diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1004 |
1 files changed, 506 insertions, 498 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-04 10:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-08 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:54+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: <fedora-trans-it@redhat.com>\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Errore durante il ricaricamento dei drivers" msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "Chiusura al segnale %d" -#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:139 src/util.c:151 +#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:143 src/util.c:155 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file descriptor" -#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:135 src/util.c:147 +#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:139 src/util.c:151 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor" @@ -341,99 +341,109 @@ msgstr "" "remoteCheckCertificate: è impostato tls_no_verify_certificate perciò il " "certificato non corretto è ignorato" -#: qemud/qemud.c:1053 +#: qemud/qemud.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to verify client credentials: %s" +msgstr "Impossibile verificare le credenziali utente: %s" + +#: qemud/qemud.c:1075 #, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Impossibile accettare la connessione: %s" -#: qemud/qemud.c:1111 qemud/qemud.c:1348 qemud/qemud.c:1486 +#: qemud/qemud.c:1114 +#, c-format +msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" +msgstr "" + +#: qemud/qemud.c:1153 qemud/qemud.c:1390 qemud/qemud.c:1528 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "negoziazione TLS fallita: %s" -#: qemud/qemud.c:1176 +#: qemud/qemud.c:1218 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "lettura: %s" -#: qemud/qemud.c:1189 +#: qemud/qemud.c:1231 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" -#: qemud/qemud.c:1372 +#: qemud/qemud.c:1414 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "scrittura: %s" -#: qemud/qemud.c:1382 +#: qemud/qemud.c:1424 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" -#: qemud/qemud.c:1594 +#: qemud/qemud.c:1636 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "Il gestore di segnale ha riportato %d errori: ultimo errore: %s" -#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1713 +#: qemud/qemud.c:1733 qemud/qemud.c:1755 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" -#: qemud/qemud.c:1698 qemud/qemud.c:1730 +#: qemud/qemud.c:1740 qemud/qemud.c:1772 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione valore %s" -#: qemud/qemud.c:1718 qemud/qemud.c:1741 +#: qemud/qemud.c:1760 qemud/qemud.c:1783 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: deve essere una stringa o un elenco di " "stringhe\n" -#: qemud/qemud.c:1758 +#: qemud/qemud.c:1800 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo non valido: ottenuto %s; aspettato %s\n" -#: qemud/qemud.c:1779 +#: qemud/qemud.c:1821 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n" -#: qemud/qemud.c:1823 +#: qemud/qemud.c:1865 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autorizzazione non supportata %s\n" -#: qemud/qemud.c:1899 +#: qemud/qemud.c:1941 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "Impostazione gruppo impossibile quando non in esecuzione come root" -#: qemud/qemud.c:1903 +#: qemud/qemud.c:1945 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Impossibile ricercare gruppo '%s'" -#: qemud/qemud.c:1916 qemud/qemud.c:1927 +#: qemud/qemud.c:1958 qemud/qemud.c:1969 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'" -#: qemud/qemud.c:2102 +#: qemud/qemud.c:2144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Impossibile creare la pipe: %s" -#: qemud/qemud.c:2120 +#: qemud/qemud.c:2162 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s" -#: qemud/qemud.c:2153 +#: qemud/qemud.c:2195 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "Impossibile registrare il callback per la pipe del segnale" @@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2747 +#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2715 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" @@ -701,87 +711,77 @@ msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non supportata" msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "il client ha tentato una richiesta di step SASL non supportata" -#: qemud/remote.c:2579 -#, c-format -msgid "Failed to verify client credentials: %s" -msgstr "Impossibile verificare le credenziali utente: %s" - -#: qemud/remote.c:2607 +#: qemud/remote.c:2595 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" "il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida" -#: qemud/remote.c:2613 +#: qemud/remote.c:2601 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "impossibile ottenere l'identità del socket peer" -#: qemud/remote.c:2623 -#, c-format -msgid "Allowing PID %d running as root" -msgstr "Concessione al PID %d di essere eseguito come root" - -#: qemud/remote.c:2637 +#: qemud/remote.c:2606 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "Verifica che il PID %d venga eseguito come %d" -#: qemud/remote.c:2642 +#: qemud/remote.c:2611 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Impossibile ricercare il policy kit caller: %s" -#: qemud/remote.c:2650 +#: qemud/remote.c:2619 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "Impossibile creare l'azione polkit %s\n" -#: qemud/remote.c:2660 +#: qemud/remote.c:2629 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "Impossibile creare il contesto polkit %s\n" -#: qemud/remote.c:2680 +#: qemud/remote.c:2649 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit ha fallito il controllo dell'autorizzazione %d %s" -#: qemud/remote.c:2696 +#: qemud/remote.c:2665 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "Policy kit ha negato l'azione %s dal pid %d, uid %d, risultato: %s\n" -#: qemud/remote.c:2704 +#: qemud/remote.c:2673 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "Policy kit ha consentito l'azione %s dal pid %d, uid %d, risultato %s" -#: qemud/remote.c:2724 +#: qemud/remote.c:2692 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" "il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non " "supportata" -#: qemud/remote.c:2773 +#: qemud/remote.c:2741 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:2800 qemud/remote.c:2860 qemud/remote.c:2885 -#: qemud/remote.c:2909 qemud/remote.c:2933 qemud/remote.c:2958 -#: qemud/remote.c:2989 qemud/remote.c:3015 qemud/remote.c:3098 -#: qemud/remote.c:3122 qemud/remote.c:3182 qemud/remote.c:3211 -#: qemud/remote.c:3242 qemud/remote.c:3378 +#: qemud/remote.c:2768 qemud/remote.c:2828 qemud/remote.c:2853 +#: qemud/remote.c:2877 qemud/remote.c:2901 qemud/remote.c:2926 +#: qemud/remote.c:2957 qemud/remote.c:2983 qemud/remote.c:3066 +#: qemud/remote.c:3090 qemud/remote.c:3150 qemud/remote.c:3179 +#: qemud/remote.c:3210 qemud/remote.c:3346 #, fuzzy msgid "storage_pool not found" msgstr "Storage pool non trovato" -#: qemud/remote.c:3176 +#: qemud/remote.c:3144 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:3268 qemud/remote.c:3293 qemud/remote.c:3323 -#: qemud/remote.c:3350 +#: qemud/remote.c:3236 qemud/remote.c:3261 qemud/remote.c:3291 +#: qemud/remote.c:3318 #, fuzzy msgid "storage_vol not found" msgstr "Volume di storage non trovato" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "lettura input fallita: %s\n" msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "scrittura output fallita: %s\n" -#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:720 +#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:724 msgid "allocating connection" msgstr "assegnazione collegamento in corso" @@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/libvirt.c:727 +#: src/libvirt.c:731 msgid "could not parse connection URI" msgstr "errore di parsing dell'URI di connessione" -#: src/libvirt.c:745 +#: src/libvirt.c:749 msgid "allocating conn->name" msgstr "allocazione conn->nome" -#: src/libvirt.c:2166 +#: src/libvirt.c:2170 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri" @@ -1088,14 +1088,14 @@ msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s" #: