summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimir Kalashnikov <vokalashnikov@gmai.com>2011-09-20 09:59:11 +0400
committerTransifex robot <noreply@gentoo.ru>2011-09-20 09:59:11 +0400
commitab096822cec87737634c56a09becdf2ea06799c4 (patch)
treea8ee021e4b382b66dddca68e034d1956682bad3c
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 100% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-ab096822cec87737634c56a09becdf2ea06799c4.tar.gz
gentoo-doc-translations-ab096822cec87737634c56a09becdf2ea06799c4.tar.bz2
gentoo-doc-translations-ab096822cec87737634c56a09becdf2ea06799c4.zip
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 43 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
-rw-r--r--handbook/gettext/ru/hb-install-arm-kernel.xml.po263
1 files changed, 128 insertions, 135 deletions
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-kernel.xml.po
index 55918d5..587b122 100644
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-kernel.xml.po
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-kernel.xml.po
@@ -3,15 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:46+0600\n"
-"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:58+0500\n"
+"Last-Translator: vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(version):11
@@ -27,19 +26,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):18
-msgid ""
-"You first need to select your timezone so that your system knows where it is "
-"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then "
-"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/"
-"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the "
-"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8."
-msgstr ""
-"Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы "
-"находитесь. Найдите нужный пояс в <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем "
-"скопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. Старайтесь избегать "
-"использования часовых поясов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так "
-"как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, <path>GMT-8</"
-"path> на самом деле является поясом GMT+8."
+msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8."
+msgstr "Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы находитесь. Найдите нужный пояс в <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем скопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. Старайтесь избегать использования часовых поясов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, <path>GMT-8</path> на самом деле является поясом GMT+8."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):27
msgid "Setting the timezone information"
@@ -67,26 +55,12 @@ msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Выбор ядра"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):41
-msgid ""
-"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is "
-"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo "
-"provides its users several possible kernel sources. A full listing with "
-"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml"
-"\">Gentoo Kernel Guide</uri>."
-msgstr ""
-"Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой "
-"между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. "
-"Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с "
-"описанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководстве "
-"по выбору ядра Gentoo</uri>."
+msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>."
+msgstr "Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с описанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководстве по выбору ядра Gentoo</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):49
-msgid ""
-"For ARM systems, we will use <c>gentoo-sources</c> (contains additional "
-"patches for extra features)."
-msgstr ""
-"Для систем ARM мы будем использовать <c>gentoo-sources</c> (сдержит "
-"дополнительные заплатки и расширенные возможности)."
+msgid "For ARM systems, we will use <c>gentoo-sources</c> (contains additional patches for extra features)."
+msgstr "Для систем ARM мы будем использовать <c>gentoo-sources</c> (сдержит дополнительные заплатки и расширенные возможности)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):54
msgid "Now install it using <c>emerge</c>."
@@ -106,17 +80,8 @@ msgstr ""
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):62
-msgid ""
-"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink "
-"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the "
-"installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-"
-"version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind."
-msgstr ""
-"Если вы просмотрите содержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите "
-"символическую ссылку <path>linux</path>, которая указывает на каталог с "
-"исходными кодами ядра. В данном случае установленный исходный код ядра "
-"указывает на <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша "
-"версия может отличаться, имейте это в виду."
+msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind."
+msgstr "Если вы просмотрите содержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите символическую ссылку <path>linux</path>, которая указывает на каталог с исходными кодами ядра. В данном случае установленный исходный код ядра указывает на <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша версия может отличаться, имейте это в виду."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):69
msgid "Viewing the kernel source symlink"
@@ -142,47 +107,16 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):83
-msgid ""
-"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure "
-"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring "
-"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)"
-msgstr ""
-"Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для "
-"пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не "
-"вспомните, что это было трудно ;)."
+msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)"
+msgstr "Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не вспомните, что это было трудно ;)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):89
-msgid ""
-"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start "
-"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging "
-"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now "
-"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely "
-"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/"
-"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</"
-"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can "
-"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses "
-"(it might provide you with a nice hint on what to enable)."
-msgstr ""
-"Однако <e>есть</e> одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать "
-"аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить "
-"после установки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который содержит "
-"<c>lspci</c>. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной "
-"среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся "
-"pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит "
-"на экран <c>lspci</c>. В качестве альтернативы вы можете запустить <c>lspci</"
-"c> вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы также можете "
-"запустить <c>lsmod</c> для просмотра модулей ядра, используемых установочным "
-"компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, "
-"какие опции надо включать)."
+msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)."
