файла <path>yaboot.conf</path> изложен ниже, но вам необходимо его подредактировать под свои нужды."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):188
msgid "/etc/yaboot.conf"
@@ -326,8 +214,7 @@ msgid ""
"\n"
"<comment>## /etc/yaboot.conf\n"
"##\n"
-"## run: \"man yaboot.conf\" for details. Do not make changes until you "
-"have!!\n"
+"## run: \"man yaboot.conf\" for details. Do not make changes until you have!!\n"
"## see also: /usr/share/doc/yaboot/examples for example configurations.\n"
"##\n"
"## For a dual-boot menu, add one or more of:\n"
@@ -337,8 +224,7 @@ msgid ""
"\n"
"boot=/dev/sda2\n"
"\n"
-"<comment>## ofboot is the Open Firmware way to specify the bootstrap "
-"partition.\n"
+"<comment>## ofboot is the Open Firmware way to specify the bootstrap partition.\n"
"## If this isn't defined, yaboot fails on the G5 and some G4s (unless \n"
"## you pass the necessary arguments to the mkofboot/ybin program).\n"
"## hd:X means /dev/sdaX.\n"
@@ -356,8 +242,7 @@ msgid ""
"## hd: is shorthand for the first hard drive Open Firmware sees</comment>\n"
"device=hd:\n"
"\n"
-"<comment>## Firewire and USB users will need to specify the whole OF device "
-"name\n"
+"<comment>## Firewire and USB users will need to specify the whole OF device name\n"
"## This can be found using ofpath, which is included with yaboot.\n"
"\n"
"# device=fw/node@0001d200e00d0207/sbp-2@c000/disk@0:\n"
@@ -378,8 +263,7 @@ msgid ""
" label=Linux\n"
" root=/dev/sda3\n"
" partition=3\n"
-"<comment># append=\"rootdelay=10\" # Required for booting USB/Firewire<"
-"/comment>\n"
+"<comment># append=\"rootdelay=10\" # Required for booting USB/Firewire</comment>\n"
" read-only\n"
"<comment>##################\n"
"\n"
@@ -395,8 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<comment>## /etc/yaboot.conf\n"
"##\n"
-"## Запустите: \"man yaboot.conf\" для подробностей. НЕ ВНОСИТЕ ПОКА НИКАКИХ "
-"ИЗМЕНЕНИЙ!!\n"
+"## Запустите: \"man yaboot.conf\" для подробностей. НЕ ВНОСИТЕ ПОКА НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ!!\n"
"## Посмотрите так же: /usr/share/doc/yaboot/examples там примеры настройки.\n"
"##\n"
"## Для выбора множественного загрузочного меню, добавьте одну или больше:\n"
@@ -407,8 +290,7 @@ msgstr ""
"boot=/dev/sda2\n"
"\n"
"<comment>## загрузчик отрытый прошивкой способ указать загрузочный раздел\n"
-"## Если это не определено, yaboot не будет работать на G5 и некоторых G4(пока "
-"вы не \n"
+"## Если это не определено, yaboot не будет работать на G5 и некоторых G4(пока вы не \n"
"## передадите необходимые аргументы для программы mkofboot/ybin).\n"
"## hd:X средство /dev/sdaX.\n"
"## \n"
@@ -416,20 +298,16 @@ msgstr ""
"\n"
"#загрузчик=hd:2\n"
"\n"
-"## Пользователи загрзившиеся с firewire могут использовать что-то наподобе "
-"это строки:\n"
+"## Пользователи загрзившиеся с firewire могут использовать что-то наподобе это строки:\n"
"# ofboot=fw/node/sbp-2/disk@0:\n"
"\n"
-"## Пользователи загрузившиеся с USB могут использовать некоторое подобие этой "
-"строки:\n"
+"## Пользователи загрузившиеся с USB могут использовать некоторое подобие этой строки:\n"
"# ofboot=usb/disk@0:\n"
"\n"
-"## hd: Это сокращения для первого винчестера увиденного Open Firmware<"
-"/comment>\n"
+"## hd: Это сокращения для первого винчестера увиденного Open Firmware</comment>\n"
"device=hd:\n"
"\n"
-"<comment>## Ползьователям Firewire и USB необходимо указать ПОЛНОЕ имя "
-"устройства\n"
+"<comment>## Ползьователям Firewire и USB необходимо указать ПОЛНОЕ имя устройства\n"
"## Может его узнать, использовав ofpath, который входит в состав yaboot.\n"
"\n"
"# device=fw/node@0001d200e00d0207/sbp-2@c000/disk@0:\n"
@@ -443,16 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"<comment>############################################################\n"
"## Этот раздел может дублирован если вы имеете больше чем одно\n"
-"## ядро или настраиваете несколько параметров загрузки - замените переменную "
-"обозначающую образ\n"
+"## ядро или настраиваете несколько параметров загрузки - замените переменную обозначающую образ\n"
"## с точным именем файла для вашего ядра.\n"
"###########################################################</comment>\n"
"image=/boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval>\n"
" label=Linux\n"
" root=/dev/sda3\n"
" partition=3\n"
-"<comment># append=\"rootdelay=10\" # Требуется для загрузки USB/Firewire<"
-"/comment>\n"
+"<comment># append=\"rootdelay=10\" # Требуется для загрузки USB/Firewire</comment>\n"
" read-only\n"
"<comment>##################\n"
"\n"
@@ -466,16 +342,8 @@ msgstr ""
"enableofboot\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):254
-msgid ""
-"Once <path>yaboot.conf</path> is configured, run <c>mkofboot -v</c> to format "
-"the Apple_bootstrap partition and install the settings. If you change yaboot."
