From bdf1828938f77a7891c537195b98d7ce12a5287f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Müller Date: Fri, 26 Aug 2022 14:12:41 +0200 Subject: licenses: Drop unused GDLS MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Ulrich Müller --- licenses/GDLS | 248 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 248 deletions(-) delete mode 100644 licenses/GDLS (limited to 'licenses') diff --git a/licenses/GDLS b/licenses/GDLS deleted file mode 100644 index 6b54908885e2..000000000000 --- a/licenses/GDLS +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ - MONASH UNIVERSITY - SCHOOL OF COMPUTER SCIENCE AND SOFTWARE ENGINEERING - ELECTRONIC DICTIONARY RESEARCH AND DEVELOPMENT GROUP - - GENERAL DICTIONARY LICENCE STATEMENT - Copyright (C) 2003 The Electronic Dictionary Research and Development -Group, Monash University. - -EDRDG Home Page - -1. Introduction - -In March 2000, James William Breen assigned ownership of the copyright of -the dictionary files assembled, coordinated and edited by him to the The -Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University -(hereafter "the Group"), on the understanding that the Group will foster the -development of the dictionary files, and will utilize all monies received -for use of the files for the further development of the files, and for -research into computer lexicography and electronic dictionaries. - -This document outlines the licence arrangement put in place by The Group for -usage of the files. It replaces all previous copyright and licence -statements applying to the files. - -2. Application - -This licence statement and copyright notice applies to the following -dictionary files, the associated documentation files, and any data files -which are derived from them. - - * - - JMDICT - Japanese-Multilingual Dictionary File - the Japanese and -English components (the German, French and Russian translational equivalents -are covered by separate copyright held by the compilers of that material.) - * - - EDICT - Japanese-English Electronic DICTionary File - * - - ENAMDICT - Japanese Names File - * - - COMPDIC - Japanese-English Computing and -Telecommunications Terminology File - * - - KANJIDIC - File of Information about the 6,355 Kanji in the JIS X -0208 Standard (special conditions apply) - * - - KANJD212 - File of Information about the 5,801 Supplementary Kanji -in the JIS X 0212 Standard - * - - EDICT-R - romanized version of the EDICT file. (NB: this file has -been withdrawn from circulation, and all sites carrying it are requested to -remove their copies.) - -Copyright over the documents covered by this statement is held by James -William BREEN and The Electronic Dictionary Research and Development Group -at Monash University. - -3. Usage, Copying and Distribution Permission and Restrictions - -Any person or organization in possession of a copy of any of the files -covered by this statement, whether they have received the copy via free -distribution or purchase: - - 1. - - must as part of the receiving of the copy undertake to be bound by -all the conditions in this document relating to the distribution or usage of -the files. - - 2. - - must undertake not to assert copyright over any portion of the files. - - 3. - - may use the file for personal purposes such as to assist -with reading texts, research, translation services, etc. - - 4. - - may supply extracts or small portions of the files to other persons -or organizations in the form of written documents, electronic mail, etc. - - 5. - - may make and distribute verbatim copies of these files provided the -full documentation of the files and this copyright notice and permission -notice are distributed with all copies. - - 6. - - may place copies of these files on WWW, ftp and equivalent servers -for subsequent distribution provided the full documentation of the files and -this copyright notice and permission notice are also made available on the -servers, and are given equivalent notification to potential down-loaders of -the files. For WWW distribution, there must be links to either local copies -of the documentation and licence files or to the locations of the files at -Monash University, and acknowledgement must be made of the source of the -files. - - 7. - - may make and distribute extracts or subsets of the files, or files -in other formats and codings containing material selected from the files, -under the same conditions applying to verbatim copies. Where a subset of a -file is being made, either by reducing the number of entries or by reducing -the amount of information in entries or both, the nature of the subset must -be made clear in documentation accompanying the distribution of the subset. - - 8. - - must either make every endeavour to ensure that the versions of the -files they distribute are the most recent available, or must make the -version and date clear and prominent in their documentation, WWW page, etc. -and