aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1004
1 files changed, 506 insertions, 498 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 79a74b318..03e5f748f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-08 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Errore durante il ricaricamento dei drivers"
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr "Chiusura al segnale %d"
-#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:139 src/util.c:151
+#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:143 src/util.c:155
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file descriptor"
-#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:135 src/util.c:147
+#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:139 src/util.c:151
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor"
@@ -341,99 +341,109 @@ msgstr ""
"remoteCheckCertificate: è impostato tls_no_verify_certificate perciò il "
"certificato non corretto è ignorato"
-#: qemud/qemud.c:1053
+#: qemud/qemud.c:1050
+#, c-format
+msgid "Failed to verify client credentials: %s"
+msgstr "Impossibile verificare le credenziali utente: %s"
+
+#: qemud/qemud.c:1075
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Impossibile accettare la connessione: %s"
-#: qemud/qemud.c:1111 qemud/qemud.c:1348 qemud/qemud.c:1486
+#: qemud/qemud.c:1114
+#, c-format
+msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
+msgstr ""
+
+#: qemud/qemud.c:1153 qemud/qemud.c:1390 qemud/qemud.c:1528
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "negoziazione TLS fallita: %s"
-#: qemud/qemud.c:1176
+#: qemud/qemud.c:1218
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "lettura: %s"
-#: qemud/qemud.c:1189
+#: qemud/qemud.c:1231
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
-#: qemud/qemud.c:1372
+#: qemud/qemud.c:1414
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "scrittura: %s"
-#: qemud/qemud.c:1382
+#: qemud/qemud.c:1424
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
-#: qemud/qemud.c:1594
+#: qemud/qemud.c:1636
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Il gestore di segnale ha riportato %d errori: ultimo errore: %s"
-#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1713
+#: qemud/qemud.c:1733 qemud/qemud.c:1755
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s"
-#: qemud/qemud.c:1698 qemud/qemud.c:1730
+#: qemud/qemud.c:1740 qemud/qemud.c:1772
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione valore %s"
-#: qemud/qemud.c:1718 qemud/qemud.c:1741
+#: qemud/qemud.c:1760 qemud/qemud.c:1783
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: deve essere una stringa o un elenco di "
"stringhe\n"
-#: qemud/qemud.c:1758
+#: qemud/qemud.c:1800
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo non valido: ottenuto %s; aspettato %s\n"
-#: qemud/qemud.c:1779
+#: qemud/qemud.c:1821
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
-#: qemud/qemud.c:1823
+#: qemud/qemud.c:1865
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autorizzazione non supportata %s\n"
-#: qemud/qemud.c:1899
+#: qemud/qemud.c:1941
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr "Impostazione gruppo impossibile quando non in esecuzione come root"
-#: qemud/qemud.c:1903
+#: qemud/qemud.c:1945
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Impossibile ricercare gruppo '%s'"
-#: qemud/qemud.c:1916 qemud/qemud.c:1927
+#: qemud/qemud.c:1958 qemud/qemud.c:1969
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'"
-#: qemud/qemud.c:2102
+#: qemud/qemud.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Impossibile creare la pipe: %s"
-#: qemud/qemud.c:2120
+#: qemud/qemud.c:2162
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s"
-#: qemud/qemud.c:2153
+#: qemud/qemud.c:2195
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Impossibile registrare il callback per la pipe del segnale"
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2747
+#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2715
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
@@ -701,87 +711,77 @@ msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non supportata"
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "il client ha tentato una richiesta di step SASL non supportata"
-#: qemud/remote.c:2579
-#, c-format
-msgid "Failed to verify client credentials: %s"
-msgstr "Impossibile verificare le credenziali utente: %s"
-
-#: qemud/remote.c:2607
+#: qemud/remote.c:2595
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida"
-#: qemud/remote.c:2613
+#: qemud/remote.c:2601
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "impossibile ottenere l'identità del socket peer"
-#: qemud/remote.c:2623
-#, c-format
-msgid "Allowing PID %d running as root"
-msgstr "Concessione al PID %d di essere eseguito come root"
-
-#: qemud/remote.c:2637
+#: qemud/remote.c:2606
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Verifica che il PID %d venga eseguito come %d"
-#: qemud/remote.c:2642
+#: qemud/remote.c:2611
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Impossibile ricercare il policy kit caller: %s"
-#: qemud/remote.c:2650
+#: qemud/remote.c:2619
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Impossibile creare l'azione polkit %s\n"
-#: qemud/remote.c:2660
+#: qemud/remote.c:2629
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Impossibile creare il contesto polkit %s\n"
-#: qemud/remote.c:2680
+#: qemud/remote.c:2649
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Policy kit ha fallito il controllo dell'autorizzazione %d %s"
-#: qemud/remote.c:2696
+#: qemud/remote.c:2665
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr "Policy kit ha negato l'azione %s dal pid %d, uid %d, risultato: %s\n"
-#: qemud/remote.c:2704
+#: qemud/remote.c:2673
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "Policy kit ha consentito l'azione %s dal pid %d, uid %d, risultato %s"
-#: qemud/remote.c:2724
+#: qemud/remote.c:2692
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non "
"supportata"
-#: qemud/remote.c:2773
+#: qemud/remote.c:2741
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: qemud/remote.c:2800 qemud/remote.c:2860 qemud/remote.c:2885
-#: qemud/remote.c:2909 qemud/remote.c:2933 qemud/remote.c:2958
-#: qemud/remote.c:2989 qemud/remote.c:3015 qemud/remote.c:3098
-#: qemud/remote.c:3122 qemud/remote.c:3182 qemud/remote.c:3211
-#: qemud/remote.c:3242 qemud/remote.c:3378
+#: qemud/remote.c:2768 qemud/remote.c:2828 qemud/remote.c:2853
+#: qemud/remote.c:2877 qemud/remote.c:2901 qemud/remote.c:2926
+#: qemud/remote.c:2957 qemud/remote.c:2983 qemud/remote.c:3066
+#: qemud/remote.c:3090 qemud/remote.c:3150 qemud/remote.c:3179
+#: qemud/remote.c:3210 qemud/remote.c:3346
#, fuzzy
msgid "storage_pool not found"
msgstr "Storage pool non trovato"
-#: qemud/remote.c:3176
+#: qemud/remote.c:3144
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: qemud/remote.c:3268 qemud/remote.c:3293 qemud/remote.c:3323
-#: qemud/remote.c:3350
+#: qemud/remote.c:3236 qemud/remote.c:3261 qemud/remote.c:3291
+#: qemud/remote.c:3318
#, fuzzy
msgid "storage_vol not found"
msgstr "Volume di storage non trovato"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "lettura input fallita: %s\n"
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr "scrittura output fallita: %s\n"
-#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:720
+#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:724
msgid "allocating connection"
msgstr "assegnazione collegamento in corso"
@@ -955,15 +955,15 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/libvirt.c:727
+#: src/libvirt.c:731
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "errore di parsing dell'URI di connessione"
-#: src/libvirt.c:745
+#: src/libvirt.c:749
msgid "allocating conn->name"
msgstr "allocazione conn->nome"
-#: src/libvirt.c:2166
+#: src/libvirt.c:2170
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri"
@@ -1088,14 +1088,14 @@ msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s"
#: src/lxc_driver.c:309 src/lxc_driver.c:338 src/lxc_driver.c:371
#: src/openvz_driver.c:177 src/openvz_driver.c:219 src/openvz_driver.c:529
-#: src/qemu_driver.c:1821 src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:2241
-#: src/qemu_driver.c:2286 src/qemu_driver.c:2324 src/qemu_driver.c:2402
-#: src/qemu_driver.c:2455 src/qemu_driver.c:2471
+#: src/qemu_driver.c:1824 src/qemu_driver.c:1902 src/qemu_driver.c:2244
+#: src/qemu_driver.c:2289 src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2405
+#: src/qemu_driver.c:2458 src/qemu_driver.c:2474
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d"
-#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2330
