diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1839 |
1 files changed, 923 insertions, 916 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-29 11:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 02:46+0000\n" "Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "दूरस्थ पठन विन्यास फाइल: %s: %s: msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: असमर्थित auth %s" -#: daemon/libvirtd.c:213 +#: daemon/libvirtd.c:216 #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:219 +#: daemon/libvirtd.c:222 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " @@ -65,29 +65,29 @@ msgstr "" "%s: त्रुटि: %s. जांचें /var/log/messages या के बिना चले -- अधिक जानकारी के लिए " "डेमॉन.\n" -#: daemon/libvirtd.c:456 daemon/libvirtd.c:461 +#: daemon/libvirtd.c:462 daemon/libvirtd.c:467 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल" -#: daemon/libvirtd.c:703 +#: daemon/libvirtd.c:709 msgid "additional privileges are required" msgstr "अतिरिक्त अधिकार जरूरी है" -#: daemon/libvirtd.c:709 +#: daemon/libvirtd.c:715 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "घटा अधिकार सेट करने में विफल" -#: daemon/libvirtd.c:760 +#: daemon/libvirtd.c:766 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "चालक स्थिति आरंभीकरण विफल" -#: daemon/libvirtd.c:842 +#: daemon/libvirtd.c:848 #, c-format msgid "Unable to migrate %s to %s" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:864 +#: daemon/libvirtd.c:870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "\n" "libvirt प्रबंधन डेमॉन:\n" -#: daemon/libvirtd.c:881 +#: daemon/libvirtd.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:908 +#: daemon/libvirtd.c:914 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -201,90 +201,90 @@ msgstr "" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:968 daemon/libvirtd.c:985 src/lxc/lxc_controller.c:1495 +#: daemon/libvirtd.c:974 daemon/libvirtd.c:991 src/lxc/lxc_controller.c:1495 #: src/security/virt-aa-helper.c:1181 src/storage/parthelper.c:75 #: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:234 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: इनिशियलाइजेशन असफल\n" -#: daemon/libvirtd.c:979 +#: daemon/libvirtd.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot identify driver directory\n" msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s" -#: daemon/libvirtd.c:989 +#: daemon/libvirtd.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" msgstr "रेफ़रेंस्ड फिल्टर '%s' गुम है " -#: daemon/libvirtd.c:1031 +#: daemon/libvirtd.c:1037 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान" -#: daemon/libvirtd.c:1039 daemon/libvirtd.c:1047 +#: daemon/libvirtd.c:1045 daemon/libvirtd.c:1053 msgid "Can't allocate memory" msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सकते है" -#: daemon/libvirtd.c:1061 +#: daemon/libvirtd.c:1067 #, c-format msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" msgstr "%s: आंतरिक त्रुटि: अज्ञात ध्वज: %c" -#: daemon/libvirtd.c:1074 +#: daemon/libvirtd.c:1080 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते है" -#: daemon/libvirtd.c:1083 +#: daemon/libvirtd.c:1089 msgid "Can't determine config path" msgstr "विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है " -#: daemon/libvirtd.c:1093 +#: daemon/libvirtd.c:1099 #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1096 +#: daemon/libvirtd.c:1102 #, c-format msgid "Can't load config file: %s" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1102 +#: daemon/libvirtd.c:1108 msgid "Exiting due to failure to migrate profile" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1108 +#: daemon/libvirtd.c:1114 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "अवैध मेजबान UUID: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1113 +#: daemon/libvirtd.c:1119 msgid "Can't initialize logging" msgstr "आरंभीकृत लॉगिंग नहीं कर सकते है " -#: daemon/libvirtd.c:1120 +#: daemon/libvirtd.c:1126 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते है. " -#: daemon/libvirtd.c:1129 +#: daemon/libvirtd.c:1135 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं" -#: daemon/libvirtd.c:1139 +#: daemon/libvirtd.c:1145 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1145 +#: daemon/libvirtd.c:1151 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1158 +#: daemon/libvirtd.c:1164 msgid "Can't determine user directory" msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते है" -#: daemon/libvirtd.c:1174 +#: daemon/libvirtd.c:1180 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s उत्पन्न करने में असमर्थ: %s" @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा नीति %s स्रो msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<address> 'domain' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:2227 -#: src/conf/domain_conf.c:2281 src/conf/domain_conf.c:2364 +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:2231 +#: src/conf/domain_conf.c:2285 src/conf/domain_conf.c:2368 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<address> 'bus' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:2323 +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:2327 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<address> 'slot' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" @@ -1008,883 +1008,884 @@ msgstr "%s भार का विश्लेषण नहीं कर सक msgid "missing per-device path" msgstr "गुम प्रति-युक्ति पथ" -#: src/conf/domain_conf.c:1705 src/conf/interface_conf.c:1285 +#: src/conf/domain_conf.c:1709 src/conf/interface_conf.c:1285 #: src/conf/network_conf.c:249 src/conf/node_device_conf.c:189 #: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1510 #: src/libxl/libxl_driver.c:864 src/parallels/parallels_driver.c:622 -#: src/qemu/qemu_driver.c:575 src/remote/remote_driver.c:861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:547 src/remote/remote_driver.c:861 #: src/rpc/virnetclientstream.c:157 src/rpc/virnetserver.c:410 #: src/test/test_driver.c:529 src/test/test_driver.c:769 #: src/xen/xen_driver.c:328 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:2625 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1968 src/qemu/qemu_driver.c:1589 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:1667 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1754 src/qemu/qemu_driver.c:1852 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1907 src/qemu/qemu_driver.c:1995 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2213 src/qemu/qemu_driver.c:2224 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2295 src/qemu/qemu_driver.c:2458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2962 src/qemu/qemu_driver.c:3021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3288 src/qemu/qemu_driver.c:3398 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3490 src/qemu/qemu_driver.c:5083 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8298 src/qemu/qemu_driver.c:8363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8386 src/qemu/qemu_driver.c:8448 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8476 src/qemu/qemu_driver.c:8617 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:9113 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9664 src/qemu/qemu_driver.c:10174 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10209 