-"conf after the Apple_bootstrap partition has been created, you can update the "
-"settings by running <c>ybin -v</c>"
-msgstr ""
-"После настройки <path>yaboot.conf</path>, запустите <c>mkofboot -v</c> для "
-"форматирования Apple_bootstrap раздела и установки параметров. Если вы "
-"измените yaboot.conf после Apple_bootstrap созданного раздела, вы можете "
-"обновить настройки запустив <c>ybin -v</c>"
+msgid "Once <path>yaboot.conf</path> is configured, run <c>mkofboot -v</c> to format the Apple_bootstrap partition and install the settings. If you change yaboot.conf after the Apple_bootstrap partition has been created, you can update the settings by running <c>ybin -v</c>"
+msgstr "После настройки <path>yaboot.conf</path>, запустите <c>mkofboot -v</c> для форматирования Apple_bootstrap раздела и установки параметров. Если вы измените yaboot.conf после Apple_bootstrap созданного раздела, вы можете обновить настройки запустив <c>ybin -v</c>"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):261
msgid "Setting up the bootstrap partition"
@@ -491,41 +359,20 @@ msgstr ""
"# <i>mkofboot -v</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):265
-msgid ""
-"For more information on yaboot, take a look at the <uri "
-"link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot\">yaboot project</uri>. For "
-"now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the "
-"System</uri>."
-msgstr ""
-"Для большей информации о yaboot, посмотрите здесь <uri "
-"link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot\">yaboot project</uri>. "
-"Сейчас, продолжим установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузки системы</uri>"
-"."
+msgid "For more information on yaboot, take a look at the <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot\">yaboot project</uri>. For now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the System</uri>."
+msgstr "Для большей информации о yaboot, посмотрите здесь <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot\">yaboot project</uri>. Сейчас, продолжим установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузки системы</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(title):276
msgid "Alternative: BootX"
msgstr "Альтернатива: BootX"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(impo):279
-msgid ""
-"BootX can only be used on OldWorld Apple systems with MacOS 9 or earlier!"
-msgstr ""
-"BootX может быть использован только системами OldWorld Apple с MacOS 9 или "
-"меньшими!"
+msgid "BootX can only be used on OldWorld Apple systems with MacOS 9 or earlier!"
+msgstr "BootX может быть использован только системами OldWorld Apple с MacOS 9 или меньшими!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):283
-msgid ""
-"Since BootX boots Linux from within MacOS, the kernel will need to be copied "
-"from the Linux Partition to the MacOS partition. First, mount the MacOS "
-"partition from outside of the chroot. Use <c>mac-fdisk -l</c> to find the "
-"MacOS partition number, sda6 is used as an example here. Once the partition "
-"is mounted, we'll copy the kernel to the system folder so BootX can find it."
-msgstr ""
-"С BootX грузятся Linux из MacOS, ядра должны быть скопированы из Linux "
-"разделов в раздел MacOS. Сперва, смонтируйте раздел MacOS из безопасной среды "
-"окружения. Используйте <c>mac-fdisk -l</c> для поиска номера раздела MacOS, "
-"sda6 был использован здесь для примеру. После того как раздел смонтировали, "
-"мы скопируем ядро в системную папку, чтобы BootX смог найти их."