+#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2333
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "nome del dominio inattivo"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Rete %s avviata\n"
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "ai_socktype non supportato"
-#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1209
+#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s"
@@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file descriptor"
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:751 src/qemu_driver.c:1443
-#: src/qemu_driver.c:1453
+#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:754 src/qemu_driver.c:1446
+#: src/qemu_driver.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s"
msgstr "Impossibile loggare i dati della VM console: %s"
@@ -1763,389 +1763,389 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di log %d: %s"
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
msgstr "Impossibile scrivere argv sul file di log %d: %s"
-#: src/qemu_driver.c:765
+#: src/qemu_driver.c:768
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'"
msgstr "Chiusura VM '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:776
+#: src/qemu_driver.c:779
#, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s"
msgstr "Impossibile chiudere il file di log %d: %s"
-#: src/qemu_driver.c:791
+#: src/qemu_driver.c:794
msgid "Got unexpected pid, damn"
msgstr "E' stato ottenuto un pid inaspettato"
-#: src/qemu_driver.c:920
+#: src/qemu_driver.c:923
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "impossibile allocare un nodo"
-#: src/qemu_driver.c:934
+#: src/qemu_driver.c:937
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:962
+#: src/qemu_driver.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:973
+#: src/qemu_driver.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:983
+#: src/qemu_driver.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Impossibile salvare le regole di iptables su %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1015
+#: src/qemu_driver.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1026
+#: src/qemu_driver.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1051
+#: src/qemu_driver.c:1054
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "impossibile allocare un nodo"
-#: src/qemu_driver.c:1059 src/qemu_driver.c:1066
+#: src/qemu_driver.c:1062 src/qemu_driver.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1074 src/qemu_driver.c:1081
+#: src/qemu_driver.c:1077 src/qemu_driver.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1091
+#: src/qemu_driver.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1098
+#: src/qemu_driver.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1106
+#: src/qemu_driver.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola "
"'%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1203
+#: src/qemu_driver.c:1206
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Il dominio risulta essere già attivo"
-#: src/qemu_driver.c:1222
+#: src/qemu_driver.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
msgstr "impossibile creare il percorso '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1230
+#: src/qemu_driver.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bridge forward delay to %d"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo"
-#: src/qemu_driver.c:1237
+#: src/qemu_driver.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bridge STP to %s"
msgstr "Impossibile eliminare il bridge '%s': %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1245
+#: src/qemu_driver.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1253
+#: src/qemu_driver.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1261
+#: src/qemu_driver.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1272
+#: src/qemu_driver.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "impossibile aprire in lettura %s"
-#: src/qemu_driver.c:1293 src/qemu_driver.c:1324
+#: src/qemu_driver.c:1296 src/qemu_driver.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1299 src/qemu_driver.c:1329
+#: src/qemu_driver.c:1302 src/qemu_driver.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
msgstr "Impossibile eliminare il bridge '%s': %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1312
+#: src/qemu_driver.c:1315
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Chiusura rete '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:1338
+#: src/qemu_driver.c:1341
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq"
msgstr "Ottenuto pid inaspettato per dnsmasq\n"
-#: src/qemu_driver.c:1554
+#: src/qemu_driver.c:1557
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s"
-#: src/qemu_driver.c:1724 src/qemu_driver.c:1753 src/qemu_driver.c:1782
-#: src/qemu_driver.c:1802 src/qemu_driver.c:2030 src/qemu_driver.c:2529
-#: src/qemu_driver.c:2664
+#: src/qemu_driver.c:1727 src/qemu_driver.c:1756 src/qemu_driver.c:1785
+#: src/qemu_driver.c:1805 src/qemu_driver.c:2033 src/qemu_driver.c:2532
+#: src/qemu_driver.c:2667
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d"
-#: src/qemu_driver.c:1729 src/qemu_driver.c:1758 src/qemu_driver.c:2036
-#: src/qemu_driver.c:2534 src/qemu_driver.c:2670
+#: src/qemu_driver.c:1732 src/qemu_driver.c:1761 src/qemu_driver.c:2039
+#: src/qemu_driver.c:2537 src/qemu_driver.c:2673
msgid "domain is not running"
msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
-#: src/qemu_driver.c:1737
+#: src/qemu_driver.c:1740
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operazione fallita"
-#: src/qemu_driver.c:1765
+#: src/qemu_driver.c:1768
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operazione fallita"
-#: src/qemu_driver.c:1788
+#: src/qemu_driver.c:1791
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operazione fallita"
-#: src/qemu_driver.c:1827
+#: src/qemu_driver.c:1830
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "impossibile allocare un nodo"
-#: src/qemu_driver.c:1840 src/qemu_driver.c:1853 src/qemu_driver.c:1873
+#: src/qemu_driver.c:1843 src/qemu_driver.c:1856 src/qemu_driver.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d"
-#: src/qemu_driver.c:1859
+#: src/qemu_driver.c:1862
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1879
+#: src/qemu_driver.c:1882
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "nome del dominio inattivo"
-#: src/qemu_driver.c:1885
+#: src/qemu_driver.c:1888
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2045
+#: src/qemu_driver.c:2048
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
-#: src/qemu_driver.c:2054
+#: src/qemu_driver.c:2057
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
-#: src/qemu_driver.c:2062
+#: src/qemu_driver.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"
-#: src/qemu_driver.c:2069
+#: src/qemu_driver.c:2072
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Impossibile scrivere su "
-#: src/qemu_driver.c:2077
+#: src/qemu_driver.c:2080
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Impossibile scrivere su "
-#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:2097 src/qemu_driver.c:2163
-#: src/qemu_driver.c:2360 src/qemu_driver.c:2368 src/qemu_driver.c:2376
+#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2100 src/qemu_driver.c:2166
+#: src/qemu_driver.c:2363 src/qemu_driver.c:2371 src/qemu_driver.c:2379
#: src/remote_internal.c:2232 src/virterror.c:435
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
-#: src/qemu_driver.c:2105
+#: src/qemu_driver.c:2108
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operazione fallita"
-#: src/qemu_driver.c:2135 src/test.c:1392
+#: src/qemu_driver.c:2138 src/test.c:1395
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "impossibile leggere fd"
-#: src/qemu_driver.c:2141
+#: src/qemu_driver.c:2144
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "impossibile leggere da un demone Xen"
-#: src/qemu_driver.c:2148
+#: src/qemu_driver.c:2151
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2155
+#: src/qemu_driver.c:2158
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2170
+#: src/qemu_driver.c:2173
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Impossibile leggere"
-#: src/qemu_driver.c:2179
+#: src/qemu_driver.c:2182
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "impossibile generare XML"
-#: src/qemu_driver.c:2191
+#: src/qemu_driver.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Il dominio risulta essere già attivo"
-#: src/qemu_driver.c:2198
+#: src/qemu_driver.c:2201
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "impossibile generare XML"
-#: src/qemu_driver.c:2213
+#: src/qemu_driver.c:2216
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Impossibile avviare il pool %s"