+msgstr "Однако <e>есть</e> одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить после установки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который содержит <c>lspci</c>. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит на экран <c>lspci</c>. В качестве альтернативы вы можете запустить <c>lspci</c> вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы также можете запустить <c>lsmod</c> для просмотра модулей ядра, используемых установочным компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, какие опции надо включать)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):101
-msgid ""
-"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. "
-"This will fire up an ncurses-based configuration menu."
-msgstr ""
-"Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду <c>make "
-"menuconfig</c>. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, "
-"использующее ncurses."
+msgid "Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This will fire up an ncurses-based configuration menu."
+msgstr "Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду <c>make menuconfig</c>. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, использующее ncurses."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):106
msgid "Invoking menuconfig"
@@ -200,32 +134,20 @@ msgstr ""
"# <i>make menuconfig</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):111
-msgid ""
-"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list "
-"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not "
-"function properly without additional tweaks)."
-msgstr ""
-"Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим "
-"пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет "
-"работать не так как надо без дополнительных настроек)."
+msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)."
+msgstr "Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет работать не так как надо без дополнительных настроек)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):120
msgid "Activating Required Options"
msgstr "Активация нужных пунктов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):123
-msgid ""
-"Due to the highly specific nature of the embedded, we'll cover known "
-"configurations for boards here. If your machine is not listed, then you "
-"should visit the respective community website to figure out how to properly "
-"configure your kernel."
-msgstr ""
+msgid "Due to the highly specific nature of the embedded, we'll cover known configurations for boards here. If your machine is not listed, then you should visit the respective community website to figure out how to properly configure your kernel."
+msgstr "Из-за весьма специфичной начинки встроенных плат, мы рассмотрим их известные настройки здесь. Если ваша машина не в списке, то вы должны посетить соответствующий веб-сайт сообщества, чтобы выяснить правильную настройку вашего ядра."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):130
-msgid ""
-"Please select your machine from the list below to jump to the configuration "
-"section."
-msgstr ""
+msgid "Please select your machine from the list below to jump to the configuration section."
+msgstr "Пожалуйста, выбирете вашу машину из списка ниже, чтобы перейти к разделу настройки."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(uri:link):136
msgid "#netwinder"
@@ -238,15 +160,11 @@ msgstr "NetWinder"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):143
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):153
msgid "NetWinder configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты настройки NetWinder"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):146
-msgid ""
-"Remember that EXT2 support is required for the boot partition as that is the "
-"only filesystem that the bootloader can read reliably. Otherwise, the only "
-"filesystem that has been tested is EXT3 but your welcome to try your luck "
-"with the others ;)."
-msgstr ""
+msgid "Remember that EXT2 support is required for the boot partition as that is the only filesystem that the bootloader can read reliably. Otherwise, the only filesystem that has been tested is EXT3 but your welcome to try your luck with the others ;)."
+msgstr "Помните, что поддержка EXT2 необходима для загрузочного раздела, ибо это единственная файловая систем что корректно может прочесть загрузчик. В противном случае, тестировалась только файловая система EXT3 но вы можете попытать счастья с другими :). "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):153
#, no-wrap
@@ -344,26 +262,110 @@ msgid ""
" Character devices ---&gt;\n"
" [*] NetWinder flash support\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<comment>Сначала воспроизведём настройки по умолчанию</comment>\n"
+"# <i>make netwinder_defconfig</i>\n"
+"\n"
+"<comment>Обязательные настройки</comment>\n"
+"System Type ---&gt;\n"
+" ARM system type (FootBridge) ---&gt;\n"
+" (X) FootBridge\n"
+" Footbridge Implementations ---&gt;\n"
+" [*] NetWinder\n"
+"\n"
+"Floating point emulation ---&gt;\n"
+" [*] NWFPE math emulation\n"
+"\n"
+"File systems ---&gt;\n"
+" [*] Second extended fs support\n"
+" Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
+" [*] /proc file system support\n"
+" [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
+"\n"
+"Device Drivers ---&gt;\n"
+" ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---&gt;\n"
+" [*] ATA/ATAPI/MFM/RLL support\n"