src/qemu/qemu_driver.c:10271 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10329 src/qemu/qemu_driver.c:10504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10890 src/qemu/qemu_driver.c:12341 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12350 src/qemu/qemu_driver.c:12494 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12613 src/qemu/qemu_driver.c:12646 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12697 src/qemu/qemu_driver.c:12789 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13175 src/qemu/qemu_driver.c:13655 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13728 src/qemu/qemu_driver.c:13759 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13805 src/qemu/qemu_driver.c:13879 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13901 src/qemu/qemu_migration.c:2622 +#: src/conf/domain_conf.c:1875 src/lxc/lxc_driver.c:2625 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1968 src/qemu/qemu_driver.c:1561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1580 src/qemu/qemu_driver.c:1639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1726 src/qemu/qemu_driver.c:1824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1879 src/qemu/qemu_driver.c:1967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2185 src/qemu/qemu_driver.c:2196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2267 src/qemu/qemu_driver.c:2430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2934 src/qemu/qemu_driver.c:2993 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:3370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3462 src/qemu/qemu_driver.c:5055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8279 src/qemu/qemu_driver.c:8344 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8367 src/qemu/qemu_driver.c:8429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8457 src/qemu/qemu_driver.c:8598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8959 src/qemu/qemu_driver.c:9094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9645 src/qemu/qemu_driver.c:10155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10190 src/qemu/qemu_driver.c:10252 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10310 src/qemu/qemu_driver.c:10485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10871 src/qemu/qemu_driver.c:12322 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12331 src/qemu/qemu_driver.c:12475 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12594 src/qemu/qemu_driver.c:12627 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12678 src/qemu/qemu_driver.c:12770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13156 src/qemu/qemu_driver.c:13639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13712 src/qemu/qemu_driver.c:13743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13789 src/qemu/qemu_driver.c:13863 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13885 src/qemu/qemu_migration.c:2622 #: src/uml/uml_driver.c:2424 src/xen/xen_driver.c:2141 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1262 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1381 src/xen/xm_internal.c:711 msgid "domain is not running" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: src/conf/domain_conf.c:1878 src/libxl/libxl_driver.c:1663 +#: src/conf/domain_conf.c:1882 src/libxl/libxl_driver.c:1663 #: src/libxl/libxl_driver.c:2273 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं" -#: src/conf/domain_conf.c:1884 +#: src/conf/domain_conf.c:1888 msgid "Get persistent config failed" msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल" -#: src/conf/domain_conf.c:2128 +#: src/conf/domain_conf.c:2132 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "अप्रत्याशित rom बार मान %d" -#: src/conf/domain_conf.c:2194 +#: src/conf/domain_conf.c:2198 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "अज्ञात पत प्रकार '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:2220 src/conf/domain_conf.c:2274 -#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#: src/conf/domain_conf.c:2224 src/conf/domain_conf.c:2278 +#: src/conf/domain_conf.c:2320 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<address> 'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2234 +#: src/conf/domain_conf.c:2238 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2241 +#: src/conf/domain_conf.c:2245 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<address> 'unit' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2288 src/conf/domain_conf.c:2354 +#: src/conf/domain_conf.c:2292 src/conf/domain_conf.c:2358 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<address> 'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2389 +#: src/conf/domain_conf.c:2393 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" msgstr "<address> 'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2417 +#: src/conf/domain_conf.c:2421 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" msgstr "<master> 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2440 +#: src/conf/domain_conf.c:2444 msgid "missing boot order attribute" msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता" -#: src/conf/domain_conf.c:2445 +#: src/conf/domain_conf.c:2449 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर्णांक की आशा" -#: src/conf/domain_conf.c:2454 +#: src/conf/domain_conf.c:2458 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "बूट क्रम कंटीगुअस और 1 से शुरू हो" -#: src/conf/domain_conf.c:2458 +#: src/conf/domain_conf.c:2462 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "बूट क्रम %d एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:2537 +#: src/conf/domain_conf.c:2541 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2553 src/conf/network_conf.c:1189 +#: src/conf/domain_conf.c:2557 src/conf/network_conf.c:1189 #: src/conf/network_conf.c:1208 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2558 src/conf/network_conf.c:1194 +#: src/conf/domain_conf.c:2562 src/conf/network_conf.c:1194 msgid "No type specified for device address" msgstr "युक्ति पता के लिए कोई प्रकार निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2597 +#: src/conf/domain_conf.c:2601 msgid "Unknown device address type" msgstr "अज्ञात युक्ति पता प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:2653 +#: src/conf/domain_conf.c:2657 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2660 +#: src/conf/domain_conf.c:2664 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:2671 +#: src/conf/domain_conf.c:2675 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2679 +#: src/conf/domain_conf.c:2683 msgid "usb product needs id" msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2690 +#: src/conf/domain_conf.c:2694 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2697 +#: src/conf/domain_conf.c:2701 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:2706 +#: src/conf/domain_conf.c:2710 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2714 +#: src/conf/domain_conf.c:2718 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:2719 +#: src/conf/domain_conf.c:2723 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2729 +#: src/conf/domain_conf.c:2733 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है." -#: src/conf/domain_conf.c:2735 +#: src/conf/domain_conf.c:2739 msgid "missing vendor" msgstr "गुम विक्रेता" -#: src/conf/domain_conf.c:2740 +#: src/conf/domain_conf.c:2744 msgid "missing product" msgstr "गुम उत्पाद" -#: src/conf/domain_conf.c:2774 +#: src/conf/domain_conf.c:2778 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "'origstates' का अप्रत्याशित तत्व '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2810 src/conf/domain_conf.c:3944 -#: src/conf/domain_conf.c:4759 +#: src/conf/domain_conf.c:2814 src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:4782 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:2823 +#: src/conf/domain_conf.c:2827 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:2855 +#: src/conf/domain_conf.c:2859 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2884 +#: src/conf/domain_conf.c:2888 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2890 +#: src/conf/domain_conf.c:2894 msgid "missing source address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2896 +#: src/conf/domain_conf.c:2900 msgid "Missing <source> element in hostdev device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2910 +#: src/conf/domain_conf.c:2914 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3028 +#: src/conf/domain_conf.c:3032 msgid "invalid security type" msgstr "अवैध सुरक्षा प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3042 src/conf/domain_conf.c:3245 +#: src/conf/domain_conf.c:3046 src/conf/domain_conf.c:3268 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3050 +#: src/conf/domain_conf.c:3054 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "गतिशील लेबल प्रकार संसाधन के पुन: वर्गीकरण का उपयोग करना आवश्यक है" -#: src/conf/domain_conf.c:3056 +#: src/conf/domain_conf.c:3060 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:3077 +#: src/conf/domain_conf.c:3081 msgid "security label is missing" msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है" -#: src/conf/domain_conf.c:3092 +#: src/conf/domain_conf.c:3096 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है" -#: src/conf/domain_conf.c:3117 -msgid "missing security model" +#: src/conf/domain_conf.c:3180 +#, fuzzy +msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल" -#: src/conf/domain_conf.c:3168 +#: src/conf/domain_conf.c:3190 #, fuzzy msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल" -#: src/conf/domain_conf.c:3232 +#: src/conf/domain_conf.c:3255 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" "डोमेन लेबल पर लेबल अध्यारोहन करने के लिए पुन: वर्गीकरण को सक्रिय करने की आवश्यकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#: src/conf/domain_conf.c:3285 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "लेबल को निर्धारित नहीं कर सकते अगर पुन: वर्गीकरण को बंद कर दिया जाये" -#: src/conf/domain_conf.c:3317 +#: src/conf/domain_conf.c:3340 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3322 +#: src/conf/domain_conf.c:3345 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "गायब 'target' तत्व लीज के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3329 +#: src/conf/domain_conf.c:3352 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3418 +#: src/conf/domain_conf.c:3441 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3452 +#: src/conf/domain_conf.c:3475 msgid "missing protocol type" msgstr "गायब प्रोटोकॉल प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3458 +#: src/conf/domain_conf.c:3481 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3465 +#: src/conf/domain_conf.c:3488 msgid "missing name for disk source" msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3483 +#: src/conf/domain_conf.c:3506 msgid "missing name for host" msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए " -#: src/conf/domain_conf.c:3489 +#: src/conf/domain_conf.c:3512 msgid "missing port for host" msgstr "गायब पोर्ट होस्ट के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3498 src/conf/domain_conf.c:11481 +#: src/conf/domain_conf.c:3521 src/conf/domain_conf.c:11510 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3525 +#: src/conf/domain_conf.c:3548 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3531 +#: src/conf/domain_conf.c:3554 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3537 +#: src/conf/domain_conf.c:3560 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3545 +#: src/conf/domain_conf.c:3568 #, fuzzy, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3567 +#: src/conf/domain_conf.c:3590 msgid "mirror requires file name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3580 +#: src/conf/domain_conf.c:3603 msgid "missing username for auth" msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3592 +#: src/conf/domain_conf.c:3615 msgid "missing type for secret" msgstr "गायब किस्म गुप्त के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3598 +#: src/conf/domain_conf.c:3621 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3608 +#: src/conf/domain_conf.c:3631 msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "केवल एक uuid और उपयोग निर्दिष्ट की जा सकती है" -#: src/conf/domain_conf.c:3616 +#: src/conf/domain_conf.c:3639 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "विरूपित uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3670 +#: src/conf/domain_conf.c:3693 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3680 +#: src/conf/domain_conf.c:3703 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3714 +#: src/conf/domain_conf.c:3737 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3751 +#: src/conf/domain_conf.c:3774 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3767 +#: src/conf/domain_conf.c:3790 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3775 src/conf/snapshot_conf.c:125 +#: src/conf/domain_conf.c:3798 src/conf/snapshot_conf.c:125 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क स्नेपशॉट सेटिंग '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3792 +#: src/conf/domain_conf.c:3815 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3798 +#: src/conf/domain_conf.c:3821 msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio का उपयोग केवल युक्ति='lun' के साथ है" -#: src/conf/domain_conf.c:3806 +#: src/conf/domain_conf.c:3829 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3831 +#: src/conf/domain_conf.c:3854 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3838 +#: src/conf/domain_conf.c:3861 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3850 +#: src/conf/domain_conf.c:3873 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3856 +#: src/conf/domain_conf.c:3879 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3863 +#: src/conf/domain_conf.c:3886 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3870 +#: src/conf/domain_conf.c:3893 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क दोष पोलिसी '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3879 +#: src/conf/domain_conf.c:3902 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क पठन दोष पोलिसी '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3888 +#: src/conf/domain_conf.c:3911 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क io मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3896 +#: src/conf/domain_conf.c:3919 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "डिस्क ioeventfd मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:3904 +#: src/conf/domain_conf.c:3927 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क ioeventfd मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3914 +#: src/conf/domain_conf.c:3937 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "डिस्क event_idx मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:3922 +#: src/conf/domain_conf.c:3945 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क event_idx मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3933 +#: src/conf/domain_conf.c:3956 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क copy_on_read मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3960 +#: src/conf/domain_conf.c:3983 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "अज्ञात startupPolicy मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3968 +#: src/conf/domain_conf.c:3991 #, c-format msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "सेटिंग डिस्क %s सीडीरॉम या फ़्लॉपी के लिए स्वीकार्य है" -#: src/conf/domain_conf.c:4102 +#: src/conf/domain_conf.c:4125 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4111 +#: src/conf/domain_conf.c:4134 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4120 +#: src/conf/domain_conf.c:4143 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4138 +#: src/conf/domain_conf.c:4161 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "अवैध पोर्ट: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4153 +#: src/conf/domain_conf.c:4176 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "अवैध सदिश: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4195 +#: src/conf/domain_conf.c:4218 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "नियंत्रक को जरूर 'pci' पता प्रकार का उपयोग करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:4239 +#: src/conf/domain_conf.c:4262 #, c-format msgid "could not parse element %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4243 +#: src/conf/domain_conf.c:4266 #, c-format msgid "missing element %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4298 +#: src/conf/domain_conf.c:4321 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4309 +#: src/conf/domain_conf.c:4332 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "अज्ञात accessmode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4361 +#: src/conf/domain_conf.c:4384 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "अज्ञात fs ड्राइवर प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4369 +#: src/conf/domain_conf.c:4392 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "अज्ञात फाइलसिस्टम लेखन पोलिसी '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4392 +#: src/conf/domain_conf.c:4415 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4397 +#: src/conf/domain_conf.c:4420 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4461 +#: src/conf/domain_conf.c:4484 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में" -#: src/conf/domain_conf.c:4466 +#: src/conf/domain_conf.c:4489 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s' के अंतराफलक <actual> तत्व में" -#: src/conf/domain_conf.c:4474 +#: src/conf/domain_conf.c:4497 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "असमर्थित प्रकार '%s' के अंतराफलक <actual> तत्व में" -#: src/conf/domain_conf.c:4495 +#: src/conf/domain_conf.c:4518 #, fuzzy, c-format msgid "" "<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> " "element" msgstr "असमर्थित प्रकार '%s' के अंतराफलक <actual> तत्व में" -#: src/conf/domain_conf.c:4509 +#: src/conf/domain_conf.c:4532 #, c-format msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element" msgstr "अज्ञात मोड '%s' के अंतराफलक <actual> तत्व में" -#: src/conf/domain_conf.c:4614 +#: src/conf/domain_conf.c:4637 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4665 +#: src/conf/domain_conf.c:4688 #, fuzzy, c-format msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>" msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:4706 +#: src/conf/domain_conf.c:4729 msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4741 src/qemu/qemu_command.c:7224 +#: src/conf/domain_conf.c:4764 src/qemu/qemu_command.c:7224 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:4747 +#: src/conf/domain_conf.c:4770 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4778 +#: src/conf/domain_conf.c:4801 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "संजाल अंतरफलक को जरूर 'pci' पता प्रकार का उपयोग करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:4786 +#: src/conf/domain_conf.c:4809 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4812 +#: src/conf/domain_conf.c:4835 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4829 +#: src/conf/domain_conf.c:4852 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4835 +#: src/conf/domain_conf.c:4858 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4844 +#: src/conf/domain_conf.c:4867 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4857 +#: src/conf/domain_conf.c:4880 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4868 +#: src/conf/domain_conf.c:4891 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "कोई <source> 'dev' गुण को <interface type='direct'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं किया " "गया" -#: src/conf/domain_conf.c:4877 +#: src/conf/domain_conf.c:4900 msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "अज्ञात मोड निर्दिष्ट किया गया" -#: src/conf/domain_conf.c:4938 +#: src/conf/domain_conf.c:4961 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं" -#: src/conf/domain_conf.c:4951 +#: src/conf/domain_conf.c:4974 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "अज्ञात अंतरफलक <driver name='%s'> को निर्दिष्ट किया गया" -#: src/conf/domain_conf.c:4963 +#: src/conf/domain_conf.c:4986 #, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "अज्ञात अंतरफलक <driver txmode='%s'>को निर्दिष्ट किया गया" -#: src/conf/domain_conf.c:4974 +#: src/conf/domain_conf.c:4997 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक ioeventfd मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4984 +#: src/conf/domain_conf.c:5007 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक event_idx मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4996 +#: src/conf/domain_conf.c:5019 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक लिंक स्थिति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5022 +#: src/conf/domain_conf.c:5045 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:5070 +#: src/conf/domain_conf.c:5093 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "लक्ष्य प्रकार %s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: src/conf/domain_conf.c:5077 +#: src/conf/domain_conf.c:5100 msgid "Driver does not have a default console type set" msgstr "ड्राइवर के पास डिफ़ॉल्ट कंसोल प्रकार सेट नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:5145 +#: src/conf/domain_conf.c:5168 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5159 +#: src/conf/domain_conf.c:5182 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5174 +#: src/conf/domain_conf.c:5197 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5181 +#: src/conf/domain_conf.c:5204 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5188 src/conf/domain_conf.c:5212 +#: src/conf/domain_conf.c:5211 src/conf/domain_conf.c:5235 #: src/conf/storage_conf.c:525 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5284 +#: src/conf/domain_conf.c:5307 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5317 src/conf/domain_conf.c:5400 +#: src/conf/domain_conf.c:5340 src/conf/domain_conf.c:5423 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:5335 src/conf/domain_conf.c:5352 +#: src/conf/domain_conf.c:5358 src/conf/domain_conf.c:5375 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:5340 src/conf/domain_conf.c:5357 -#: src/conf/domain_conf.c:5382 +#: src/conf/domain_conf.c:5363 src/conf/domain_conf.c:5380 +#: src/conf/domain_conf.c:5405 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:5373 +#: src/conf/domain_conf.c:5396 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5503 src/conf/domain_conf.c:5647 +#: src/conf/domain_conf.c:5526 src/conf/domain_conf.c:5670 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "वर्ण युक्ति के लिए होस्ट को अज्ञात प्रकार दिखाया गया है: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5511 +#: src/conf/domain_conf.c:5534 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति प्रकार: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5540 +#: src/conf/domain_conf.c:5563 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5580 +#: src/conf/domain_conf.c:5603 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "गायब स्मार्टकार्ड युक्ति मोड " -#: src/conf/domain_conf.c:5585 +#: src/conf/domain_conf.c:5608 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड युक्ति मोड: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5602 src/conf/domain_conf.c:5631 +#: src/conf/domain_conf.c:5625 src/conf/domain_conf.c:5654 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "होस्ट-प्रमाणपत्र मोड को तीन प्रमाणपत्रो की जरुरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:5622 +#: src/conf/domain_conf.c:5645 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "निरपेक्ष पथ की आशा: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5641 +#: src/conf/domain_conf.c:5664 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:5665 +#: src/conf/domain_conf.c:5688 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड मोड" -#: src/conf/domain_conf.c:5674 +#: src/conf/domain_conf.c:5697 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:5710 +#: src/conf/domain_conf.c:5733 msgid "missing input device type" msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:5716 +#: src/conf/domain_conf.c:5739 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5723 +#: src/conf/domain_conf.c:5746 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5731 +#: src/conf/domain_conf.c:5754 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5737 src/conf/domain_conf.c:5744 +#: src/conf/domain_conf.c:5760 src/conf/domain_conf.c:5767 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5749 +#: src/conf/domain_conf.c:5772 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5772 src/conf/domain_conf.c:7153 +#: src/conf/domain_conf.c:5795 src/conf/domain_conf.c:7176 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "अवैध पता USB उपकरण के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#: src/conf/domain_conf.c:5828 msgid "missing hub device type" msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:5811 +#: src/conf/domain_conf.c:5834 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5856 +#: src/conf/domain_conf.c:5879 msgid "missing timer name" msgstr "गायब टाइमर नाम" -#: src/conf/domain_conf.c:5861 +#: src/conf/domain_conf.c:5884 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5873 +#: src/conf/domain_conf.c:5896 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "अज्ञात टाइमर वर्तमान मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5883 +#: src/conf/domain_conf.c:5906 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "अज्ञात टाइमर tickpolicy '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5893 +#: src/conf/domain_conf.c:5916 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "अज्ञात टाइमर ट्रेक '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5903 +#: src/conf/domain_conf.c:5926 msgid "invalid timer frequency" msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति" -#: src/conf/domain_conf.c:5912 +#: src/conf/domain_conf.c:5935 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5925 +#: src/conf/domain_conf.c:5948 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "अवैध catchup थ्रेसहोल्ड" -#: src/conf/domain_conf.c:5934 +#: src/conf/domain_conf.c:5957 msgid "invalid catchup slew" msgstr "अवैध catchup घुमाव" -#: src/conf/domain_conf.c:5943 +#: src/conf/domain_conf.c:5966 msgid "invalid catchup limit" msgstr "अवैध catchup सीमा" -#: src/conf/domain_conf.c:5996 +#: src/conf/domain_conf.c:6019 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "कूटशब्द वैधता समय '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS के अलावा" -#: src/conf/domain_conf.c:6015 +#: src/conf/domain_conf.c:6038 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#: src/conf/domain_conf.c:6049 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC सिर्फ कनेक्टेड='keep' का समर्थन करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:6048 +#: src/conf/domain_conf.c:6071 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: src/conf/domain_conf.c:6054 +#: src/conf/domain_conf.c:6077 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6074 +#: src/conf/domain_conf.c:6097 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "संजाल गुण स्वीकार्य नहीं हैं जब क्षवन प्रकार एक संजाल नहीं हो" -#: src/conf/domain_conf.c:6116 +#: src/conf/domain_conf.c:6139 msgid "missing graphics device type" msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:6122 +#: src/conf/domain_conf.c:6145 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6189 +#: src/conf/domain_conf.c:6212 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " @@ -1892,516 +1893,516 @@ msgid "" msgstr "" "ग्राफिक्स श्रवण गुण %s पहला क्षवन तत्व (प्राप्त %s) के पता गुण से मिलान होना अनिवार्य है" -#: src/conf/domain_conf.c:6205 +#: src/conf/domain_conf.c:6228 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:6246 src/conf/domain_conf.c:6313 +#: src/conf/domain_conf.c:6269 src/conf/domain_conf.c:6336 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6265 +#: src/conf/domain_conf.c:6288 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:6334 +#: src/conf/domain_conf.c:6357 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "spice पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:6347 +#: src/conf/domain_conf.c:6370 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "spice tlsport %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:6367 +#: src/conf/domain_conf.c:6390 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6403 +#: src/conf/domain_conf.c:6426 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "spice चैनल गायब name/host" -#: src/conf/domain_conf.c:6411 +#: src/conf/domain_conf.c:6434 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "अज्ञात spice चैनल नाम %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6419 +#: src/conf/domain_conf.c:6442 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "अज्ञात spice चैनल मोड %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6435 +#: src/conf/domain_conf.c:6458 msgid "spice image missing compression" msgstr "spice छवि गायब संकुचन" -#: src/conf/domain_conf.c:6442 +#: src/conf/domain_conf.c:6465 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "अज्ञात spice छवि संकुचन %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6456 +#: src/conf/domain_conf.c:6479 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "spice jpeg गायब संकुचन" -#: src/conf/domain_conf.c:6463 +#: src/conf/domain_conf.c:6486 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "अज्ञात spice jpeg संकुचन %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6477 +#: src/conf/domain_conf.c:6500 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "spice zlib गायब संकुचन" -#: src/conf/domain_conf.c:6484 +#: src/conf/domain_conf.c:6507 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "अज्ञात spice zlib संकुचन %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6498 +#: src/conf/domain_conf.c:6521 msgid "spice playback missing compression" msgstr "spice प्लेबैक गायब संकुचन" -#: src/conf/domain_conf.c:6505 +#: src/conf/domain_conf.c:6528 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "अज्ञात spice प्लेबैक संकुचन" -#: src/conf/domain_conf.c:6519 +#: src/conf/domain_conf.c:6542 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "spice स्ट्रीमिंग गायब मोड" -#: src/conf/domain_conf.c:6525 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "अज्ञात spice स्ट्रीमिंग मोड" -#: src/conf/domain_conf.c:6539 +#: src/conf/domain_conf.c:6562 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "spice क्लिपबोर्ड गायब copypaste" -#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#: src/conf/domain_conf.c:6569 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6559 +#: src/conf/domain_conf.c:6582 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6565 +#: src/conf/domain_conf.c:6588 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6608 +#: src/conf/domain_conf.c:6631 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6643 +#: src/conf/domain_conf.c:6666 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6710 +#: src/conf/domain_conf.c:6733 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:6716 +#: src/conf/domain_conf.c:6739 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6727 +#: src/conf/domain_conf.c:6750 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6763 +#: src/conf/domain_conf.c:6786 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "संचयक स्मृति को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:6768 +#: src/conf/domain_conf.c:6791 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6795 +#: src/conf/domain_conf.c:6818 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:6807 +#: src/conf/domain_conf.c:6830 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:6812 +#: src/conf/domain_conf.c:6835 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "अज्ञात sysinfo प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6990 +#: src/conf/domain_conf.c:7013 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6996 +#: src/conf/domain_conf.c:7019 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:7004 +#: src/conf/domain_conf.c:7027 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:7014 +#: src/conf/domain_conf.c:7037 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:7071 +#: src/conf/domain_conf.c:7094 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI मेजबान युक्ति को 'pci' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:7108 +#: src/conf/domain_conf.c:7131 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "अज्ञात redirdev बस '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7119 +#: src/conf/domain_conf.c:7142 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "अज्ञात redirdev वर्ण युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7124 +#: src/conf/domain_conf.c:7147 msgid "missing type in redirdev" msgstr "गायब किस्म redirdev में" -#: src/conf/domain_conf.c:7182 +#: src/conf/domain_conf.c:7205 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7201 tools/virsh-domain.c:7517 +#: src/conf/domain_conf.c:7224 tools/virsh-domain.c:7517 msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:7271 +#: src/conf/domain_conf.c:7294 msgid "unknown device type" msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:7779 +#: src/conf/domain_conf.c:7802 msgid "unknown virt type" msgstr "अज्ञात virt प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:7790 +#: src/conf/domain_conf.c:7813 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "डोमेन %s os प्रकार %s के लिए %s आर्किटेक्चर पर कोई एमुलेटर नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:7818 +#: src/conf/domain_conf.c:7841 msgid "cannot count boot devices" msgstr "बूट उपकरणों की गणना नहीं कर सकते हैं" -#: src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:7852 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "प्रति-युक्ति बूट तत्व os/boot तत्व के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता" -#: src/conf/domain_conf.c:7839 +#: src/conf/domain_conf.c:7862 msgid "missing boot device" msgstr "गुम बूट युक्ति" -#: src/conf/domain_conf.c:7844 +#: src/conf/domain_conf.c:7867 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7872 +#: src/conf/domain_conf.c:7895 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "userserial के लिए कम-से-कम एक सीरियल पोर्ट की आवश्यकता" -#: src/conf/domain_conf.c:7927 +#: src/conf/domain_conf.c:7950 #, fuzzy msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "vcpu id एक अहस्तांतरित पूर्णांक होना ही चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:7931 +#: src/conf/domain_conf.c:7954 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7938 +#: src/conf/domain_conf.c:7961 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "vcpu id maxvcpus से कम होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:7960 +#: src/conf/domain_conf.c:7983 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8080 +#: src/conf/domain_conf.c:8103 msgid "missing domain type attribute" msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:8086 +#: src/conf/domain_conf.c:8109 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8094 +#: src/conf/domain_conf.c:8117 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %s, %s की आशा " -#: src/conf/domain_conf.c:8119 +#: src/conf/domain_conf.c:8142 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %s, इनमे से एक की आशा : %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8143 src/conf/network_conf.c:981 +#: src/conf/domain_conf.c:8166 src/conf/network_conf.c:981 #: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1102 #: src/xenxs/xen_xm.c:219 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:9407 +#: src/conf/domain_conf.c:8173 src/conf/domain_conf.c:9430 #: src/conf/network_conf.c:988 src/conf/nwfilter_conf.c:2575 #: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:766 msgid "malformed uuid element" msgstr "विरूपित uuid तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:8160 +#: src/conf/domain_conf.c:8183 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "डोमेन शीर्षक में नई पंक्ति शामिल नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:8188 +#: src/conf/domain_conf.c:8211 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#: src/conf/domain_conf.c:8235 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune नोड को निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:8228 +#: src/conf/domain_conf.c:8251 #, c-format msgid "duplicate device weight path '%s'" msgstr "दोहरी युक्ति वजन पथ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8256 +#: src/conf/domain_conf.c:8279 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "अधिकतम vcpus पूर्णांक होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8264 +#: src/conf/domain_conf.c:8287 #, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "अवैध maxvcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:8272 +#: src/conf/domain_conf.c:8295 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "वर्तमान vcpus पूर्णांक होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8280 +#: src/conf/domain_conf.c:8303 #, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "अवैध वर्तमान vcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:8286 +#: src/conf/domain_conf.c:8309 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus वर्तमान vcpus (%d < %lu) से कम नहीं होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8297 +#: src/conf/domain_conf.c:8320 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8352 +#: src/conf/domain_conf.c:8375 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "vcpupin नोड maxvcpus से कम नहीं होना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8367 +#: src/conf/domain_conf.c:8390 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "समान vcpu के लिए दोहरे vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:8378 +#: src/conf/domain_conf.c:8401 #, fuzzy msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:8385 +#: src/conf/domain_conf.c:8408 #, fuzzy msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" -#: src/conf/domain_conf.c:8408 +#: src/conf/domain_conf.c:8431 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:8414 +#: src/conf/domain_conf.c:8437 msgid "only one numatune is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8433 +#: src/conf/domain_conf.c:8456 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "असमर्थित NUMA स्मृति ट्यूनिंग मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#: src/conf/domain_conf.c:8494 #, c-format msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8493 +#: src/conf/domain_conf.c:8516 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8512 +#: src/conf/domain_conf.c:8535 #, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8538 +#: src/conf/domain_conf.c:8561 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8567 +#: src/conf/domain_conf.c:8590 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "अज्ञात क्लाक ऑफसेट '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8585 +#: src/conf/domain_conf.c:8608 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8613 +#: src/conf/domain_conf.c:8636 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8626 +#: src/conf/domain_conf.c:8649 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "'timezone' गुण offset='timezone' के साथ क्लॉक के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:8659 +#: src/conf/domain_conf.c:8682 msgid "no OS type" msgstr "कोई OS प्रकार नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:8686 +#: src/conf/domain_conf.c:8709 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8695 +#: src/conf/domain_conf.c:8718 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8703 src/xenxs/xen_xm.c:295 +#: src/conf/domain_conf.c:8726 src/xenxs/xen_xm.c:295 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os प्रकार '%s' के लिए समर्थित आर्किटेक्चर नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:8744 +#: src/conf/domain_conf.c:8767 msgid "init binary must be specified" msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: src/conf/domain_conf.c:8760 +#: src/conf/domain_conf.c:8783 msgid "No data supplied for <initarg> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8834 src/conf/domain_conf.c:8842 +#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8865 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8863 +#: src/conf/domain_conf.c:8886 msgid "cannot extract device leases" msgstr "युक्ति लीज़ों को निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:8994 +#: src/conf/domain_conf.c:9017 msgid "cannot extract console devices" msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:9031 +#: src/conf/domain_conf.c:9054 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर्ट है " -#: src/conf/domain_conf.c:9127 +#: src/conf/domain_conf.c:9150 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9232 +#: src/conf/domain_conf.c:9255 msgid "cannot determine default video type" msgstr "तयशुदा वीडियो प्रकार निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:9261 +#: src/conf/domain_conf.c:9284 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9277 +#: src/conf/domain_conf.c:9300 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:9297 +#: src/conf/domain_conf.c:9320 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "केवल एक बैलून स्मृति युक्ति समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:9337 +#: src/conf/domain_conf.c:9360 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9360 +#: src/conf/domain_conf.c:9383 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9383 +#: src/conf/domain_conf.c:9406 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "अधिकतम CPUs टोपोलॉजी सीमा से बड़ा" -#: src/conf/domain_conf.c:9389 +#: src/conf/domain_conf.c:9412 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" msgstr "<numa> में CPUs की संख्या <vcpu> गणना से अधिक हो गई" -#: src/conf/domain_conf.c:9414 +#: src/conf/domain_conf.c:9437 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "UUID मिसमैच <uuid> तथा <sysinfo> के बीच" -#: src/conf/domain_conf.c:9426 +#: src/conf/domain_conf.c:9449 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "अज्ञात smbios मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9493 +#: src/conf/domain_conf.c:9516 msgid "no domain config" msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:9507 +#: src/conf/domain_conf.c:9530 msgid "missing domain state" msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" -#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#: src/conf/domain_conf.c:9535 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9521 +#: src/conf/domain_conf.c:9544 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9532 +#: src/conf/domain_conf.c:9555 msgid "invalid pid" msgstr "अवैध pid" -#: src/conf/domain_conf.c:9546 +#: src/conf/domain_conf.c:9569 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9580 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: src/conf/domain_conf.c:9603 src/security/virt-aa-helper.c:654 #: tools/virsh-domain-monitor.c:97 tools/virsh-domain-monitor.c:439 #: tools/virsh-domain-monitor.