-#: src/qemu_driver.c:2224
+#: src/qemu_driver.c:2227
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s"
-#: src/qemu_driver.c:2258 src/qemu_driver.c:2771 src/qemu_driver.c:2799
+#: src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:2802
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s"
-#: src/qemu_driver.c:2338 src/qemu_driver.c:2874
+#: src/qemu_driver.c:2341 src/qemu_driver.c:2877
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare il collegamento di avvio automatico '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:2382
+#: src/qemu_driver.c:2385
msgid "cannot change cdrom media"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2408
+#: src/qemu_driver.c:2411
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo"
-#: src/qemu_driver.c:2419
+#: src/qemu_driver.c:2422
msgid "only CDROM disk devices can be attached"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2434
+#: src/qemu_driver.c:2437
msgid "CDROM not attached, cannot change media"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2485 src/qemu_driver.c:2983 src/storage_driver.c:790
+#: src/qemu_driver.c:2488 src/qemu_driver.c:2986 src/storage_driver.c:790
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
msgstr "impossibile creare directory di avvio automatico %s: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2492 src/qemu_driver.c:2990 src/storage_driver.c:797
+#: src/qemu_driver.c:2495 src/qemu_driver.c:2993 src/storage_driver.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' su '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:2499 src/qemu_driver.c:2997 src/storage_driver.c:806
+#: src/qemu_driver.c:2502 src/qemu_driver.c:3000 src/storage_driver.c:806
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:2556
+#: src/qemu_driver.c:2559
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "percorso non valido: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2564
+#: src/qemu_driver.c:2567
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "comando fallito 'info blockstats'"
-#: src/qemu_driver.c:2579
+#: src/qemu_driver.c:2582
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu"
-#: src/qemu_driver.c:2644
+#: src/qemu_driver.c:2647
#, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "dispositivo non trovato: %s (%s)"
-#: src/qemu_driver.c:2676
+#: src/qemu_driver.c:2679
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2699
+#: src/qemu_driver.c:2702
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2719 src/qemu_driver.c:2866 src/qemu_driver.c:2891
-#: src/qemu_driver.c:2905 src/qemu_driver.c:2920 src/qemu_driver.c:2953
-#: src/qemu_driver.c:2969
+#: src/qemu_driver.c:2722 src/qemu_driver.c:2869 src/qemu_driver.c:2894
+#: src/qemu_driver.c:2908 src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2956
+#: src/qemu_driver.c:2972
#, fuzzy
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "non ci sono pool con uuid corrispondente"
-#: src/qemu_driver.c:2734
+#: src/qemu_driver.c:2737
#, fuzzy
msgid "no network with matching name"
msgstr "non ci sono pool con nome corrispondente"
-#: src/qemu_driver.c:2933
+#: src/qemu_driver.c:2936
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "non ci sono pool con uuid corrispondente"
-#: src/qemu_driver.c:2940
+#: src/qemu_driver.c:2943
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "impossibile allocare un nodo"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "nome"
msgid "devpath"
msgstr "percorso del dispositivo"
-#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:110
+#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:114
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "impossibile aprire %s: %s"
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del vol"
-#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1308
+#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1311
msgid "getting time of day"
msgstr "acquisizione ora del giorno in corso"
-#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1590
+#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1593
msgid "domain"
msgstr "dominio"
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "carica file di definizione del dominio"
msgid "network"
msgstr "rete"
-#: src/test.c:452 src/virsh.c:2728
+#: src/test.c:452 src/virsh.c:2730
msgid "network name"
msgstr "nome rete"
-#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2619
+#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2621
msgid "network uuid"
msgstr "uuid di rete"
@@ -3124,100 +3124,100 @@ msgstr "risoluzione filename della rete"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
-#: src/test.c:1092
+#: src/test.c:1095
msgid "too many domains"
msgstr "troppi domini"
-#: src/test.c:1336
+#: src/test.c:1339
#, fuzzy
msgid "cannot allocate space for metadata"
msgstr "impossibile allocare elenco mech"
-#: src/test.c:1342
+#: src/test.c:1345
#, fuzzy
msgid "cannot save domain"
msgstr "Avvio automatico di un dominio"
-#: src/test.c:1348 src/test.c:1453
+#: src/test.c:1351 src/test.c:1456
#, fuzzy
msgid "cannot write header"
msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo %s"
-#: src/test.c:1354
+#: src/test.c:1357
msgid "cannot write metadata length"
msgstr ""
-#: src/test.c:1360
+#: src/test.c:1363
#, fuzzy
msgid "cannot write metadata"
msgstr "impossibile leggere fd"
-#: src/test.c:1368 src/test.c:1459
+#: src/test.c:1371 src/test.c:1462
#, fuzzy
msgid "cannot save domain data"
msgstr "elenco dei domini del nodo"
-#: src/test.c:1397
+#: src/test.c:1400
msgid "incomplete save header"
msgstr ""
-#: src/test.c:1403
+#: src/test.c:1406
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
-#: src/test.c:1409
+#: src/test.c:1412
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
msgstr "impossibile leggere da un demone Xen"
-#: src/test.c:1415
+#: src/test.c:1418
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
-#: src/test.c:1427
+#: src/test.c:1430
msgid "incomplete metdata"
msgstr ""
-#: src/test.c:1448
+#: src/test.c:1451
#, fuzzy
msgid "cannot save domain core"
msgstr "impossibile chiudere il dispositivo %s"
-#: src/test.c:1614
+#: src/test.c:1617
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
-#: src/test.c:1633
+#: src/test.c:1636
msgid "Domain is already running"
msgstr "Il dominio è già in esecuzione"
-#: src/test.c:1648
+#: src/test.c:1651
msgid "Domain is still running"
msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione"
-#: src/test.c:1849 src/test.c:1874
+#: src/test.c:1852 src/test.c:1877
msgid "too many networks"
msgstr "troppe reti"
-#: src/test.c:1893
+#: src/test.c:1896
msgid "Network is still running"
msgstr "La rete è ancora in esecuzione"
-#: src/test.c:1907
+#: src/test.c:1910
msgid "Network is already running"
msgstr "La rete è già in esecuzione"
-#: src/util.c:118
+#: src/util.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "impossibile creare il percorso '%s': %s"
-#: src/util.c:124
+#: src/util.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork child process: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: src/util.c:465
+#: src/util.c:501
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr ""
@@ -3262,14 +3262,14 @@ msgstr ""
#: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101
#: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413
#: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697
-#: src/virsh.c:1829 src/virsh.c:1886 src/virsh.c:1943 src/virsh.c:2065
-#: src/virsh.c:2206 src/virsh.c:4320 src/virsh.c:4396 src/virsh.c:4457
-#: src/virsh.c:4514 src/virsh.c:4571 src/virsh.c:4685 src/virsh.c:4804
-#: src/virsh.c:4967
+#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067
+#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4322 src/virsh.c:4398 src/virsh.c:4459
+#: src/virsh.c:4516 src/virsh.c:4573 src/virsh.c:4687 src/virsh.c:4806
+#: src/virsh.c:4969
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
-#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2270 src/virsh.c:2778
+#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780
msgid "disable autostarting"
msgstr "disabilita avvio automatico"
@@ -3364,15 +3364,15 @@ msgstr "Impossibile elencare domini inattivi"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 src/virsh.c:4036
+#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 src/virsh.c:4038
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370
+#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5893 src/virsh.c:5909
+#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5895 src/virsh.c:5911
msgid "no state"
msgstr "nessuno stato"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo"
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Rimozione della configurazione per un dominio inattivo."