+" [*] Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support\n"
+" [*] Include IDE/ATA-2 DISK support\n"
+" --- IDE chipset support/bugfixes\n"
+" [*] PCI IDE chipset support\n"
+" [*] Winbond SL82c105 support\n"
+" [*] Generic PCI bus-master DMA support\n"
+"\n"
+" Network device support ---&gt;\n"
+" [*] Network device support\n"
+" Ethernet (10 or 100Mbit) ---&gt;\n"
+" [*] Ethernet (10 or 100Mbit)\n"
+" Tulip family network device support ---&gt;\n"
+" [*] \"Tulip\" family network device support\n"
+" [*] DECchip Tulip (dc2114x) PCI support\n"
+" [*] Use PCI shared mem for NIC registers\n"
+" [*] Use NAPI RX polling\n"
+" [*] EISA, VLB, PCI and on board controllers\n"
+" [*] PCI NE2000 and clones support\n"
+"\n"
+" Character devices ---&gt;\n"
+" Serial drivers ---&gt;\n"
+" [*] 8250/16550 and compatible serial support\n"
+" [*] Console on 8250/16550 and compatible serial port\n"
+" --- Non-8250 serial port support\n"
+" [*] DC21285 serial port support\n"
+" [*] Console on DC21285 serial port\n"
+" Watchdog Cards ---&gt;\n"
+" [*] Watchdog Timer Support\n"
+" [*] NetWinder WB83C977 watchdog\n"
+" [*] NetWinder thermometer support\n"
+" [*] NetWinder Button\n"
+" [*] Reboot Using Button\n"
+"\n"
+"<comment>Рекомендуемые настройки</comment>\n"
+"Kernel Features ---&gt;\n"
+" [*] Preemptible Kernel\n"
+" [*] Timer and CPU usage LEDs\n"
+" [*] CPU usage LED\n"
+"\n"
+"File systems ---&gt;\n"
+" [*] Ext3 journalling file system support\n"
+"\n"
+"Device Drivers ---&gt;\n"
+" Input device support ---&gt;\n"
+" [*] Keyboards ---&gt;\n"
+" [*] AT keyboard\n"
+" [*] Mouse ---&gt;\n"
+" [*] PS/2 mouse\n"
+"\n"
+" Graphics support ---&gt;\n"
+" [*] Support for frame buffer devices\n"
+" [*] Enable firmware EDID\n"
+" [*] CyberPro 2000/2010/5000 support\n"
+" Logo configuration ---&gt;\n"
+" [*] Bootup logo\n"
+" [*] Standard 224-color Linux logo\n"
+"\n"
+" Sound ---&gt;\n"
+" [*] Sound card support\n"
+" Open Sound System ---&gt;\n"
+" [*] Open Sound System\n"
+" [*] OSS sound modules\n"
+" [*] Yamaha FM synthesizer (YM3812/OPL-3) support\n"
+" [*] Netwinder WaveArtist\n"
+"\n"
+"<comment>Вы можете только включить это улучшения для вашего flash'a</comment>\n"
+"Device Drivers ---&gt;\n"
+" Character devices ---&gt;\n"
+" [*] NetWinder flash support\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):247
-msgid ""
-"When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link="
-"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>."
-msgstr ""
-"Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела <uri link=\"#compiling"
-"\">Компиляция и установка</uri>."
+msgid "When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>."
+msgstr "Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела <uri link=\"#compiling\">Компиляция и установка</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):255
msgid "Compiling and Installing"
msgstr "Компиляция и установка"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):258
-msgid ""
-"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. "
-"Exit the configuration and start the compilation process:"
-msgstr ""
-"Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и "
-"установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:"
+msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:"
+msgstr "Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):263
msgid "Compiling the kernel"
@@ -379,18 +381,8 @@ msgstr ""
"# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):268
-msgid ""
-"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/"
-"boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel "
-"choice and remember it as you will need it later on when you configure your "
-"bootloader. Remember to replace <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> with the "
-"name and version of your kernel."
-msgstr ""
-"Когда ядро будет скомпилировано, скопируйте образ ядра в каталог <path>/"
-"boot</path>. Используйте любое имя, кажущееся вам наиболее подходящим для "
-"ядра, но не забудьте его, так как позже оно нам потребуется при настройке "
-"загрузчика. Не забудьте заменить <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> на имя "
-"и версию своего ядра."
+msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel choice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. Remember to replace <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> with the name and version of your kernel."
+msgstr "Когда ядро будет скомпилировано, скопируйте образ ядра в каталог <path>/boot</path>. Используйте любое имя, кажущееся вам наиболее подходящим для ядра, но не забудьте его, так как позже оно нам потребуется при настройке загрузчика. Не забудьте заменить <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> на имя и версию своего ядра."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):276
msgid "Installing the kernel"
@@ -407,8 +399,7 @@ msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):280
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>."
-msgstr ""
-"Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули ядра</uri>."
+msgstr "Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули ядра</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):287
msgid "Kernel Modules"
@@ -418,4 +409,6 @@ msgstr "Модули ядра"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"
+"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
+"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@gmail.com"
+