+msgid "Since BootX boots Linux from within MacOS, the kernel will need to be copied from the Linux Partition to the MacOS partition. First, mount the MacOS partition from outside of the chroot. Use <c>mac-fdisk -l</c> to find the MacOS partition number, sda6 is used as an example here. Once the partition is mounted, we'll copy the kernel to the system folder so BootX can find it."
+msgstr "С BootX грузятся Linux из MacOS, ядра должны быть скопированы из Linux разделов в раздел MacOS. Сперва, смонтируйте раздел MacOS из безопасной среды окружения. Используйте <c>mac-fdisk -l</c> для поиска номера раздела MacOS, sda6 был использован здесь для примеру. После того как раздел смонтировали, мы скопируем ядро в системную папку, чтобы BootX смог найти их."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):291
msgid "Copying the kernel to the MacOS partition"
@@ -538,23 +385,17 @@ msgid ""
"# <i>exit</i>\n"
"cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i>\n"
"cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/usr/src/linux/vmlinux \"/mnt/mac/System "
-"Folder/Linux Kernels/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval>\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/usr/src/linux/vmlinux \"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval>\"</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>exit</i>\n"
"cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i>\n"
"cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/usr/src/linux/vmlinux \"/mnt/mac/System "
-"Folder/Linux Kernels/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval>\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/usr/src/linux/vmlinux \"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval>\"</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):298
-msgid ""
-"If genkernel is used, both the kernel and initrd will need to be copied to "
-"the MacOS partition."
-msgstr ""
-"Если используется genkernel, то ядро и initrd необходимо скопировать в раздел "
-"MacOS. "
+msgid "If genkernel is used, both the kernel and initrd will need to be copied to the MacOS partition."
+msgstr "Если используется genkernel, то ядро и initrd необходимо скопировать в раздел MacOS. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):303
msgid "Copying the Genkernel kernel and initrd to the MacOS partition"
@@ -567,26 +408,19 @@ msgid ""
"# <i>exit</i>\n"
"cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i>\n"
"cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-name\"></keyval> "
-"\"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels\"</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval> "
-"\"/mnt/mac/System Folder\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-name\"></keyval> \"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval> \"/mnt/mac/System Folder\"</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>exit</i>\n"
"cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i>\n"
"cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-name\"></keyval> "
-"\"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels\"</i>\n"
-"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval> "
-"\"/mnt/mac/System Folder\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-name\"></keyval> \"/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels\"</i>\n"
+"cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval> \"/mnt/mac/System Folder\"</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):311
-msgid ""
-"Now that the kernel is copied over, we'll need to reboot to set up BootX."
-msgstr ""
-"Теперь, когда ядро скпировано, нам необходимо перезагрузиться для настройки "
-"BootX."
+msgid "Now that the kernel is copied over, we'll need to reboot to set up BootX."
+msgstr "Теперь, когда ядро скпировано, нам необходимо перезагрузиться для настройки BootX."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):315
msgid "Unmounting all partitions and rebooting"
@@ -610,77 +444,32 @@ msgstr ""
"cdimage ~# <i>reboot</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):323
-msgid ""
-"Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be "
-"booted again instead of MacOS."
-msgstr ""
-"Конечно, не забудьте удалить загрузочный CD, иначе CD загрузиться опять, "
-"вместо MacOS."
+msgid "Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of MacOS."
+msgstr "Конечно, не забудьте удалить загрузочный CD, иначе CD загрузиться опять, вместо MacOS."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):328
-msgid ""
-"Once the machine has booted into MacOS, open the BootX control panel. If "
-"you're not using genkernel, select <c>Options</c> and uncheck <c>Use "
-"specified RAM disk</c>. If you are using genkernel, ensure that the genkernel "
-"initrd is selected instead of the Installation CD initrd. If not using "
-"genkernel, there is now an option to specify the machine's Linux root disk "
-"and partition. Fill these in with the appropriate values. Depending upon the "
-"kernel configuration, additional boot arguments may need to be applied."
-msgstr ""
-"Как только компьютер будет загружен в MacOS, откройте панель управления BootX."