-#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2134
+#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2136
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome del dominio o uuid"
@@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3475 src/virsh.c:3924
+#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3477 src/virsh.c:3926
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3478
+#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3480
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
@@ -3722,12 +3722,12 @@ msgstr "UUID:"
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo di OS:"
-#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3485 src/virsh.c:3489
-#: src/virsh.c:3493 src/virsh.c:3497
+#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3491
+#: src/virsh.c:3495 src/virsh.c:3499
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2015
+#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2017
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
@@ -3811,15 +3811,20 @@ msgstr ""
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1744
+#: src/virsh.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
+msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo"
+
+#: src/virsh.c:1751
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1758
+#: src/virsh.c:1760
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Formato non valido. Stringa vuota."
-#: src/virsh.c:1768
+#: src/virsh.c:1770
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -3827,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato non valido. È necessaria una cifra nella posizione %d "
"(vicino a '%c')."
-#: src/virsh.c:1778
+#: src/virsh.c:1780
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -3836,1118 +3841,1118 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato non valido. È necessaria una cifra o una virgola nella "
"posizione %d (vicino a '%c')."
-#: src/virsh.c:1785
+#: src/virsh.c:1787
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Formato non valido. Virgola finale nella posizione %d."
-#: src/virsh.c:1799
+#: src/virsh.c:1801
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "La CPU fisica %d non esiste."
-#: src/virsh.c:1823
+#: src/virsh.c:1825
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "modifica numero di CPU virtuali"
-#: src/virsh.c:1824
+#: src/virsh.c:1826
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali attive nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1830
+#: src/virsh.c:1832
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "numero di CPU virtuali"
-#: src/virsh.c:1850
+#: src/virsh.c:1852
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Numero non valido di CPU virtuali."
-#: src/virsh.c:1862
+#: src/virsh.c:1864
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Troppe CPU virtuali."
-#: src/virsh.c:1880
+#: src/virsh.c:1882
msgid "change memory allocation"
msgstr "modifica allocazione della memoria"
-#: src/virsh.c:1881
+#: src/virsh.c:1883
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1887
+#: src/virsh.c:1889
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "numero di kilobyte di memoria"
-#: src/virsh.c:1908 src/virsh.c:1920 src/virsh.c:1965
+#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Valore %d per la grandezza della memoria non valido"
-#: src/virsh.c:1914
+#: src/virsh.c:1916
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoriaMassima"
-#: src/virsh.c:1937
+#: src/virsh.c:1939
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "modifica limite massimo della memoria"
-#: src/virsh.c:1938
+#: src/virsh.c:1940
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1944
+#: src/virsh.c:1946
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "limite massimo della memoria in kilobyte"
-#: src/virsh.c:1971
+#: src/virsh.c:1973
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoria corrente"
-#: src/virsh.c:1978
+#: src/virsh.c:1980
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Impossibile diminuire la DimensioneMemoria corrente"
-#: src/virsh.c:1984
+#: src/virsh.c:1986
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima"
-#: src/virsh.c:1997
+#: src/virsh.c:1999
msgid "node information"
msgstr "informazione del nodo"
-#: src/virsh.c:1998
+#: src/virsh.c:2000
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
-#: src/virsh.c:2011
+#: src/virsh.c:2013
msgid "failed to get node information"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo"
-#: src/virsh.c:2014
+#: src/virsh.c:2016
msgid "CPU model:"
msgstr "Modello CPU:"
-#: src/virsh.c:2016
+#: src/virsh.c:2018
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Frequenza CPU:"
-#: src/virsh.c:2017
+#: src/virsh.c:2019
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Socket CPU:"
-#: src/virsh.c:2018
+#: src/virsh.c:2020
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core per socket:"
-#: src/virsh.c:2019
+#: src/virsh.c:2021
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread per core:"
-#: src/virsh.c:2020
+#: src/virsh.c:2022
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Cella NUMA:"
-#: src/virsh.c:2021
+#: src/virsh.c:2023
msgid "Memory size:"
msgstr "Dimensione memoria:"
-#: src/virsh.c:2031
+#: src/virsh.c:2033
msgid "capabilities"
msgstr "capacità"
-#: src/virsh.c:2032
+#: src/virsh.c:2034
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver."
-#: src/virsh.c:2045
+#: src/virsh.c:2047
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "impossibile ottenere le capabilities"
-#: src/virsh.c:2059
+#: src/virsh.c:2061
msgid "domain information in XML"
msgstr "informazioni del dominio in XML"
-#: src/virsh.c:2060
+#: src/virsh.c:2062
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout."
-#: src/virsh.c:2099
+#: src/virsh.c:2101
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio"
-#: src/virsh.c:2104
+#: src/virsh.c:2106
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id o uuid del dominio"
-#: src/virsh.c:2129
+#: src/virsh.c:2131
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio"
-#: src/virsh.c:2164
+#: src/virsh.c:2166
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio"
-#: src/virsh.c:2169
+#: src/virsh.c:2171
msgid "domain id or name"
msgstr "id o nome del dominio"
-#: src/virsh.c:2188
+#: src/virsh.c:2190
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
-#: src/virsh.c:2199
+#: src/virsh.c:2201
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migrare dominio su di un altro host"
-#: src/virsh.c:2200
+#: src/virsh.c:2202
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione "
"live."