src/lxc_driver.c:309 src/lxc_driver.c:338 src/lxc_driver.c:371 #: src/openvz_driver.c:177 src/openvz_driver.c:219 src/openvz_driver.c:529 -#: src/qemu_driver.c:1821 src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:2241 -#: src/qemu_driver.c:2286 src/qemu_driver.c:2324 src/qemu_driver.c:2402 -#: src/qemu_driver.c:2455 src/qemu_driver.c:2471 +#: src/qemu_driver.c:1824 src/qemu_driver.c:1902 src/qemu_driver.c:2244 +#: src/qemu_driver.c:2289 src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2405 +#: src/qemu_driver.c:2458 src/qemu_driver.c:2474 #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" -#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2330 +#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2333 #, fuzzy msgid "cannot delete active domain" msgstr "nome del dominio inattivo" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Rete %s avviata\n" msgid "Network type %d is not supported" msgstr "ai_socktype non supportato" -#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1209 +#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s" @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file descriptor" msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:751 src/qemu_driver.c:1443 -#: src/qemu_driver.c:1453 +#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:754 src/qemu_driver.c:1446 +#: src/qemu_driver.c:1456 #, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s" msgstr "Impossibile loggare i dati della VM console: %s" @@ -1763,389 +1763,389 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di log %d: %s" msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s" msgstr "Impossibile scrivere argv sul file di log %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:765 +#: src/qemu_driver.c:768 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'" msgstr "Chiusura VM '%s'" -#: src/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu_driver.c:779 #, c-format msgid "Unable to close logfile %d: %s" msgstr "Impossibile chiudere il file di log %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:791 +#: src/qemu_driver.c:794 msgid "Got unexpected pid, damn" msgstr "E' stato ottenuto un pid inaspettato" -#: src/qemu_driver.c:920 +#: src/qemu_driver.c:923 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv" msgstr "impossibile allocare un nodo" -#: src/qemu_driver.c:934 +#: src/qemu_driver.c:937 msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:962 +#: src/qemu_driver.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:973 +#: src/qemu_driver.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:983 +#: src/qemu_driver.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n" msgstr "Impossibile salvare le regole di iptables su %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1015 +#: src/qemu_driver.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1026 +#: src/qemu_driver.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1051 +#: src/qemu_driver.c:1054 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for IP tables support" msgstr "impossibile allocare un nodo" -#: src/qemu_driver.c:1059 src/qemu_driver.c:1066 +#: src/qemu_driver.c:1062 src/qemu_driver.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1074 src/qemu_driver.c:1081 +#: src/qemu_driver.c:1077 src/qemu_driver.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1091 +#: src/qemu_driver.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1098 +#: src/qemu_driver.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1106 +#: src/qemu_driver.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere la regola iptables '%s' alla catena '%s' nella tavola " "'%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1203 +#: src/qemu_driver.c:1206 #, fuzzy msgid "network is already active" msgstr "Il dominio risulta essere già attivo" -#: src/qemu_driver.c:1222 +#: src/qemu_driver.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create bridge '%s' : %s" msgstr "impossibile creare il percorso '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1230 +#: src/qemu_driver.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set bridge forward delay to %d" msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" -#: src/qemu_driver.c:1237 +#: src/qemu_driver.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set bridge STP to %s" msgstr "Impossibile eliminare il bridge '%s': %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1245 +#: src/qemu_driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1253 +#: src/qemu_driver.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1261 +#: src/qemu_driver.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s" msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1272 +#: src/qemu_driver.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable IP forwarding : %s" msgstr "impossibile aprire in lettura %s" -#: src/qemu_driver.c:1293 src/qemu_driver.c:1324 +#: src/qemu_driver.c:1296 src/qemu_driver.c:1327 #, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1299 src/qemu_driver.c:1329 +#: src/qemu_driver.c:1302 src/qemu_driver.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s" msgstr "Impossibile eliminare il bridge '%s': %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1312 +#: src/qemu_driver.c:1315 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "Chiusura rete '%s'" -#: src/qemu_driver.c:1338 +#: src/qemu_driver.c:1341 #, fuzzy msgid "Got unexpected pid for dnsmasq" msgstr "Ottenuto pid inaspettato per dnsmasq\n" -#: src/qemu_driver.c:1554 +#: src/qemu_driver.c:1557 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for capabilities support" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" -#: src/qemu_driver.c:1724 src/qemu_driver.c:1753 src/qemu_driver.c:1782 -#: src/qemu_driver.c:1802 src/qemu_driver.c:2030 src/qemu_driver.c:2529 -#: src/qemu_driver.c:2664 +#: src/qemu_driver.c:1727 src/qemu_driver.c:1756 src/qemu_driver.c:1785 +#: src/qemu_driver.c:1805 src/qemu_driver.c:2033 src/qemu_driver.c:2532 +#: src/qemu_driver.c:2667 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" -#: src/qemu_driver.c:1729 src/qemu_driver.c:1758 src/qemu_driver.c:2036 -#: src/qemu_driver.c:2534 src/qemu_driver.c:2670 +#: src/qemu_driver.c:1732 src/qemu_driver.c:1761 src/qemu_driver.c:2039 +#: src/qemu_driver.c:2537 src/qemu_driver.c:2673 msgid "domain is not running" msgstr "Il dominio non è in esecuzione" -#: src/qemu_driver.c:1737 +#: src/qemu_driver.c:1740 #, fuzzy msgid "suspend operation failed" msgstr "operazione fallita" -#: src/qemu_driver.c:1765 +#: src/qemu_driver.c:1768 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "operazione fallita" -#: src/qemu_driver.c:1788 +#: src/qemu_driver.c:1791 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "operazione fallita" -#: src/qemu_driver.c:1827 +#: src/qemu_driver.c:1830 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for ostype" msgstr "impossibile allocare un nodo" -#: src/qemu_driver.c:1840 src/qemu_driver.c:1853 src/qemu_driver.c:1873 +#: src/qemu_driver.c:1843 src/qemu_driver.c:1856 src/qemu_driver.c:1876 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" -#: src/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu_driver.c:1862 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1879 +#: src/qemu_driver.c:1882 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "nome del dominio inattivo" -#: src/qemu_driver.c:1885 +#: src/qemu_driver.c:1888 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2045 +#: src/qemu_driver.c:2048 #, fuzzy msgid "failed to pause domain" msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" -#: src/qemu_driver.c:2054 +#: src/qemu_driver.c:2057 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" -#: src/qemu_driver.c:2062 +#: src/qemu_driver.