-" Если вы не использовали genkernel, выберете <c>Options</c> и уберите <c>Use "
-"specified RAM disk</c>. Если вы использовали genkernel, убедитесь, что "
-"genkernel initrd выбран вместо initrd диска установки. Если не используется "
-"genkernel, это используется как опция указывающая машине на корень диска "
-"Linux и раздел. Заполните их соответствующеми значениями. В зависимости от "
-"конфигурации ядра, дополнительные параметры загрузки, возможно, необходимо "
-"добавить."
+msgid "Once the machine has booted into MacOS, open the BootX control panel. If you're not using genkernel, select <c>Options</c> and uncheck <c>Use specified RAM disk</c>. If you are using genkernel, ensure that the genkernel initrd is selected instead of the Installation CD initrd. If not using genkernel, there is now an option to specify the machine's Linux root disk and partition. Fill these in with the appropriate values. Depending upon the kernel configuration, additional boot arguments may need to be applied."
+msgstr "Как только компьютер будет загружен в MacOS, откройте панель управления BootX. Если вы не использовали genkernel, выберете <c>Options</c> и уберите <c>Use specified RAM disk</c>. Если вы использовали genkernel, убедитесь, что genkernel initrd выбран вместо initrd диска установки. Если не используется genkernel, это используется как опция указывающая машине на корень диска Linux и раздел. Заполните их соответствующеми значениями. В зависимости от конфигурации ядра, дополнительные параметры загрузки, возможно, необходимо добавить."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):338
-msgid ""
-"BootX can be configured to start Linux upon boot. If you do this, you will "
-"first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load "
-"and start Linux. See the <uri link=\"http://penguinppc."
-"org/bootloaders/bootx/\">BootX home page</uri> for more information."
-msgstr ""
-"BootX можно настроить для старта Linux во время загрузки. Если вы сделали "
-"это, вы впервые увидите вашу машину загруженной в MacOS, то, во время "
-"запуска, BootX будет загружать и запускать Linux. Посмотрите <uri "
-"link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/bootx/\">BootX домашнюю страницу<"
-"/uri> для справки."
+msgid "BootX can be configured to start Linux upon boot. If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. See the <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/bootx/\">BootX home page</uri> for more information."
+msgstr "BootX можно настроить для старта Linux во время загрузки. Если вы сделали это, вы впервые увидите вашу машину загруженной в MacOS, то, во время запуска, BootX будет загружать и запускать Linux. Посмотрите <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/bootx/\">BootX домашнюю страницу</uri> для справки."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(impo):345
-msgid ""
-"Make sure that you have support for HFS and HFS+ filesystems in your kernel, "
-"otherwise you will not be able to upgrade or change the kernel on your MacOS "
-"partition."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что у вас есть поддержка для файловых систем HFS и HFS+ в вашем "
-"ядре, иначе вы не сможете обновить или изменить ядро на своем MacOS разделе."
+msgid "Make sure that you have support for HFS and HFS+ filesystems in your kernel, otherwise you will not be able to upgrade or change the kernel on your MacOS partition."
+msgstr "Убедитесь, что у вас есть поддержка для файловых систем HFS и HFS+ в вашем ядре, иначе вы не сможете обновить или изменить ядро на своем MacOS разделе."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):351
-msgid ""
-"Now reboot again and boot into Linux, then continue with <uri "
-"link=\"?part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
-msgstr ""
-"Сейчас перезагрузитесь снова и загрузитесь в Linux, затем продолжите с <uri "
-"link=\"?part=1&amp;chap=11\">Завершения вашей установки Gentoo</uri>."
+msgid "Now reboot again and boot into Linux, then continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
+msgstr "Сейчас перезагрузитесь снова и загрузитесь в Linux, затем продолжите с <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Завершения вашей установки Gentoo</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(title):359
msgid "Alternative: quik"
msgstr "Альтернатива: quik"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):362
-msgid ""
-"<c>quik</c> allows OldWorld Macs to boot without MacOS. However, it isn't "
-"well supported and has a number of quirks. If you have the option, it is "
-"recommended that you use BootX instead since it is much more reliable and "
-"easier to set up than quik."
-msgstr ""
-"<c>quik</c> позволяет OldWorld Macs загрзится без MacOS. Однако, он плохо "
-"поддерживается и имеет странности. Если у вас есть возможность, то "
-"рекомендуем вам использовать BootX вместо этого он гораздо удобнее и легко "
-"настраиваемый, чем quik."
+msgid "<c>quik</c> allows OldWorld Macs to boot without MacOS. However, it isn't well supported and has a number of quirks. If you have the option, it is recommended that you use BootX instead since it is much more reliable and easier to set up than quik."