-#: src/virsh.c:2205
+#: src/virsh.c:2207
msgid "live migration"
msgstr "migrazione a caldo"
-#: src/virsh.c:2207
+#: src/virsh.c:2209
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "URI di collegamento all'host di destinazione"
-#: src/virsh.c:2208
+#: src/virsh.c:2210
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso"
-#: src/virsh.c:2230
+#: src/virsh.c:2232
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrazione: desturi non specificato"
-#: src/virsh.c:2262
+#: src/virsh.c:2264
msgid "autostart a network"
msgstr "avvio automatico di una rete"
-#: src/virsh.c:2264
+#: src/virsh.c:2266
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema."
-#: src/virsh.c:2269 src/virsh.c:2690
+#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome o uuid della rete"
-#: src/virsh.c:2291
+#: src/virsh.c:2293
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
-#: src/virsh.c:2294
+#: src/virsh.c:2296
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s"
-#: src/virsh.c:2301
+#: src/virsh.c:2303
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n"
-#: src/virsh.c:2303
+#: src/virsh.c:2305
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n"
-#: src/virsh.c:2313
+#: src/virsh.c:2315
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "creare una rete da un file XML"
-#: src/virsh.c:2314
+#: src/virsh.c:2316
msgid "Create a network."
msgstr "Creare una rete."
-#: src/virsh.c:2319 src/virsh.c:2367
+#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML"
-#: src/virsh.c:2346
+#: src/virsh.c:2348
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Rete %s creata da %s\n"
-#: src/virsh.c:2349
+#: src/virsh.c:2351
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
-#: src/virsh.c:2361
+#: src/virsh.c:2363
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML"
-#: src/virsh.c:2362
+#: src/virsh.c:2364
msgid "Define a network."
msgstr "Definire una rete."
-#: src/virsh.c:2394
+#: src/virsh.c:2396
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rete %s definita da %s\n"
-#: src/virsh.c:2397
+#: src/virsh.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Impossibile definire la rete da %s"
-#: src/virsh.c:2409
+#: src/virsh.c:2411
msgid "destroy a network"
msgstr "distruggere una rete"
-#: src/virsh.c:2410
+#: src/virsh.c:2412
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Distruggere una data rete."
-#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:2455
+#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "nome, id o uuid della rete"
-#: src/virsh.c:2433
+#: src/virsh.c:2435
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Rete %s distrutta\n"
-#: src/virsh.c:2435
+#: src/virsh.c:2437
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Impossibile distruggere la rete %s"
-#: src/virsh.c:2449
+#: src/virsh.c:2451
msgid "network information in XML"
msgstr "informazioni rete in XML"
-#: src/virsh.c:2450
+#: src/virsh.c:2452
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout."
-#: src/virsh.c:2490
+#: src/virsh.c:2492
msgid "list networks"
msgstr "mostrare le reti"
-#: src/virsh.c:2491
+#: src/virsh.c:2493
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
-#: src/virsh.c:2496
+#: src/virsh.c:2498
msgid "list inactive networks"
msgstr "elencare le reti inattive"
-#: src/virsh.c:2497
+#: src/virsh.c:2499
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "elencare reti inattive & attive"
-#: src/virsh.c:2517 src/virsh.c:2525
+#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti attive"
-#: src/virsh.c:2536 src/virsh.c:2544
+#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti inattive"
-#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370
+#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
-#: src/virsh.c:2568 src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3385 src/virsh.c:3408
+#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3387 src/virsh.c:3410
msgid "no autostart"
msgstr "non avviare automaticamente"
-#: src/virsh.c:2574 src/virsh.c:3391
+#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3393
msgid "active"
msgstr "attivo"
-#: src/virsh.c:2597 src/virsh.c:3414 src/virsh.c:3486
+#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3416 src/virsh.c:3488
msgid "inactive"
msgstr "non attivo"
-#: src/virsh.c:2614
+#: src/virsh.c:2616
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:2645
+#: src/virsh.c:2647
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2646
+#: src/virsh.c:2648
msgid "Start a network."
msgstr "Avviare una rete."
-#: src/virsh.c:2651
+#: src/virsh.c:2653
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nome della rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2668
+#: src/virsh.c:2670
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Rete %s avviata\n"
-#: src/virsh.c:2671
+#: src/virsh.c:2673
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Impossibile avviare la rete %s"
-#: src/virsh.c:2684
+#: src/virsh.c:2686
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2685
+#: src/virsh.c:2687
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Rimozione della configurazione per una rete non attiva."
-#: src/virsh.c:2708
+#: src/virsh.c:2710
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n"
-#: src/virsh.c:2710
+#: src/virsh.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s"
-#: src/virsh.c:2723
+#: src/virsh.c:2725
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete"
-#: src/virsh.c:2748
+#: src/virsh.c:2750
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete"
-#: src/virsh.c:2770
+#: src/virsh.c:2772
msgid "autostart a pool"
msgstr "avvio automatico di un pool"
-#: src/virsh.c:2772
+#: src/virsh.c:2774
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema."
-#: src/virsh.c:2777 src/virsh.c:3112 src/virsh.c:3152 src/virsh.c:3192
-#: src/virsh.c:3232 src/virsh.c:3272 src/virsh.c:3457 src/virsh.c:3728
-#: src/virsh.c:3864 src/virsh.c:3906 src/virsh.c:3958 src/virsh.c:4000
-#: src/virsh.c:4144
+#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3154 src/virsh.c:3194
+#: src/virsh.c:3234 src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3459 src/virsh.c:3730
+#: src/virsh.c:3866 src/virsh.c:3908 src/virsh.c:3960 src/virsh.c:4002
+#: src/virsh.c:4146
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome o uuid del pool"
-#: src/virsh.c:2799
+#: src/virsh.c:2801
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante"
-#: src/virsh.c:2802
+#: src/virsh.c:2804
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s"
-#: src/virsh.c:2809
+#: src/virsh.c:2811
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n"
-#: src/virsh.c:2811
+#: src/virsh.c:2813
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n"
-#: src/virsh.c:2821
+#: src/virsh.c:2823
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "creare un pool da un file XML"
-#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2869
+#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871
msgid "Create a pool."
msgstr "Creare un pool."
-#: src/virsh.c:2827 src/virsh.c:2969
+#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2971
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool"
-#: src/virsh.c:2854
+#: src/virsh.c:2856
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:2857
+#: src/virsh.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Impossibile creare il pool da %s"
-#: src/virsh.c:2868
+#: src/virsh.c:2870
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti"
-#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017
+#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019
msgid "name of the pool"
msgstr "nome del pool"
-#: src/virsh.c:2875 src/virsh.c:3018
+#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020
msgid "type of the pool"
msgstr "tipo di pool"
-#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019
+#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "source-host per lo storage soggiacente"
-#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020
+#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente"
-#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021
+#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3023
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente"
-#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022
+#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3024
msgid "target for underlying storage"
msgstr "destinazione per lo storage soggiacente"
-#: src/virsh.c:2944
+#: src/virsh.c:2946
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s creato\n"
-#: src/virsh.c:2948
+#: src/virsh.c:2950
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
-#: src/virsh.c:2963
+#: src/virsh.c:2965
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML"
-#: src/virsh.c:2964 src/virsh.c:3012
+#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014
msgid "Define a pool."
msgstr "Definire un pool."