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "Impossibile creare il volume %s" -#: src/qemu_driver.c:2069 +#: src/qemu_driver.c:2072 #, fuzzy msgid "failed to write save header" msgstr "Impossibile scrivere su " -#: src/qemu_driver.c:2077 +#: src/qemu_driver.c:2080 #, fuzzy msgid "failed to write xml" msgstr "Impossibile scrivere su " -#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:2097 src/qemu_driver.c:2163 -#: src/qemu_driver.c:2360 src/qemu_driver.c:2368 src/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2100 src/qemu_driver.c:2166 +#: src/qemu_driver.c:2363 src/qemu_driver.c:2371 src/qemu_driver.c:2379 #: src/remote_internal.c:2232 src/virterror.c:435 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: src/qemu_driver.c:2105 +#: src/qemu_driver.c:2108 #, fuzzy msgid "migrate operation failed" msgstr "operazione fallita" -#: src/qemu_driver.c:2135 src/test.c:1392 +#: src/qemu_driver.c:2138 src/test.c:1395 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "impossibile leggere fd" -#: src/qemu_driver.c:2141 +#: src/qemu_driver.c:2144 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" -#: src/qemu_driver.c:2148 +#: src/qemu_driver.c:2151 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2155 +#: src/qemu_driver.c:2158 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2170 +#: src/qemu_driver.c:2173 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Impossibile leggere" -#: src/qemu_driver.c:2179 +#: src/qemu_driver.c:2182 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "impossibile generare XML" -#: src/qemu_driver.c:2191 +#: src/qemu_driver.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "Il dominio risulta essere già attivo" -#: src/qemu_driver.c:2198 +#: src/qemu_driver.c:2201 #, fuzzy msgid "failed to assign new VM" msgstr "impossibile generare XML" -#: src/qemu_driver.c:2213 +#: src/qemu_driver.c:2216 #, fuzzy msgid "failed to start VM" msgstr "Impossibile avviare il pool %s" -#: src/qemu_driver.c:2224 +#: src/qemu_driver.c:2227 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" -#: src/qemu_driver.c:2258 src/qemu_driver.c:2771 src/qemu_driver.c:2799 +#: src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:2802 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for VM name string" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" -#: src/qemu_driver.c:2338 src/qemu_driver.c:2874 +#: src/qemu_driver.c:2341 src/qemu_driver.c:2877 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Impossibile eliminare il collegamento di avvio automatico '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:2382 +#: src/qemu_driver.c:2385 msgid "cannot change cdrom media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2408 +#: src/qemu_driver.c:2411 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo" -#: src/qemu_driver.c:2419 +#: src/qemu_driver.c:2422 msgid "only CDROM disk devices can be attached" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2434 +#: src/qemu_driver.c:2437 msgid "CDROM not attached, cannot change media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2485 src/qemu_driver.c:2983 src/storage_driver.c:790 +#: src/qemu_driver.c:2488 src/qemu_driver.c:2986 src/storage_driver.c:790 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s: %s" msgstr "impossibile creare directory di avvio automatico %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:2492 src/qemu_driver.c:2990 src/storage_driver.c:797 +#: src/qemu_driver.c:2495 src/qemu_driver.c:2993 src/storage_driver.c:797 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' su '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:2499 src/qemu_driver.c:2997 src/storage_driver.c:806 +#: src/qemu_driver.c:2502 src/qemu_driver.c:3000 src/storage_driver.c:806 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:2556 +#: src/qemu_driver.c:2559 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "percorso non valido: %s" -#: src/qemu_driver.c:2564 +#: src/qemu_driver.c:2567 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "comando fallito 'info blockstats'" -#: src/qemu_driver.c:2579 +#: src/qemu_driver.c:2582 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu" -#: src/qemu_driver.c:2644 +#: src/qemu_driver.c:2647 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "dispositivo non trovato: %s (%s)" -#: src/qemu_driver.c:2676 +#: src/qemu_driver.c:2679 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2699 +#: src/qemu_driver.c:2702 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2719 src/qemu_driver.c:2866 src/qemu_driver.c:2891 -#: src/qemu_driver.c:2905 src/qemu_driver.c:2920 src/qemu_driver.c:2953 -#: src/qemu_driver.c:2969 +#: src/qemu_driver.c:2722 src/qemu_driver.c:2869 src/qemu_driver.c:2894 +#: src/qemu_driver.c:2908 src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2956 +#: src/qemu_driver.c:2972 #, fuzzy msgid "no network with matching uuid" msgstr "non ci sono pool con uuid corrispondente" -#: src/qemu_driver.c:2734 +#: src/qemu_driver.c:2737 #, fuzzy msgid "no network with matching name" msgstr "non ci sono pool con nome corrispondente" -#: src/qemu_driver.c:2933 +#: src/qemu_driver.c:2936 #, fuzzy msgid "no network with matching id" msgstr "non ci sono pool con uuid corrispondente" -#: src/qemu_driver.c:2940 +#: src/qemu_driver.c:2943 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for network bridge string" msgstr "impossibile allocare un nodo" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "nome" msgid "devpath" msgstr "percorso del dispositivo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:110 +#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:114 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "impossibile aprire %s: %s" @@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del vol" -#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1308 +#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1311 msgid "getting time of day" msgstr "acquisizione ora del giorno in corso" -#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1590 +#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1593 msgid "domain" msgstr "dominio" @@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "carica file di definizione del dominio" msgid "network" msgstr "rete" -#: src/test.c:452 src/virsh.c:2728 +#: src/test.c:452 src/virsh.c:2730 msgid "network name" msgstr "nome rete" -#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2619 +#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2621 msgid "network uuid" msgstr "uuid di rete" @@ -3124,100 +3124,100 @@ msgstr "risoluzione filename della rete" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" -#: src/test.c:1092 +#: src/test.c:1095 msgid "too many domains" msgstr "troppi domini" -#: src/test.c:1336 +#: src/test.c:1339 #, fuzzy msgid "cannot allocate space for metadata" msgstr "impossibile allocare elenco mech" -#: src/test.c:1342 +#: src/test.c:1345 #, fuzzy msgid "cannot save domain" msgstr "Avvio automatico di un dominio" -#: src/test.c:1348 src/test.c:1453 +#: src/test.c:1351 src/test.c:1456 #, fuzzy msgid "cannot write header" msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo %s" -#: src/test.c:1354 +#: src/test.c:1357 msgid "cannot write metadata length" msgstr "" -#: src/test.c:1360 +#: src/test.c:1363 #, fuzzy msgid "cannot write metadata" msgstr "impossibile leggere fd" -#: src/test.c:1368 src/test.c:1459 +#: src/test.c:1371 src/test.c:1462 #, fuzzy msgid "cannot save domain data" msgstr "elenco dei domini del nodo" -#: src/test.c:1397 +#: src/test.c:1400 msgid "incomplete save header" msgstr "" -#: src/test.c:1403 +#: src/test.c:1406 msgid "mismatched header magic" msgstr "" -#: src/test.c:1409 +#: src/test.c:1412 #, fuzzy msgid "failed to read metadata length" msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" -#: src/test.c:1415 +#: src/test.c:1418 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" -#: src/test.c:1427 +#: src/test.c:1430 msgid "incomplete metdata" msgstr "" -#: src/test.c:1448 +#: src/test.c:1451 #, fuzzy msgid "cannot save domain core" msgstr "impossibile chiudere il dispositivo %s" -#: src/test.c:1614 +#: src/test.c:1617 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" -#: src/test.c:1633 +#: src/test.c:1636 msgid "Domain is already running" msgstr "Il dominio è già in esecuzione" -#: src/test.c:1648 +#: src/test.c:1651 msgid "Domain is still running" msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione" -#: src/test.c:1849 src/test.c:1874 +#: src/test.c:1852 src/test.c:1877 msgid "too many networks" msgstr "troppe reti" -#: src/test.c:1893 +#: src/test.c:1896 msgid "Network is still running" msgstr "La rete è ancora in esecuzione" -#: src/test.c:1907 +#: src/test.c:1910 msgid "Network is already running" msgstr "La rete è già in esecuzione" -#: src/util.c:118 +#: src/util.