supply information as to where and how the most recent version may be -obtained. - - 9. - - may translate elements of the files into other languages, and to -make and distribute copies of those translations under the same conditions -applying to verbatim copies. - - 10. - - may use these files as part of, or in association with a software -package or system. Full acknowledgement of the source of the files must be -made both in the promotional material, WWW pages and software documentation, -and where the files play a major part in the package, e.g. in the case of -the package being a dictionary system based on the files, prominent -reference to the source and status of the files must be made on any GUI -screens, etc. associated with using the files. In the case of the EDICT, -JMdict and KANJIDIC files, the following URLs must be used or quoted: - * http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html - * http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jmdict.html - * http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html - - 11. - - -may publish all or part of the files on paper or digital media such as -CD-ROM, provided clear and prominent acknowledgement of the source is made -in the publication. - -Note that in all cases, the addition of material to the files or to extracts -from the files does not remove or in any way diminish the Group's copyright -over the files. - -Note also that there is no restriction placed on commercial use of the -files. Where use of the files results in a financial return to the user, it -is suggested that the user make a donation to the Group to assist with the -continued development of the files. - -4. Warranty and Liability - -While every effort has been made to ensure the accuracy of the information -in the files, it is possible that errors may still be included. The files -are made available without any warranty whatsoever as to their accuracy or -suitability for a particular application. - -Any individual or organization making use of the files must agree: - - 1. - - to assume all liability for the use or misuse of the files, and -must agree not to hold Monash University or the Group liable for any actions -or events resulting from use of the files. - - 2. - - to refrain from bringing action or suit or claim against Monash -University or the Group on the basis of the use of the files, or any -information included in the files. - - 3. - - to indemnify Monash University or the Group in the case of action -by a third party on the basis of the use of the files, or any information -included in the files. - -5. Copyright - -Every effort has been made in the compilation of these files to ensure that -the copyright of other compilers of dictionaries and lexicographic material -has not been infringed. The Group asserts its intention to rectify -immediately any breach of copyright brought to its attention. - -Any individual or organization in possession of copies of the files, upon -becoming aware that a possible copyright infringement may be present in the -files, must undertake to contact the Group immediately with details of the -possible infringement. - -6. Prior Permission - -All permissions for use of the files granted by James William Breen prior to -March 2000 will be honoured and maintained, however the placing of the -KANJD212 and EDICTH files under the GNU GPL has been withdrawn as of 25 -March 2000. - -7. Special Conditions for the KANJIDIC File - -In addition to licensing arrangements described above, the following -additional conditions apply to the KANJIDIC file. - -The following people have granted permission for material for which they -hold copyright to be included in the files, and distributed under the above -conditions, while retaining their copyright over that material: - -Jack HALPERN: The SKIP codes and Frequency codes in the KANJIDIC file. - -With regard to the Frequency codes, Mr Halpern has stated as follows: "The -commercial utilization of the frequency numbers is prohibited without -written permission from Jack Halpern. Use by individuals and small groups -for reference and research purposes is permitted, on condition that -acknowledgement of the source and this notice are included." - -With regard to the SKIP codes, Mr Halpern draws your attention to the -statement he has prepared on the matter. - -Christian WITTERN and Koichi YASUOKA: The Pinyin information in the KANJIDIC -file. - -Urs APP: the Four Corner codes and the Morohashi information in the KANJIDIC -file. - -Mark SPAHN and Wolfgang HADAMITZKY: the kanji descriptors from their -dictionary. - -Charles MULLER: the Korean readings. - -Joseph DE ROO: the De Roo codes. - -8. Enquiries - -All enquiries to: - -The Electronic Dictionary Research and Development Group -(Attn: Assoc. Prof. Jim Breen) -School of Computer Science and Software Engineering -Monash University -CLAYTON VIC 3168 -AUSTRALIA -- cgit v1.2.3-65-gdbad