-#: src/virsh.c:2996
+#: src/virsh.c:2998
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s definito da %s\n"
-#: src/virsh.c:2999
+#: src/virsh.c:3001
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Impossibile definire il pool da %s"
-#: src/virsh.c:3011
+#: src/virsh.c:3013
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti"
-#: src/virsh.c:3087
+#: src/virsh.c:3089
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s definito\n"
-#: src/virsh.c:3091
+#: src/virsh.c:3093
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Impossibile definire il pool %s"
-#: src/virsh.c:3106
+#: src/virsh.c:3108
msgid "build a pool"
msgstr "creare un pool"
-#: src/virsh.c:3107
+#: src/virsh.c:3109
msgid "Build a given pool."
msgstr "Creare un determinato pool."
-#: src/virsh.c:3130
+#: src/virsh.c:3132
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr "Pool %s creato\n"
-#: src/virsh.c:3132
+#: src/virsh.c:3134
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
-#: src/virsh.c:3146
+#: src/virsh.c:3148
msgid "destroy a pool"
msgstr "distruggere un pool"
-#: src/virsh.c:3147
+#: src/virsh.c:3149
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Distruggere un dato pool."
-#: src/virsh.c:3170
+#: src/virsh.c:3172
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s distrutto\n"
-#: src/virsh.c:3172
+#: src/virsh.c:3174
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Impossibile distruggere il pool %s"
-#: src/virsh.c:3186
+#: src/virsh.c:3188
msgid "delete a pool"
msgstr "eliminare un pool"
-#: src/virsh.c:3187
+#: src/virsh.c:3189
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Eliminare un dato pool."
-#: src/virsh.c:3210
+#: src/virsh.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s eliminato\n"
-#: src/virsh.c:3212
+#: src/virsh.c:3214
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Impossibile eliminare il pool %s"
-#: src/virsh.c:3226
+#: src/virsh.c:3228
msgid "refresh a pool"
msgstr "aggiornare un pool"
-#: src/virsh.c:3227
+#: src/virsh.c:3229
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Aggiornare un dato pool."
-#: src/virsh.c:3250
+#: src/virsh.c:3252
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s aggiornato\n"
-#: src/virsh.c:3252
+#: src/virsh.c:3254
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s"
-#: src/virsh.c:3266
+#: src/virsh.c:3268
msgid "pool information in XML"
msgstr "informazioni pool in XML"
-#: src/virsh.c:3267
+#: src/virsh.c:3269
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout."
-#: src/virsh.c:3307
+#: src/virsh.c:3309
msgid "list pools"
msgstr "elencare i pool"
-#: src/virsh.c:3308
+#: src/virsh.c:3310
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Mostrare l'elenco dei pool"
-#: src/virsh.c:3313
+#: src/virsh.c:3315
msgid "list inactive pools"
msgstr "elencare i pool inattivi"
-#: src/virsh.c:3314
+#: src/virsh.c:3316
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "elencare i pool inattivi & attivi"
-#: src/virsh.c:3334 src/virsh.c:3342
+#: src/virsh.c:3336 src/virsh.c:3344
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Impossibile elencare i pool attivi"
-#: src/virsh.c:3353 src/virsh.c:3361
+#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3363
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi"
-#: src/virsh.c:3451
+#: src/virsh.c:3453
msgid "storage pool information"
msgstr "informazioni pool storage"
-#: src/virsh.c:3452
+#: src/virsh.c:3454
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage"
-#: src/virsh.c:3490
+#: src/virsh.c:3492
msgid "building"
msgstr "creazione in corso"
-#: src/virsh.c:3494 src/virsh.c:5879 src/virsh.c:5905
+#: src/virsh.c:3496 src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5907
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"
-#: src/virsh.c:3498
+#: src/virsh.c:3500
msgid "degraded"
msgstr "degradato"
-#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3934
+#: src/virsh.c:3507 src/virsh.c:3936
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacità:"
-#: src/virsh.c:3508 src/virsh.c:3937
+#: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3939
msgid "Allocation:"
msgstr "Allocazione:"
-#: src/virsh.c:3511
+#: src/virsh.c:3513
msgid "Available:"
msgstr "Disponibile:"
-#: src/virsh.c:3527
+#: src/virsh.c:3529
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool"
-#: src/virsh.c:3532
+#: src/virsh.c:3534
msgid "pool uuid"
msgstr "pool uuid"
-#: src/virsh.c:3558
+#: src/virsh.c:3560
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo"
-#: src/virsh.c:3559
+#: src/virsh.c:3561
msgid "Start a pool."
msgstr "Avviare un pool."
-#: src/virsh.c:3564
+#: src/virsh.c:3566
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nome del pool inattivo"
-#: src/virsh.c:3581
+#: src/virsh.c:3583
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s avviato\n"
-#: src/virsh.c:3584
+#: src/virsh.c:3586
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Impossibile avviare il pool %s"
-#: src/virsh.c:3597
+#: src/virsh.c:3599
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "creare un volume da un gruppo di volumi"
-#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3800
+#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3802
msgid "Create a vol."
msgstr "Creare un volume."
-#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3766 src/virsh.c:3805
+#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3768 src/virsh.c:3807
msgid "pool name"
msgstr "nome pool"
-#: src/virsh.c:3604
+#: src/virsh.c:3606
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "nome del vol"
-#: src/virsh.c:3605
+#: src/virsh.c:3607
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "dimensione del volume con suffissi k,M,G,T opzionali"
-#: src/virsh.c:3606
+#: src/virsh.c:3608
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "dimensione di allocazione iniziale con suffisso k,M,G,T opzionale"
-#: src/virsh.c:3607
+#: src/virsh.c:3609
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "tipo di formato di file raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3671
+#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:3673
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Dimensione malformata %s"
-#: src/virsh.c:3702
+#: src/virsh.c:3704
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Vol %s creato\n"
-#: src/virsh.c:3706
+#: src/virsh.c:3708
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"
-#: src/virsh.c:3722
+#: src/virsh.c:3724
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo"
-#: src/virsh.c:3723
+#: src/virsh.c:3725
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo."