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe: %s" msgstr "impossibile creare il percorso '%s': %s" -#: src/util.c:124 +#: src/util.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork child process: %s" msgstr "impossibile leggere %s: %s" -#: src/util.c:465 +#: src/util.c:501 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "" @@ -3262,14 +3262,14 @@ msgstr "" #: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101 #: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413 #: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697 -#: src/virsh.c:1829 src/virsh.c:1886 src/virsh.c:1943 src/virsh.c:2065 -#: src/virsh.c:2206 src/virsh.c:4320 src/virsh.c:4396 src/virsh.c:4457 -#: src/virsh.c:4514 src/virsh.c:4571 src/virsh.c:4685 src/virsh.c:4804 -#: src/virsh.c:4967 +#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067 +#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4322 src/virsh.c:4398 src/virsh.c:4459 +#: src/virsh.c:4516 src/virsh.c:4573 src/virsh.c:4687 src/virsh.c:4806 +#: src/virsh.c:4969 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nome del dominio, id o uuid" -#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2270 src/virsh.c:2778 +#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780 msgid "disable autostarting" msgstr "disabilita avvio automatico" @@ -3364,15 +3364,15 @@ msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 src/virsh.c:4036 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 src/virsh.c:4038 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5893 src/virsh.c:5909 +#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5895 src/virsh.c:5911 msgid "no state" msgstr "nessuno stato" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo" msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Rimozione della configurazione per un dominio inattivo." -#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2134 +#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2136 msgid "domain name or uuid" msgstr "nome del dominio o uuid" @@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio." msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3475 src/virsh.c:3924 +#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3477 src/virsh.c:3926 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3478 +#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3480 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3722,12 +3722,12 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "Tipo di OS:" -#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3485 src/virsh.c:3489 -#: src/virsh.c:3493 src/virsh.c:3497 +#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3491 +#: src/virsh.c:3495 src/virsh.c:3499 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2015 +#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2017 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" @@ -3811,15 +3811,20 @@ msgstr "" msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "" -#: src/virsh.c:1744 +#: src/virsh.c:1745 +#, fuzzy +msgid "vcpupin: failed to get domain informations." +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" + +#: src/virsh.c:1751 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" -#: src/virsh.c:1758 +#: src/virsh.c:1760 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Formato non valido. Stringa vuota." -#: src/virsh.c:1768 +#: src/virsh.c:1770 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -3827,7 +3832,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Formato non valido. È necessaria una cifra nella posizione %d " "(vicino a '%c')." -#: src/virsh.c:1778 +#: src/virsh.c:1780 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -3836,1118 +3841,1118 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Formato non valido. È necessaria una cifra o una virgola nella " "posizione %d (vicino a '%c')." -#: src/virsh.c:1785 +#: src/virsh.c:1787 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Formato non valido. Virgola finale nella posizione %d." -#: src/virsh.c:1799 +#: src/virsh.c:1801 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "La CPU fisica %d non esiste." -#: src/virsh.c:1823 +#: src/virsh.c:1825 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "modifica numero di CPU virtuali" -#: src/virsh.c:1824 +#: src/virsh.c:1826 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali attive nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1830 +#: src/virsh.c:1832 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "numero di CPU virtuali" -#: src/virsh.c:1850 +#: src/virsh.c:1852 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Numero non valido di CPU virtuali." -#: src/virsh.c:1862 +#: src/virsh.c:1864 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Troppe CPU virtuali." -#: src/virsh.c:1880 +#: src/virsh.c:1882 msgid "change memory allocation" msgstr "modifica allocazione della memoria" -#: src/virsh.c:1881 +#: src/virsh.c:1883 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1887 +#: src/virsh.c:1889 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "numero di kilobyte di memoria" -#: src/virsh.c:1908 src/virsh.c:1920 src/virsh.c:1965 +#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Valore %d per la grandezza della memoria non valido" -#: src/virsh.c:1914 +#: src/virsh.c:1916 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoriaMassima" -#: src/virsh.c:1937 +#: src/virsh.c:1939 msgid "change maximum memory limit" msgstr "modifica limite massimo della memoria" -#: src/virsh.c:1938 +#: src/virsh.c:1940 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1944 +#: src/virsh.c:1946 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "limite massimo della memoria in kilobyte" -#: src/virsh.c:1971 +#: src/virsh.c:1973 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoria corrente" -#: src/virsh.c:1978 +#: src/virsh.c:1980 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Impossibile diminuire la DimensioneMemoria corrente" -#: src/virsh.c:1984 +#: src/virsh.c:1986 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima" -#: src/virsh.c:1997 +#: src/virsh.c:1999 msgid "node information" msgstr "informazione del nodo" -#: src/virsh.c:1998 +#: src/virsh.c:2000 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." -#: src/virsh.c:2011 +#: src/virsh.c:2013 msgid "failed to get node information" msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" -#: src/virsh.c:2014 +#: src/virsh.c:2016 msgid "CPU model:" msgstr "Modello CPU:" -#: src/virsh.c:2016 +#: src/virsh.c:2018 msgid "CPU frequency:" msgstr "Frequenza CPU:" -#: src/virsh.c:2017 +#: src/virsh.c:2019 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Socket CPU:" -#: src/virsh.c:2018 +#: src/virsh.c:2020 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Core per socket:" -#: src/virsh.c:2019 +#: src/virsh.c:2021 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread per core:" -#: src/virsh.c:2020 +#: src/virsh.c:2022 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Cella NUMA:" -#: src/virsh.c:2021 +#: src/virsh.c:2023 msgid "Memory size:" msgstr "Dimensione memoria:" -#: src/virsh.c:2031 +#: src/virsh.c:2033 msgid "capabilities" msgstr "capacità" -#: src/virsh.c:2032 +#: src/virsh.c:2034 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver." -#: src/virsh.c:2045 +#: src/virsh.c:2047 msgid "failed to get capabilities" msgstr "impossibile ottenere le capabilities" -#: src/virsh.c:2059 +#: src/virsh.c:2061 msgid "domain information in XML" msgstr "informazioni del dominio in XML" -#: src/virsh.c:2060 +#: src/virsh.c:2062 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout." -#: src/virsh.c:2099 +#: src/virsh.c:2101 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio" -#: src/virsh.c:2104 +#: src/virsh.c:2106 msgid "domain id or uuid" msgstr "id o uuid del dominio" -#: src/virsh.c:2129 +#: src/virsh.c:2131 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio" -#: src/virsh.c:2164 +#: src/virsh.c:2166 