+msgstr "<c>quik</c> позволяет OldWorld Macs загрзится без MacOS. Однако, он плохо поддерживается и имеет странности. Если у вас есть возможность, то рекомендуем вам использовать BootX вместо этого он гораздо удобнее и легко настраиваемый, чем quik."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):369
msgid "First, we'll need to install <c>quik</c>:"
@@ -700,12 +489,8 @@ msgstr ""
"# <i>emerge quik</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):377
-msgid ""
-"Next, we'll need to set it up. Edit <path>/etc/quik.conf</path> and set your "
-"image to the kernel that we copied to your boot partition."
-msgstr ""
-"Дальше, нам понадобится его настройка. Поправьте <path>/etc/quik.conf</path> "
-"и настройте ваш образ ядра что мы скопировали в загрузочный раздел."
+msgid "Next, we'll need to set it up. Edit <path>/etc/quik.conf</path> and set your image to the kernel that we copied to your boot partition."
+msgstr "Дальше, нам понадобится его настройка. Поправьте <path>/etc/quik.conf</path> и настройте ваш образ ядра что мы скопировали в загрузочный раздел."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):382
msgid "Configuring quik.conf"
@@ -741,14 +526,8 @@ msgstr ""
" label = gentoo\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):395
-msgid ""
-"Your <path>quik.conf</path> file <e>must</e> be on the same disk as the quik "
-"boot images, however it can be on a different partition on the same disk, "
-"although it is recommended to move it to your boot partition."
-msgstr ""
-"Вашему файлу <path>quik.conf</path> <e>необходимо</e> быть на том же диске, "
-"что и загрузочный образ the quik, однако, он может быть и на другом разделе "
-"этого диска, хотя его рекомендуется переместить в тот же загрузочный раздел."
+msgid "Your <path>quik.conf</path> file <e>must</e> be on the same disk as the quik boot images, however it can be on a different partition on the same disk, although it is recommended to move it to your boot partition."
+msgstr "Вашему файлу <path>quik.conf</path> <e>необходимо</e> быть на том же диске, что и загрузочный образ the quik, однако, он может быть и на другом разделе этого диска, хотя его рекомендуется переместить в тот же загрузочный раздел."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):401
msgid "Moving quik.conf to /boot"
@@ -764,18 +543,8 @@ msgstr ""
"# <i>mv /etc/quik.conf /boot/quik.conf</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):405
-msgid ""
-"We will now set your boot variables so that quik loads on boot. To do this, "
-"we'll use a program called <c>nvsetenv</c>. The variables that you want to "
-"set vary from machine to machine, it's best to find your machine's <uri "
-"link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/quirks.php\">quirks</uri> "
-"before attempting this."
-msgstr ""
-"Мы сейчас установим ваши параметры загрузки, т.ч. quik был при загрузке. "
-"Делая это, мы будем при помощь программы <c>nvsetenv</c>. Переменные, что вы "
-"захотите установить варьируются в зависимости от машины, самое лучшее это "
-"найти вашу машину здесь <uri link=\"http://penguinppc."
-"org/bootloaders/quik/quirks.php\">quirks</uri>."
+msgid "We will now set your boot variables so that quik loads on boot. To do this, we'll use a program called <c>nvsetenv</c>. The variables that you want to set vary from machine to machine, it's best to find your machine's <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/quirks.php\">quirks</uri> before attempting this."