-#: src/virsh.c:3746
+#: src/virsh.c:3748
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n"
-#: src/virsh.c:3748
+#: src/virsh.c:3750
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s"
-#: src/virsh.c:3761
+#: src/virsh.c:3763
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool"
-#: src/virsh.c:3786
+#: src/virsh.c:3788
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "impossibile ottenere il pool UUID"
-#: src/virsh.c:3799
+#: src/virsh.c:3801
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "creare un volume da un file XML"
-#: src/virsh.c:3806
+#: src/virsh.c:3808
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file contenente una descrizione XML del vol"
-#: src/virsh.c:3843
+#: src/virsh.c:3845
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Vol %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:3847
+#: src/virsh.c:3849
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Impossibile creare il volume da %s"
-#: src/virsh.c:3858
+#: src/virsh.c:3860
msgid "delete a vol"
msgstr "eliminare un vol"
-#: src/virsh.c:3859
+#: src/virsh.c:3861
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Eliminare un dato vol."
-#: src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3907 src/virsh.c:3959
+#: src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3909 src/virsh.c:3961
msgid "vol name, key or path"
msgstr "nome, chiave o percorso volume"
-#: src/virsh.c:3884
+#: src/virsh.c:3886
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Vol %s eliminato\n"
-#: src/virsh.c:3886
+#: src/virsh.c:3888
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Impossibile eliminare il volume %s"
-#: src/virsh.c:3900
+#: src/virsh.c:3902
msgid "storage vol information"
msgstr "informazioni volume di storage"
-#: src/virsh.c:3901
+#: src/virsh.c:3903
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
-#: src/virsh.c:3929
+#: src/virsh.c:3931
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/virsh.c:3931
+#: src/virsh.c:3933
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/virsh.c:3931
+#: src/virsh.c:3933
msgid "block"
msgstr "blocco"
-#: src/virsh.c:3952
+#: src/virsh.c:3954
msgid "vol information in XML"
msgstr "informazioni volume in XML"
-#: src/virsh.c:3953
+#: src/virsh.c:3955
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout."
-#: src/virsh.c:3994
+#: src/virsh.c:3996
msgid "list vols"
msgstr "elencare i volumi"
-#: src/virsh.c:3995
+#: src/virsh.c:3997
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
-#: src/virsh.c:4020 src/virsh.c:4028
+#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4030
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Impossibile elencare i vol attivi"
-#: src/virsh.c:4036
+#: src/virsh.c:4038
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/virsh.c:4073
+#: src/virsh.c:4075
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "converte un UUID di volume in un nome di volume"
-#: src/virsh.c:4078
+#: src/virsh.c:4080
msgid "vol key or path"
msgstr "chiave o percorso volume"
-#: src/virsh.c:4106
+#: src/virsh.c:4108
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "converte un UUID di volume in una chiave di volume"
-#: src/virsh.c:4111
+#: src/virsh.c:4113
msgid "vol uuid"
msgstr "vol uuid"
-#: src/virsh.c:4139
+#: src/virsh.c:4141
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "converte un UUID di volume in un percorso di volume"
-#: src/virsh.c:4145
+#: src/virsh.c:4147
msgid "vol name or key"
msgstr "nome o chiave volume"
-#: src/virsh.c:4176
+#: src/virsh.c:4178
msgid "show version"
msgstr "mostra versione"
-#: src/virsh.c:4177
+#: src/virsh.c:4179
msgid "Display the system version information."
msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema."
-#: src/virsh.c:4200
+#: src/virsh.c:4202
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4209
+#: src/virsh.c:4211
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilato rispetto la libreria: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4214
+#: src/virsh.c:4216
msgid "failed to get the library version"
msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria"
-#: src/virsh.c:4221
+#: src/virsh.c:4223
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Libreria in uso: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4228
+#: src/virsh.c:4230
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4233
+#: src/virsh.c:4235
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor"
-#: src/virsh.c:4238
+#: src/virsh.c:4240
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n"
-#: src/virsh.c:4245
+#: src/virsh.c:4247
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4256
+#: src/virsh.c:4258
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "stampa il nome host di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4270
+#: src/virsh.c:4272
msgid "failed to get hostname"
msgstr "impossibile ottenere il nome host"
-#: src/virsh.c:4285
+#: src/virsh.c:4287
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4299
+#: src/virsh.c:4301
msgid "failed to get URI"
msgstr "impossibile ottenere l'URI"
-#: src/virsh.c:4314
+#: src/virsh.c:4316
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
-#: src/virsh.c:4315
+#: src/virsh.c:4317
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC."
-#: src/virsh.c:4390
+#: src/virsh.c:4392
msgid "tty console"
msgstr "console tty"
-#: src/virsh.c:4391
+#: src/virsh.c:4393
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY."
-#: src/virsh.c:4451
+#: src/virsh.c:4453
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "attacca dispositivo da un file XML"
-#: src/virsh.c:4452
+#: src/virsh.c:4454
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML"
-#: src/virsh.c:4458 src/virsh.c:4515
+#: src/virsh.c:4460 src/virsh.c:4517
msgid "XML file"
msgstr "File XML"
-#: src/virsh.c:4479
+#: src/virsh.c:4481
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4493
+#: src/virsh.c:4495
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s"
-#: src/virsh.c:4508
+#: src/virsh.c:4510
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "scollegare dispositivo da un file XML"
-#: src/virsh.c:4509
+#: src/virsh.c:4511
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Scollegare dispositivo da un <file> XML"
-#: src/virsh.c:4536
+#: src/virsh.c:4538
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4550
+#: src/virsh.c:4552
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s"
-#: src/virsh.c:4565
+#: src/virsh.c:4567
msgid "attach network interface"
msgstr "collegare interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4566
+#: src/virsh.c:4568
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete."
-#: src/virsh.c:4572 src/virsh.c:4686
+#: src/virsh.c:4574 src/virsh.c:4688
msgid "network interface type"
msgstr "tipo di interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4573
+#: src/virsh.c:4575
msgid "source of network interface"
msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4574
+#: src/virsh.c:4576
msgid "target network name"
msgstr "nome della rete target"
-#: src/virsh.c:4575 src/virsh.c:4687
+#: src/virsh.c:4577 src/virsh.c:4689
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
-#: src/virsh.c:4576
+#: src/virsh.c:4578
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge"
-#: src/virsh.c:4608
+#: src/virsh.c:4610
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-interface'"
-#: src/virsh.c:4679
+#: src/virsh.c:4681
msgid "detach network interface"
msgstr "scollegare una interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4680
+#: src/virsh.c:4682
msgid "Detach network interface."
msgstr "Scollegare interfaccia di rete."
-#: src/virsh.c:4725 src/virsh.c:4730
+#: src/virsh.c:4727 src/virsh.c:4732
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia"
-#: src/virsh.c:4738
+#: src/virsh.c:4740
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia di tipo %s"
-#: src/virsh.c:4760
+#: src/virsh.c:4762
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia con un indirizzo MAC %s"
-#: src/virsh.c:4766 src/virsh.c:5040
+#: src/virsh.c:4768 src/virsh.c:5042
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria"
-#: src/virsh.c:4771 src/virsh.c:5045
+#: src/virsh.c:4773 src/virsh.c:5047
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
-#: src/virsh.c:4798
+#: src/virsh.c:4800
msgid "attach disk device"
msgstr "colleganto dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4799
+#: src/virsh.c:4801
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco."