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio" -#: src/virsh.c:2169 +#: src/virsh.c:2171 msgid "domain id or name" msgstr "id o nome del dominio" -#: src/virsh.c:2188 +#: src/virsh.c:2190 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" -#: src/virsh.c:2199 +#: src/virsh.c:2201 msgid "migrate domain to another host" msgstr "migrare dominio su di un altro host" -#: src/virsh.c:2200 +#: src/virsh.c:2202 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione " "live." -#: src/virsh.c:2205 +#: src/virsh.c:2207 msgid "live migration" msgstr "migrazione a caldo" -#: src/virsh.c:2207 +#: src/virsh.c:2209 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "URI di collegamento all'host di destinazione" -#: src/virsh.c:2208 +#: src/virsh.c:2210 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso" -#: src/virsh.c:2230 +#: src/virsh.c:2232 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "migrazione: desturi non specificato" -#: src/virsh.c:2262 +#: src/virsh.c:2264 msgid "autostart a network" msgstr "avvio automatico di una rete" -#: src/virsh.c:2264 +#: src/virsh.c:2266 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" "Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema." -#: src/virsh.c:2269 src/virsh.c:2690 +#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692 msgid "network name or uuid" msgstr "nome o uuid della rete" -#: src/virsh.c:2291 +#: src/virsh.c:2293 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" -#: src/virsh.c:2294 +#: src/virsh.c:2296 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s" -#: src/virsh.c:2301 +#: src/virsh.c:2303 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n" -#: src/virsh.c:2303 +#: src/virsh.c:2305 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n" -#: src/virsh.c:2313 +#: src/virsh.c:2315 msgid "create a network from an XML file" msgstr "creare una rete da un file XML" -#: src/virsh.c:2314 +#: src/virsh.c:2316 msgid "Create a network." msgstr "Creare una rete." -#: src/virsh.c:2319 src/virsh.c:2367 +#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369 msgid "file containing an XML network description" msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML" -#: src/virsh.c:2346 +#: src/virsh.c:2348 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Rete %s creata da %s\n" -#: src/virsh.c:2349 +#: src/virsh.c:2351 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Impossibile creare la rete da %s" -#: src/virsh.c:2361 +#: src/virsh.c:2363 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML" -#: src/virsh.c:2362 +#: src/virsh.c:2364 msgid "Define a network." msgstr "Definire una rete." -#: src/virsh.c:2394 +#: src/virsh.c:2396 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Rete %s definita da %s\n" -#: src/virsh.c:2397 +#: src/virsh.c:2399 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Impossibile definire la rete da %s" -#: src/virsh.c:2409 +#: src/virsh.c:2411 msgid "destroy a network" msgstr "distruggere una rete" -#: src/virsh.c:2410 +#: src/virsh.c:2412 msgid "Destroy a given network." msgstr "Distruggere una data rete." -#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:2455 +#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457 msgid "network name, id or uuid" msgstr "nome, id o uuid della rete" -#: src/virsh.c:2433 +#: src/virsh.c:2435 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Rete %s distrutta\n" -#: src/virsh.c:2435 +#: src/virsh.c:2437 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Impossibile distruggere la rete %s" -#: src/virsh.c:2449 +#: src/virsh.c:2451 msgid "network information in XML" msgstr "informazioni rete in XML" -#: src/virsh.c:2450 +#: src/virsh.c:2452 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout." -#: src/virsh.c:2490 +#: src/virsh.c:2492 msgid "list networks" msgstr "mostrare le reti" -#: src/virsh.c:2491 +#: src/virsh.c:2493 msgid "Returns list of networks." msgstr "Mostrare l'elenco delle reti" -#: src/virsh.c:2496 +#: src/virsh.c:2498 msgid "list inactive networks" msgstr "elencare le reti inattive" -#: src/virsh.c:2497 +#: src/virsh.c:2499 msgid "list inactive & active networks" msgstr "elencare reti inattive & attive" -#: src/virsh.c:2517 src/virsh.c:2525 +#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Impossibile elencare le reti attive" -#: src/virsh.c:2536 src/virsh.c:2544 +#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Impossibile elencare le reti inattive" -#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 +#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: src/virsh.c:2568 src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3385 src/virsh.c:3408 +#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3387 src/virsh.c:3410 msgid "no autostart" msgstr "non avviare automaticamente" -#: src/virsh.c:2574 src/virsh.c:3391 +#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3393 msgid "active" msgstr "attivo" -#: src/virsh.c:2597 src/virsh.c:3414 src/virsh.c:3486 +#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3416 src/virsh.c:3488 msgid "inactive" msgstr "non attivo" -#: src/virsh.c:2614 +#: src/virsh.c:2616 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:2645 +#: src/virsh.c:2647 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva" -#: src/virsh.c:2646 +#: src/virsh.c:2648 msgid "Start a network." msgstr "Avviare una rete." -#: src/virsh.c:2651 +#: src/virsh.c:2653 msgid "name of the inactive network" msgstr "nome della rete non attiva" -#: src/virsh.c:2668 +#: src/virsh.c:2670 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Rete %s avviata\n" -#: src/virsh.c:2671 +#: src/virsh.c:2673 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Impossibile avviare la rete %s" -#: src/virsh.c:2684 +#: src/virsh.c:2686 msgid "undefine an inactive network" msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva" -#: src/virsh.c:2685 +#: src/virsh.c:2687 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Rimozione della configurazione per una rete non attiva." -#: src/virsh.c:2708 +#: src/virsh.c:2710 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n" -#: src/virsh.c:2710 +#: src/virsh.c:2712 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s" -#: src/virsh.c:2723 +#: src/virsh.c:2725 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete" -#: src/virsh.c:2748 +#: src/virsh.c:2750 msgid "failed to get network UUID" msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete" -#: src/virsh.c:2770 +#: src/virsh.c:2772 msgid "autostart a pool" msgstr "avvio automatico di un pool" -#: src/virsh.c:2772 +#: src/virsh.c:2774 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" "Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema." -#: src/virsh.c:2777 src/virsh.c:3112 src/virsh.c:3152 src/virsh.c:3192 -#: src/virsh.c:3232 src/virsh.c:3272 src/virsh.c:3457 src/virsh.c:3728 -#: src/virsh.c:3864 src/virsh.c:3906 src/virsh.c:3958 src/virsh.c:4000 -#: src/virsh.c:4144 +#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3154 src/virsh.c:3194 +#: src/virsh.c:3234 src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3459 src/virsh.c:3730 +#: src/virsh.c:3866 src/virsh.c:3908 src/virsh.c:3960 src/virsh.c:4002 +#: src/virsh.c:4146 msgid "pool name or uuid" msgstr "nome o uuid del pool" -#: src/virsh.c:2799 +#: src/virsh.c:2801 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante" -#: src/virsh.c:2802 +#: src/virsh.c:2804 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s" -#: src/virsh.c:2809 +#: src/virsh.c:2811 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n" -#: src/virsh.c:2811 +#: src/virsh.c:2813 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n" -#: src/virsh.c:2821 +#: src/virsh.c:2823 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "creare un pool da un file XML" -#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2869 +#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871 msgid "Create a pool." msgstr "Creare un pool." -#: src/virsh.c:2827 src/virsh.c:2969 +#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2971 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool" -#: src/virsh.c:2854 +#: src/virsh.c:2856 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Pool %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:2857 +#: src/virsh.c:2859 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Impossibile creare il pool da %s" -#: src/virsh.c:2868 +#: src/virsh.c:2870 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti" -#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017 +#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019 msgid "name of the pool" msgstr "nome del pool" -#: src/virsh.c:2875 src/virsh.c:3018 +#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020 msgid "type of the pool" msgstr "tipo di pool" -#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019 +#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "source-host per lo storage soggiacente" -#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020 +#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022 msgid "source path for underlying storage" msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente" -#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021 +#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3023 msgid "source device for underlying storage" msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente" -#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022 +#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3024 msgid "target for underlying storage" msgstr "destinazione per lo storage soggiacente" -#: src/virsh.c:2944 +#: src/virsh.c:2946 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s creato\n" -#: src/virsh.c:2948 +#: src/virsh.c:2950 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Impossibile creare il pool %s" -#: src/virsh.c:2963 +#: src/virsh.c:2965 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML" -#: src/virsh.c:2964 src/virsh.c:3012 +#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014 msgid "Define a pool." msgstr "Definire un pool." -#: src/virsh.c:2996 +#: src/virsh.c:2998 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Pool %s definito da %s\n" -#: src/virsh.c:2999 +#: src/virsh.c:3001 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Impossibile definire il pool da %s" -#: src/virsh.c:3011 +#: src/virsh.c:3013 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti" -#: src/virsh.c:3087 +#: src/virsh.c:3089 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s definito\n" -#: src/virsh.c:3091 +#: src/virsh.c:3093 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Impossibile definire il pool %s" -#: src/virsh.c:3106 +#: src/virsh.c:3108 msgid "build a pool" msgstr "creare un pool" -#: src/virsh.c:3107 +#: src/virsh.c:3109 msgid "Build a given pool." msgstr "Creare un determinato pool." -#: src/virsh.c:3130 +#: src/virsh.c:3132 #, c-format msgid "Pool %s builded\n" msgstr "Pool %s creato\n" -#: src/virsh.c:3132 +#: src/virsh.c:3134 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Impossibile creare il pool %s" -#: src/virsh.c:3146 +#: src/virsh.c:3148 msgid "destroy a pool" msgstr "distruggere un pool" -#: src/virsh.c:3147 +#: src/virsh.c:3149 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Distruggere un dato pool." -#: src/virsh.c:3170 +#: src/virsh.c:3172 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Pool %s distrutto\n" -#: src/virsh.c:3172 +#: src/virsh.c:3174 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Impossibile distruggere il pool %s" -#: src/virsh.c:3186 +#: src/virsh.c:3188 msgid "delete a pool" msgstr "eliminare un pool" -#: src/virsh.c:3187 +#: src/virsh.c:3189 msgid "Delete a given pool." msgstr "Eliminare un dato pool." -#: src/virsh.c:3210 +#: src/virsh.c:3212 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s eliminato\n" -#: src/virsh.c:3212 +#: src/virsh.c:3214 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Impossibile eliminare il pool %s" -#: src/virsh.c:3226 +#: src/virsh.c:3228 msgid "refresh a pool" msgstr "aggiornare un pool" -#: src/virsh.c:3227 +#: src/virsh.c:3229 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Aggiornare un dato pool." -#: src/virsh.c:3250 +#: src/virsh.c:3252 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Pool %s aggiornato\n" -#: src/virsh.c:3252 +#: src/virsh.c:3254 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s" -#: src/virsh.c:3266 +#: src/virsh.c:3268 msgid "pool information in XML" msgstr "informazioni pool in XML" -#: src/virsh.c:3267 +#: src/virsh.c:3269 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout." -#: src/virsh.c:3307 +#: src/virsh.c:3309 msgid "list pools" msgstr "elencare i pool" -#: src/virsh.c:3308 +#: src/virsh.c:3310 msgid "Returns list of pools." msgstr "Mostrare l'elenco dei pool" -#: src/virsh.c:3313 +#: src/virsh.c:3315 msgid "list inactive pools" msgstr "elencare i pool inattivi" -#: src/virsh.c:3314 +#: src/virsh.c:3316 msgid "list inactive & active pools" msgstr "elencare i pool inattivi & attivi" -#: src/virsh.c:3334 src/virsh.c:3342 +#: src/virsh.c:3336 src/virsh.c:3344 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Impossibile elencare i pool attivi" -#: src/virsh.c:3353 src/virsh.c:3361 +#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3363 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi" -#: src/virsh.c:3451 +#: src/virsh.c:3453 msgid "storage pool information" msgstr "informazioni pool storage" -#: src/virsh.c:3452 +#: src/virsh.c:3454 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage" -#: src/virsh.c:3490 +#: src/virsh.c:3492 msgid "building" msgstr "creazione in corso" -#: src/virsh.c:3494 src/virsh.c:5879 src/virsh.c:5905 +#: src/virsh.c:3496 src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5907 msgid "running" msgstr "in esecuzione" -#: src/virsh.c:3498 +#: src/virsh.c:3500 msgid "degraded" msgstr "degradato" -#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3934 +#: src/virsh.c:3507 src/virsh.c:3936 msgid "Capacity:" msgstr "Capacità:" -#: src/virsh.c:3508 src/virsh.c:3937 +#: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3939 msgid "Allocation:" msgstr "Allocazione:" -#: src/virsh.c:3511 +#: src/virsh.c:3513 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#: src/virsh.c:3527 +#: src/virsh.c:3529 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool" -#: src/virsh.c:3532 +#: src/virsh.c:3534 msgid "pool uuid" msgstr "pool uuid" -#: src/virsh.c:3558 +#: src/virsh.c:3560 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo" -#: src/virsh.c:3559 +#: src/virsh.c:3561 msgid "Start a pool." msgstr "Avviare un pool." -#: src/virsh.c:3564 +#: src/virsh.c:3566 msgid "name of the inactive pool" msgstr "nome del pool inattivo" -#: src/virsh.c:3581 +#: src/virsh.c:3583 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Pool %s avviato\n" -#: src/virsh.c:3584 +#: src/virsh.c:3586 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Impossibile avviare il pool %s" -#: src/virsh.c:3597 +#: src/virsh.c:3599 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "creare un volume da un gruppo di volumi" -#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3800 +#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3802 msgid "Create a vol." msgstr "Creare un volume." -#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3766 src/virsh.c:3805 +#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3768 src/virsh.c:3807 msgid "pool name" msgstr "nome pool" -#: src/virsh.c:3604 +#: src/virsh.c:3606 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "nome del vol" -#: src/virsh.c:3605 +#: src/virsh.c:3607 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "dimensione del volume con suffissi k,M,G,T opzionali" -#: src/virsh.c:3606 +#: src/virsh.c:3608 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "dimensione di allocazione iniziale con suffisso k,M,G,T opzionale" -#: src/virsh.c:3607 +#: src/virsh.c:3609 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "tipo di formato di file raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3671 +#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:3673 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Dimensione malformata %s" -#: src/virsh.c:3702 +#: src/virsh.c:3704 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Vol %s creato\n" -#: src/virsh.c:3706 +#: src/virsh.c:3708 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Impossibile