+msgstr "Мы сейчас установим ваши параметры загрузки, т.ч. quik был при загрузке. Делая это, мы будем при помощь программы <c>nvsetenv</c>. Переменные, что вы захотите установить варьируются в зависимости от машины, самое лучшее это найти вашу машину здесь <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/quirks.php\">quirks</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):413
msgid "Setting the boot variables"
@@ -785,99 +554,50 @@ msgstr "Настройка переменных загрузки"
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"# <i>nvsetenv auto-boot true</i> <comment># Set to false if you want to boot "
-"into OF, not all models can display the OF output</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv output-device video</i> <comment># Check the quirks page, there "
-"are many variations here</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv auto-boot true</i> <comment># Set to false if you want to boot into OF, not all models can display the OF output</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv output-device video</i> <comment># Check the quirks page, there are many variations here</comment>\n"
"# <i>nvsetenv input-device kbd</i>\n"
"# <i>nvsetenv boot-device scsi/sd@1:0</i> <comment># For SCSI</comment>\n"
"# <i>nvsetenv boot-device ata/ata-disk@0:0</i> <comment># For ATA</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv boot-file /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval> "
-"root=/dev/sda4</i> <comment>First item is the path to the kernel, the second "
-"is the root partition. You may append any kernel options to the end of this "
-"line.</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv boot-command boot</i> <comment># Set this to bye for MacOS and "
-"boot for Linux</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv boot-file /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval> root=/dev/sda4</i> <comment>First item is the path to the kernel, the second is the root partition. You may append any kernel options to the end of this line.</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv boot-command boot</i> <comment># Set this to bye for MacOS and boot for Linux</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
-"# <i>nvsetenv auto-boot true</i> <comment># Установите false, если вы хотите "
-"загрузку в OF, не все модели могут показывать OF</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv output-device video</i> <comment># Проверьте quirks страницу, "
-"там больше вариантов, чем здесь</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv auto-boot true</i> <comment># Установите false, если вы хотите загрузку в OF, не все модели могут показывать OF</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv output-device video</i> <comment># Проверьте quirks страницу, там больше вариантов, чем здесь</comment>\n"
"# <i>nvsetenv input-device kbd</i>\n"
"# <i>nvsetenv boot-device scsi/sd@1:0</i> <comment># Для SCSI</comment>\n"
"# <i>nvsetenv boot-device ata/ata-disk@0:0</i> <comment># Для ATA</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv boot-file /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval> "
-"root=/dev/sda4</i> <comment>Первый элемент это путь к ядру, следующий это "
-"корневой раздел. Вы можете добавить любые параметры для ядра в конце этой "
-"строки.</comment>\n"
-"# <i>nvsetenv boot-command boot</i> <comment># Устоновить для прощания с "
-"MacOS и загрузки Linux</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv boot-file /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval> root=/dev/sda4</i> <comment>Первый элемент это путь к ядру, следующий это корневой раздел. Вы можете добавить любые параметры для ядра в конце этой строки.</comment>\n"
+"# <i>nvsetenv boot-command boot</i> <comment># Устоновить для прощания с MacOS и загрузки Linux</comment>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(note):423
-msgid ""
-"It is also possible to change your boot variables from MacOS. Depending upon "
-"the model, either <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/BootVars."
-"sit.hqx\">bootvars</uri> or <uri link=\"ftp://ftp.apple."
-"com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin\"> Apple System "
-"Disk</uri> should be used. Please see the quik quirks page above for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Так же возможно изменить варианты загрузки из MacOS. В зависимости от модели "
-"или <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/BootVars.sit.hqx\">"
-"bootvars</uri>, или <uri link=\"ftp://ftp.apple."
-"com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin\"> Apple System "
-"Disk</uri> должны быть использованы. Пожалуйста посмотрите quik quirks "
-"страницу, для большей информации."
+msgid "It is also possible to change your boot variables from MacOS. Depending upon the model, either <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/BootVars.sit.hqx\">bootvars</uri> or <uri link=\"ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin\"> Apple System Disk</uri> should be used. Please see the quik quirks page above for more information."
+msgstr "Так же возможно изменить варианты загрузки из MacOS. В зависимости от модели или <uri link=\"http://penguinppc.org/bootloaders/quik/BootVars.sit.hqx\">bootvars</uri>, или <uri link=\"ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin\"> Apple System Disk</uri> должны быть использованы. Пожалуйста посмотрите quik quirks страницу, для большей информации."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):433
-msgid ""
-"Now that we've set up our machine to boot, we'll need to make sure the boot "
-"images are installed correctly. Run <c>quik -v -C /boot/quik.conf</c>. It "
-"should tell you that it has installed the first stage QUIK boot block."
-msgstr ""
-"Теперь, когда мы настроили нашу машину для загрузки, нам необходимо "
-"убедиться, что загрузочные образы установлены правильно. Запустите <c>quik -v "
-"-C /boot/quik.conf</c>. Это должно сказать вам что она устоновлена первым "
-"этапом QUIK загрузочного блока."
+msgid "Now that we've set up our machine to boot, we'll need to make sure the boot images are installed correctly. Run <c>quik -v -C /boot/quik.conf</c>. It should tell you that it has installed the first stage QUIK boot block."