-#: src/virsh.c:4805
+#: src/virsh.c:4807
msgid "source of disk device"
msgstr "sorgente dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4806 src/virsh.c:4968
+#: src/virsh.c:4808 src/virsh.c:4970
msgid "target of disk device"
msgstr "target del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4807
+#: src/virsh.c:4809
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4808
+#: src/virsh.c:4810
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "subdriver del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4809
+#: src/virsh.c:4811
msgid "target device type"
msgstr "tipo di dispositivo target"
-#: src/virsh.c:4810
+#: src/virsh.c:4812
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo"
-#: src/virsh.c:4841 src/virsh.c:4850 src/virsh.c:4857
+#: src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4852 src/virsh.c:4859
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-disk'"
-#: src/virsh.c:4961
+#: src/virsh.c:4963
msgid "detach disk device"
msgstr "scollegare un dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4962
+#: src/virsh.c:4964
msgid "Detach disk device."
msgstr "Scollegare dispositivo disco."
-#: src/virsh.c:5003 src/virsh.c:5008 src/virsh.c:5015
+#: src/virsh.c:5005 src/virsh.c:5010 src/virsh.c:5017
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco"
-#: src/virsh.c:5034
+#: src/virsh.c:5036
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Nessun disco trovato con target %s"
-#: src/virsh.c:5072
+#: src/virsh.c:5074
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "abbandona questo terminale interattivo"
-#: src/virsh.c:5243
+#: src/virsh.c:5245
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>"
-#: src/virsh.c:5244
+#: src/virsh.c:5246
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s"
-#: src/virsh.c:5271
+#: src/virsh.c:5273
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "il comando '%s' non esiste"
-#: src/virsh.c:5279
+#: src/virsh.c:5281
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
-#: src/virsh.c:5283
+#: src/virsh.c:5285
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SOMMARIO\n"
-#: src/virsh.c:5290
+#: src/virsh.c:5292
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIZIONE\n"
-#: src/virsh.c:5294
+#: src/virsh.c:5296
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -4971,53 +4976,53 @@ msgstr ""
"\n"
" OPZIONI\n"
-#: src/virsh.c:5301
+#: src/virsh.c:5303
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:5303
+#: src/virsh.c:5305
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:5447
+#: src/virsh.c:5449
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "id o nome del dominio non definito"
-#: src/virsh.c:5479
+#: src/virsh.c:5481
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
-#: src/virsh.c:5492
+#: src/virsh.c:5494
msgid "undefined network name"
msgstr "nome della rete non definito"
-#: src/virsh.c:5516
+#: src/virsh.c:5518
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'"
-#: src/virsh.c:5529 src/virsh.c:5575
+#: src/virsh.c:5531 src/virsh.c:5577
msgid "undefined pool name"
msgstr "nome pool non definito"
-#: src/virsh.c:5553
+#: src/virsh.c:5555
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'"
-#: src/virsh.c:5570
+#: src/virsh.c:5572
msgid "undefined vol name"
msgstr "nome vol non definito"
-#: src/virsh.c:5606
+#: src/virsh.c:5608
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'"
-#: src/virsh.c:5637
+#: src/virsh.c:5639
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5028,129 +5033,129 @@ msgstr ""
"(Durata: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:5711
+#: src/virsh.c:5713
msgid "missing \""
msgstr "\" mancanti"
-#: src/virsh.c:5772
+#: src/virsh.c:5774
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "token inaspettato (nome del comando): '%s'"
-#: src/virsh.c:5777
+#: src/virsh.c:5779
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando sconosciuto: '%s'"
-#: src/virsh.c:5784
+#: src/virsh.c:5786
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
-#: src/virsh.c:5799
+#: src/virsh.c:5801
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>"
-#: src/virsh.c:5802
+#: src/virsh.c:5804
msgid "number"
msgstr "numero"
-#: src/virsh.c:5802
+#: src/virsh.c:5804
msgid "string"
msgstr "stringa"
-#: src/virsh.c:5808
+#: src/virsh.c:5810
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dato inaspettato '%s'"
-#: src/virsh.c:5830
+#: src/virsh.c:5832
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: src/virsh.c:5830
+#: src/virsh.c:5832
msgid "DATA"
msgstr "DATI"
-#: src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5903
+#: src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5905
msgid "blocked"
msgstr "bloccato"
-#: src/virsh.c:5883
+#: src/virsh.c:5885
msgid "paused"
msgstr "in pausa"
-#: src/virsh.c:5885
+#: src/virsh.c:5887
msgid "in shutdown"
msgstr "in arresto"
-#: src/virsh.c:5887
+#: src/virsh.c:5889
msgid "shut off"
msgstr "terminato"
-#: src/virsh.c:5889
+#: src/virsh.c:5891
msgid "crashed"
msgstr "interrotto con errore"
-#: src/virsh.c:5901
+#: src/virsh.c:5903
msgid "offline"
msgstr "scollegato"
-#: src/virsh.c:5920
+#: src/virsh.c:5922
msgid "no valid connection"
msgstr "nessuna connessione valida"
-#: src/virsh.c:5967
+#: src/virsh.c:5969
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: errore: "
-#: src/virsh.c:5969
+#: src/virsh.c:5971
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/virsh.c:5991 src/virsh.c:6003 src/virsh.c:6016
+#: src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6005 src/virsh.c:6018
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte"
-#: src/virsh.c:6030
+#: src/virsh.c:6032
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes"
-#: src/virsh.c:6063
+#: src/virsh.c:6065
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
-#: src/virsh.c:6095
+#: src/virsh.c:6097
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log"
-#: src/virsh.c:6100
+#: src/virsh.c:6102
msgid "the log path is not a file"
msgstr "il percorso del log non è un file"
-#: src/virsh.c:6107
+#: src/virsh.c:6109
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log"
-#: src/virsh.c:6175
+#: src/virsh.c:6177
msgid "failed to write the log file"
msgstr "errore nella scrittura del file di log"
-#: src/virsh.c:6190
+#: src/virsh.c:6192
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
-#: src/virsh.c:6367
+#: src/virsh.c:6369
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "impossibile disconnettersi dall'hypervisor"
-#: src/virsh.c:6385
+#: src/virsh.c:6387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5183,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"\n"
" comandi (modalità non interattiva):\n"
-#: src/virsh.c:6403
+#: src/virsh.c:6405
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -5193,12 +5198,12 @@ msgstr ""
" (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6499
+#: src/virsh.c:6501
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
-#: src/virsh.c:6585
+#: src/virsh.c:6587
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -5207,7 +5212,7 @@ msgstr ""
"Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6588
+#: src/virsh.c:6590
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -6015,6 +6020,9 @@ msgstr "assegna nuovo contesto"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store"
+#~ msgid "Allowing PID %d running as root"
+#~ msgstr "Concessione al PID %d di essere eseguito come root"
+
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
#~ msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s\n"