creare il volume %s" -#: src/virsh.c:3722 +#: src/virsh.c:3724 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" -#: src/virsh.c:3723 +#: src/virsh.c:3725 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo." -#: src/virsh.c:3746 +#: src/virsh.c:3748 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n" -#: src/virsh.c:3748 +#: src/virsh.c:3750 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s" -#: src/virsh.c:3761 +#: src/virsh.c:3763 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool" -#: src/virsh.c:3786 +#: src/virsh.c:3788 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "impossibile ottenere il pool UUID" -#: src/virsh.c:3799 +#: src/virsh.c:3801 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "creare un volume da un file XML" -#: src/virsh.c:3806 +#: src/virsh.c:3808 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "file contenente una descrizione XML del vol" -#: src/virsh.c:3843 +#: src/virsh.c:3845 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Vol %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:3847 +#: src/virsh.c:3849 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Impossibile creare il volume da %s" -#: src/virsh.c:3858 +#: src/virsh.c:3860 msgid "delete a vol" msgstr "eliminare un vol" -#: src/virsh.c:3859 +#: src/virsh.c:3861 msgid "Delete a given vol." msgstr "Eliminare un dato vol." -#: src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3907 src/virsh.c:3959 +#: src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3909 src/virsh.c:3961 msgid "vol name, key or path" msgstr "nome, chiave o percorso volume" -#: src/virsh.c:3884 +#: src/virsh.c:3886 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Vol %s eliminato\n" -#: src/virsh.c:3886 +#: src/virsh.c:3888 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Impossibile eliminare il volume %s" -#: src/virsh.c:3900 +#: src/virsh.c:3902 msgid "storage vol information" msgstr "informazioni volume di storage" -#: src/virsh.c:3901 +#: src/virsh.c:3903 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." -#: src/virsh.c:3929 +#: src/virsh.c:3931 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/virsh.c:3931 +#: src/virsh.c:3933 msgid "file" msgstr "file" -#: src/virsh.c:3931 +#: src/virsh.c:3933 msgid "block" msgstr "blocco" -#: src/virsh.c:3952 +#: src/virsh.c:3954 msgid "vol information in XML" msgstr "informazioni volume in XML" -#: src/virsh.c:3953 +#: src/virsh.c:3955 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout." -#: src/virsh.c:3994 +#: src/virsh.c:3996 msgid "list vols" msgstr "elencare i volumi" -#: src/virsh.c:3995 +#: src/virsh.c:3997 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" -#: src/virsh.c:4020 src/virsh.c:4028 +#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4030 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Impossibile elencare i vol attivi" -#: src/virsh.c:4036 +#: src/virsh.c:4038 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/virsh.c:4073 +#: src/virsh.c:4075 msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "converte un UUID di volume in un nome di volume" -#: src/virsh.c:4078 +#: src/virsh.c:4080 msgid "vol key or path" msgstr "chiave o percorso volume" -#: src/virsh.c:4106 +#: src/virsh.c:4108 msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "converte un UUID di volume in una chiave di volume" -#: src/virsh.c:4111 +#: src/virsh.c:4113 msgid "vol uuid" msgstr "vol uuid" -#: src/virsh.c:4139 +#: src/virsh.c:4141 msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "converte un UUID di volume in un percorso di volume" -#: src/virsh.c:4145 +#: src/virsh.c:4147 msgid "vol name or key" msgstr "nome o chiave volume" -#: src/virsh.c:4176 +#: src/virsh.c:4178 msgid "show version" msgstr "mostra versione" -#: src/virsh.c:4177 +#: src/virsh.c:4179 msgid "Display the system version information." msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema." -#: src/virsh.c:4200 +#: src/virsh.c:4202 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor" -#: src/virsh.c:4209 +#: src/virsh.c:4211 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Compilato rispetto la libreria: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4214 +#: src/virsh.c:4216 msgid "failed to get the library version" msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria" -#: src/virsh.c:4221 +#: src/virsh.c:4223 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Libreria in uso: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4228 +#: src/virsh.c:4230 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4233 +#: src/virsh.c:4235 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor" -#: src/virsh.c:4238 +#: src/virsh.c:4240 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" -#: src/virsh.c:4245 +#: src/virsh.c:4247 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4256 +#: src/virsh.c:4258 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "stampa il nome host di hypervisor" -#: src/virsh.c:4270 +#: src/virsh.c:4272 msgid "failed to get hostname" msgstr "impossibile ottenere il nome host" -#: src/virsh.c:4285 +#: src/virsh.c:4287 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor" -#: src/virsh.c:4299 +#: src/virsh.c:4301 msgid "failed to get URI" msgstr "impossibile ottenere l'URI" -#: src/virsh.c:4314 +#: src/virsh.c:4316 msgid "vnc display" msgstr "vnc display" -#: src/virsh.c:4315 +#: src/virsh.c:4317 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC." -#: src/virsh.c:4390 +#: src/virsh.c:4392 msgid "tty console" msgstr "console tty" -#: src/virsh.c:4391 +#: src/virsh.c:4393 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY." -#: src/virsh.c:4451 +#: src/virsh.c:4453 msgid "attach device from an XML file" msgstr "attacca dispositivo da un file XML" -#: src/virsh.c:4452 +#: src/virsh.c:4454 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML" -#: src/virsh.c:4458 src/virsh.c:4515 +#: src/virsh.c:4460 src/virsh.c:4517 msgid "XML file" msgstr "File XML" -#: src/virsh.c:4479 +#: src/virsh.c:4481 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4493 +#: src/virsh.c:4495 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s" -#: src/virsh.c:4508 +#: src/virsh.c:4510 msgid "detach device from an XML file" msgstr "scollegare dispositivo da un file XML" -#: src/virsh.c:4509 +#: src/virsh.c:4511 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Scollegare dispositivo da un <file> XML" -#: src/virsh.c:4536 +#: src/virsh.c:4538 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4550 +#: src/virsh.c:4552 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s" -#: src/virsh.c:4565 +#: src/virsh.c:4567 msgid "attach network interface" msgstr "collegare interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4566 +#: src/virsh.c:4568 msgid "Attach new network interface." msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete." -#: src/virsh.c:4572 src/virsh.c:4686 +#: src/virsh.c:4574 src/virsh.c:4688 msgid "network interface type" msgstr "tipo di interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4573 +#: src/virsh.c:4575 msgid "source of network interface" msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4574 +#: src/virsh.c:4576 msgid "target network name" msgstr "nome della rete target" -#: src/virsh.c:4575 src/virsh.c:4687 +#: src/virsh.c:4577 src/virsh.c:4689 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Indirizzo MAC" -#: src/virsh.c:4576 +#: src/virsh.c:4578 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" -#: src/virsh.c:4608 +#: src/virsh.c:4610 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-interface'" -#: src/virsh.c:4679 +#: src/virsh.c:4681 msgid "detach network interface" msgstr "scollegare una interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4680 +#: src/virsh.c:4682 msgid "Detach network interface." msgstr "Scollegare interfaccia di rete." -#: src/virsh.c:4725 src/virsh.c:4730 +#: src/virsh.c:4727 src/virsh.c:4732 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia" -#: src/virsh.c:4738 +#: src/virsh.c:4740 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia di tipo %s" -#: src/virsh.c:4760 +#: src/virsh.c:4762 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia con un indirizzo MAC %s" -#: src/virsh.c:4766 src/virsh.c:5040 +#: src/virsh.c:4768 src/virsh.c:5042 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Impossibile allocare memoria" -#: src/virsh.c:4771 src/virsh.c:5045 +#: src/virsh.c:4773 src/virsh.c:5047 msgid "Failed to create XML" msgstr "Impossibile creare XML" -#: src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4800 msgid "attach disk device" msgstr "colleganto dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4799 +#: src/virsh.c:4801 msgid "Attach new disk device." msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco." -#: src/virsh.c:4805 +#: src/virsh.c:4807 msgid "source of disk device" msgstr "sorgente dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4806 src/virsh.c:4968 +#: src/virsh.c:4808 src/virsh.c:4970 msgid "target of disk device" msgstr "target del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4807 +#: src/virsh.c:4809 msgid "driver of disk device" msgstr "driver del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4808 +#: src/virsh.c:4810 msgid "subdriver of disk device" msgstr "subdriver del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4809 +#: src/virsh.c:4811 msgid "target device type" msgstr "tipo di dispositivo target" -#: src/virsh.c:4810 +#: src/virsh.c:4812 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo" -#: src/virsh.c:4841 src/virsh.c:4850 src/virsh.c:4857 +#: src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4852 src/virsh.c:4859 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-disk'" -#: src/virsh.c:4961 +#: src/virsh.c:4963 msgid "detach disk device" msgstr "scollegare un dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4962 +#: src/virsh.c:4964 msgid "Detach disk device." msgstr "Scollegare dispositivo disco." -#: src/virsh.c:5003 src/virsh.c:5008 src/virsh.c:5015 +#: src/virsh.c:5005 src/virsh.c:5010 src/virsh.c:5017 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco" -#: src/virsh.c:5034 +#: src/virsh.c:5036 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Nessun disco trovato con target %s" -#: src/virsh.c:5072 +#: src/virsh.c:5074 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "abbandona questo terminale interattivo" -#: src/virsh.c:5243 +#: src/virsh.c:5245 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>" -#: src/virsh.c:5244 +#: src/virsh.c:5246 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s" -#: src/virsh.c:5271 +#: src/virsh.c:5273 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "il comando '%s' non esiste" -#: src/virsh.c:5279 +#: src/virsh.c:5281 msgid " NAME\n" msgstr " NOME\n" -#: src/virsh.c:5283 +#: src/virsh.c:5285 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr "" "\n" " SOMMARIO\n" -#: src/virsh.c:5290 +#: src/virsh.c:5292 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr "" "\n" " DESCRIZIONE\n" -#: src/virsh.c:5294 +#: src/virsh.c:5296 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -4971,53 +4976,53 @@ msgstr "" "\n" " OPZIONI\n" -#: src/virsh.c:5301 +#: src/virsh.c:5303 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:5303 +#: src/virsh.c:5305 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:5447 +#: src/virsh.c:5449 msgid "undefined domain name or id" msgstr "id o nome del dominio non definito" -#: src/virsh.c:5479 +#: src/virsh.c:5481 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" -#: src/virsh.c:5492 +#: src/virsh.c:5494 msgid "undefined network name" msgstr "nome della rete non definito" -#: src/virsh.c:5516 +#: src/virsh.c:5518 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" -#: src/virsh.c:5529 src/virsh.c:5575 +#: src/virsh.c:5531 src/virsh.c:5577 msgid "undefined pool name" msgstr "nome pool non definito" -#: src/virsh.c:5553 +#: src/virsh.c:5555 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'" -#: src/virsh.c:5570 +#: src/virsh.c:5572 msgid "undefined vol name" msgstr "nome vol non definito" -#: src/virsh.c:5606 +#: src/virsh.c:5608 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'" -#: src/virsh.c:5637 +#: src/virsh.c:5639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5028,129 +5033,129 @@ msgstr "" "(Durata: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:5711 +#: src/virsh.c:5713 msgid "missing \"" msgstr "\" mancanti" -#: src/virsh.c:5772 +#: src/virsh.c:5774 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "token inaspettato (nome del comando): '%s'" -#: src/virsh.c:5777 +#: src/virsh.c:5779 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "comando sconosciuto: '%s'" -#: src/virsh.c:5784 +#: src/virsh.c:5786 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" -#: src/virsh.c:5799 +#: src/virsh.c:5801 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:5802 +#: src/virsh.c:5804 msgid "number" msgstr "numero" -#: src/virsh.c:5802 +#: src/virsh.c:5804 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/virsh.c:5808 +#: src/virsh.c:5810 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "dato inaspettato '%s'" -#: src/virsh.c:5830 +#: src/virsh.c:5832 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: src/virsh.c:5830 +#: src/virsh.c:5832 msgid "DATA" msgstr "DATI" -#: src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5903 +#: src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5905 msgid "blocked" msgstr "bloccato" -#: src/virsh.c:5883 +#: src/virsh.c:5885 msgid "paused" msgstr "in pausa" -#: src/virsh.c:5885 +#: src/virsh.c:5887 msgid "in shutdown" msgstr "in arresto" -#: src/virsh.c:5887 +#: src/virsh.c:5889 msgid "shut off" msgstr "terminato" -#: src/virsh.c:5889 +#: src/virsh.c:5891 msgid "crashed" msgstr "interrotto con errore" -#: src/virsh.c:5901 +#: src/virsh.c:5903 msgid "offline" msgstr "scollegato" -#: src/virsh.c:5920 +#: src/virsh.c:5922 msgid "no valid connection" msgstr "nessuna connessione valida" -#: src/virsh.c:5967 +#: src/virsh.c:5969 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: errore: " -#: src/virsh.c:5969 +#: src/virsh.c:5971 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/virsh.c:5991 src/virsh.c:6003 src/virsh.c:6016 +#: src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6005 src/virsh.c:6018 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte" -#: src/virsh.c:6030 +#: src/virsh.c:6032 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes" -#: src/virsh.c:6063 +#: src/virsh.c:6065 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" -#: src/virsh.c:6095 +#: src/virsh.c:6097 msgid "failed to get the log file information" msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log" -#: src/virsh.c:6100 +#: src/virsh.c:6102 msgid "the log path is not a file" msgstr "il percorso del log non è un file" -#: src/virsh.c:6107 +#: src/virsh.c:6109 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" -#: src/virsh.c:6175 +#: src/virsh.c:6177 msgid "failed to write the log file" msgstr "errore nella scrittura del file di log" -#: src/virsh.c:6190 +#: src/virsh.c:6192 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" -#: src/virsh.c:6367 +#: src/virsh.c:6369 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "impossibile disconnettersi dall'hypervisor" -#: src/virsh.c:6385 +#: src/virsh.c:6387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5183,7 +5188,7 @@ msgstr "" "\n" " comandi (modalità non interattiva):\n" -#: src/virsh.c:6403 +#: src/virsh.c:6405 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -5193,12 +5198,12 @@ msgstr "" " (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6499 +#: src/virsh.c:6501 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help." -#: src/virsh.c:6585 +#: src/virsh.c:6587 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -5207,7 +5212,7 @@ msgstr "" "Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n" "\n" -#: src/virsh.c:6588 +#: src/virsh.c:6590 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -6015,6 +6020,9 @@ msgstr "assegna nuovo contesto" msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store" +#~ msgid "Allowing PID %d running as root" +#~ msgstr "Concessione al PID %d di essere eseguito come root" + #~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" #~ msgstr "Impossibile chiudere il bridge '%s': %s\n" |