+msgstr "Теперь, когда мы настроили нашу машину для загрузки, нам необходимо убедиться, что загрузочные образы установлены правильно. Запустите <c>quik -v -C /boot/quik.conf</c>. Это должно сказать вам что она устоновлена первым этапом QUIK загрузочного блока."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(note):439
-msgid ""
-"If something has gone wrong, you can always reset your PRAM back to the "
-"default values by holding down <c>command + option + p + r</c> before "
-"powering on your machine. This will clear the values you set with nvsetenv "
-"and should allow you to boot either a MacOS bootdisk or a Linux bootdisk."
-msgstr ""
-"Если что то пойдет не так, вы можете всегда перезагрузить ваш PRAM, вернуться "
-"к значениям по умолчанию, удерживая <c>command + option + p + r</c> перед "
-"включением вашей машины. Это очистит значения, вы настроите с nvsetenv и это "
-"должно помочь вам загрузиться в загрузочный диск MacOS или в загрузочный "
-"Linux. "
+msgid "If something has gone wrong, you can always reset your PRAM back to the default values by holding down <c>command + option + p + r</c> before powering on your machine. This will clear the values you set with nvsetenv and should allow you to boot either a MacOS bootdisk or a Linux bootdisk."
+msgstr "Если что то пойдет не так, вы можете всегда перезагрузить ваш PRAM, вернуться к значениям по умолчанию, удерживая <c>command + option + p + r</c> перед включением вашей машины. Это очистит значения, вы настроите с nvsetenv и это должно помочь вам загрузиться в загрузочный диск MacOS или в загрузочный Linux. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):446
-msgid ""
-"Now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the "
-"System</uri>."
-msgstr ""
-"Теперь, продолжим установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузку системы</uri>"
-"."
+msgid "Now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the System</uri>."
+msgstr "Теперь, продолжим установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузку системы</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(title):454
msgid "Alternative: BootCreator"
msgstr "Альтернатива: BootCreator"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(impo):457
-msgid ""
-"BootCreator will build a nice SmartFirmware bootmenu written in Forth for the "
-"Pegasos."
-msgstr ""
-"BootCreator будет прекрасно строить загрузочное меню SmartFirmware написаное "
-"в Forth для Pegasos."
+msgid "BootCreator will build a nice SmartFirmware bootmenu written in Forth for the Pegasos."
+msgstr "BootCreator будет прекрасно строить загрузочное меню SmartFirmware написаное в Forth для Pegasos."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):462
msgid "First make sure you have <c>bootcreator</c> installed on your system:"
-msgstr ""
-"Сперва, удостоверьтесь что в вашей системе установлен <c>bootcreator</c>: "
+msgstr "Сперва, удостоверьтесь что в вашей системе установлен <c>bootcreator</c>: "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):466
msgid "Installing bootcreator"
@@ -893,12 +613,8 @@ msgstr ""
"# <i>emerge bootcreator</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):470
-msgid ""
-"Now copy the file <path>/etc/bootmenu.example</path> into <path>"
-"/etc/bootmenu</path> and edit it to suit your needs:"
-msgstr ""
-"Сейчас скопируйте файл <path>/etc/bootmenu.example</path> в <path>"
-"/etc/bootmenu</path> и отредактируете его так, как вам надо:"
+msgid "Now copy the file <path>/etc/bootmenu.example</path> into <path>/etc/bootmenu</path> and edit it to suit your needs:"
+msgstr "Сейчас скопируйте файл <path>/etc/bootmenu.example</path> в <path>/etc/bootmenu</path> и отредактируете его так, как вам надо:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):475
msgid "Edit the bootcreator config file"
@@ -916,12 +632,8 @@ msgstr ""
"# <i>nano -w /etc/bootmenu</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):480
-msgid ""
-"Below is a complete <path>/etc/bootmenu</path> config file. vmlinux and "
-"initrd should be replaced by your kernel and initrd image names."
-msgstr ""
-"Ниже приведен полный файл конфигурации <path>/etc/bootmenu</path>. vmlinux и "
-"initrd следует заменить на имена вашего ядра и образа initrd. "
+msgid "Below is a complete <path>/etc/bootmenu</path> config file. vmlinux and initrd should be replaced by your kernel and initrd image names."
+msgstr "Ниже приведен полный файл конфигурации <path>/etc/bootmenu</path>. vmlinux и initrd следует заменить на имена вашего ядра и образа initrd. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):485
msgid "bootcreator config file"
@@ -952,8 +664,7 @@ msgid ""
"\n"
"[SECTION]\n"
"Local HD -&gt; Linux (Normal)\n"
-"ide:0 <keyval id=\"kernel-name\"></keyval> video=radeonfb:1024x768@70 "
-"root=/dev/sda3\n"
+"ide:0 <keyval id=\"kernel-name\"></keyval> video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3\n"
"\n"
"[SECTION]\n"
"Local HD -&gt; Genkernel (Normal)\n"
@@ -982,8 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[SECTION]\n"
"Local HD -&gt; Linux (Normal)\n"
-"ide:0 <keyval id=\"kernel-name\"></keyval> video=radeonfb:1024x768@70 "
-"root=/dev/sda3\n"
+"ide:0 <keyval id=\"kernel-name\"></keyval> video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3\n"
"\n"
"[SECTION]\n"
"Local HD -&gt; Genkernel (Normal)\n"
@@ -991,14 +701,8 @@ msgstr ""
"real_root=/dev/sda3 initrd=<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):515
-msgid ""
-"Finally the <path>bootmenu</path> must be transferred into Forth and copied "
-"to your boot partition, so that the SmartFirmware can read it. Therefore you "
-"have to call <c>bootcreator</c>:"
-msgstr ""
-"Под конец <path>bootmenu</path> должно быть передано в Forth и скопировано в "
-"ваш загрузочный раздел таким образом, чтобы SmartFirmware смогла прочитать "
-"его. Поэтому вы должны обратиться к <c>bootcreator</c>:"
+msgid "Finally the <path>bootmenu</path> must be transferred into Forth and copied to your boot partition, so that the SmartFirmware can read it. Therefore you have to call <c>bootcreator</c>:"
+msgstr "Под конец <path>bootmenu</path> должно быть передано в Forth и скопировано в ваш загрузочный раздел таким образом, чтобы SmartFirmware смогла прочитать его. Поэтому вы должны обратиться к <c>bootcreator</c>:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):521
msgid "Install the bootmenu"
@@ -1014,34 +718,20 @@ msgstr ""
"# <i>bootcreator /etc/bootmenu /boot/menu</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(note):525
-msgid ""
-"Be sure to have a look into the SmartFirmware's settings when you reboot, "
-"that <path>menu</path> is the file that will be loaded by default."
-msgstr ""
-"Не забудьте заглянуть в настройки SmartFirmware, когда будете "
-"перезагружаться; что <path>menu</path> файл, которыый будет загружаться по "
-"умолчанию."
+msgid "Be sure to have a look into the SmartFirmware's settings when you reboot, that <path>menu</path> is the file that will be loaded by default."
+msgstr "Не забудьте заглянуть в настройки SmartFirmware, когда будете перезагружаться; что <path>menu</path> файл, которыый будет загружаться по умолчанию."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):530
-msgid ""
-"For now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the "
-"System</uri>."
-msgstr ""
-"Иначе, продолжайте установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузка системы<"
-"/uri>."
+msgid "For now, continue the installation with <uri link=\"#reboot\">Rebooting the System</uri>."
+msgstr "Иначе, продолжайте установку с <uri link=\"#reboot\">Перезагрузка системы</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(title):538
msgid "Rebooting the System"
msgstr "Перезагрузка системы"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):542
-msgid ""
-"Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type "
-"in that one magical command you have been waiting for: <c>reboot</c>."
-msgstr ""
-"Выйдите из временного окружения и отмонтируйте все смонтированные разделы. "
-"После этого введите ту волшебную команду, которую вы так долго ждали: <c>"
-"reboot</c>."
+msgid "Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type in that one magical command you have been waiting for: <c>reboot</c>."
+msgstr "Выйдите из временного окружения и отмонтируйте все смонтированные разделы. После этого введите ту волшебную команду, которую вы так долго ждали: <c>reboot</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(pre:caption):547
msgid "Exiting the chroot, unmounting all partitions and rebooting"
@@ -1063,13 +753,8 @@ msgstr ""
"livecd ~# <i>reboot</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(p):554
-msgid ""
-"Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with <uri "
-"link=\"?part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
-msgstr ""
-"Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, "
-"руководствуясь разделом <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Окончание установки "
-"Gentoo</uri>."
+msgid "Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
+msgstr "Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Окончание установки Gentoo</uri>."
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-bootloader.xml(None):0
@@ -1078,4 +763,3 @@ msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@gmail.com"
-