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:655 #: tools/virsh-domain.c:1868 tools/virsh-domain.c:2485 @@ -2411,42 +2412,42 @@ msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %s" msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:9618 +#: src/conf/domain_conf.c:9641 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा" -#: src/conf/domain_conf.c:9651 +#: src/conf/domain_conf.c:9674 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा" -#: src/conf/domain_conf.c:9701 +#: src/conf/domain_conf.c:9724 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य टाइमर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9709 +#: src/conf/domain_conf.c:9732 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य टाइमर दबाव %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9717 +#: src/conf/domain_conf.c:9740 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "लक्ष्य TSC आवृति %lu का मेल स्रोत %lu से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9724 +#: src/conf/domain_conf.c:9747 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य TSC मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9745 +#: src/conf/domain_conf.c:9768 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9758 +#: src/conf/domain_conf.c:9781 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" @@ -2454,81 +2455,81 @@ msgid "" msgstr "" "लक्ष्य युक्ति PCI पता %04x:%02x:%02x.%02x का मेल स्रोत %04x:%02x:%02x.%02x से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9772 +#: src/conf/domain_conf.c:9795 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "लक्ष्य युक्ति ड्राइव पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9786 +#: src/conf/domain_conf.c:9809 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "लक्ष्य युक्ति virtio क्रम पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9799 +#: src/conf/domain_conf.c:9822 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "लक्ष्य युक्ति ccid पता %d:%d का मेल स्रोत %d:%d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9823 +#: src/conf/domain_conf.c:9846 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9831 +#: src/conf/domain_conf.c:9854 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#: src/conf/domain_conf.c:9862 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नही है" -#: src/conf/domain_conf.c:9846 +#: src/conf/domain_conf.c:9869 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डिस्क क्रम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9853 +#: src/conf/domain_conf.c:9876 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "लक्ष्य डिस्क एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9874 +#: src/conf/domain_conf.c:9897 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य नियंत्रक प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9882 +#: src/conf/domain_conf.c:9905 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9889 +#: src/conf/domain_conf.c:9912 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य नियंत्रक मॉडल %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9897 +#: src/conf/domain_conf.c:9920 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य नियंत्रक पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9904 +#: src/conf/domain_conf.c:9927 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सदिश %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9927 +#: src/conf/domain_conf.c:9950 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य filesystem अतिथि टारगेट %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9934 +#: src/conf/domain_conf.c:9957 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "लक्ष्य filesystem एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9955 +#: src/conf/domain_conf.c:9978 #, c-format msgid "" "Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " @@ -2537,530 +2538,530 @@ msgstr "" "लक्ष्य संजाल कार्ड mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x का मेल स्रोत %02x:%02x:%02x:" "%02x:%02x:%02x से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9966 +#: src/conf/domain_conf.c:9989 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9988 +#: src/conf/domain_conf.c:10011 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:9996 +#: src/conf/domain_conf.c:10019 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10019 +#: src/conf/domain_conf.c:10042 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10042 +#: src/conf/domain_conf.c:10065 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10050 +#: src/conf/domain_conf.c:10073 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10057 +#: src/conf/domain_conf.c:10080 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड हेड %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10065 +#: src/conf/domain_conf.c:10088 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10072 +#: src/conf/domain_conf.c:10095 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 2d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10079 +#: src/conf/domain_conf.c:10102 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 3d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10102 +#: src/conf/domain_conf.c:10125 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10111 +#: src/conf/domain_conf.c:10134 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति सबसिस्टम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10150 src/conf/domain_conf.c:10172 +#: src/conf/domain_conf.c:10173 src/conf/domain_conf.c:10195 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य क्रम पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10194 +#: src/conf/domain_conf.c:10217 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य चैनल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10204 +#: src/conf/domain_conf.c:10227 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य चैनल नाम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10213 +#: src/conf/domain_conf.c:10236 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10224 +#: src/conf/domain_conf.c:10247 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य चैनल addr %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10250 +#: src/conf/domain_conf.c:10273 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य कंसोल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10273 +#: src/conf/domain_conf.c:10296 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य प्रहरी मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10296 +#: src/conf/domain_conf.c:10319 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य बैलून मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10319 +#: src/conf/domain_conf.c:10342 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10347 +#: src/conf/domain_conf.c:10370 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डोमेन virt प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10359 +#: src/conf/domain_conf.c:10382 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10366 +#: src/conf/domain_conf.c:10389 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10372 +#: src/conf/domain_conf.c:10395 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10378 +#: src/conf/domain_conf.c:10401 #, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10386 +#: src/conf/domain_conf.c:10409 #, c-format msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन vpu गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10392 +#: src/conf/domain_conf.c:10415 #, c-format msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन vpu max %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10399 src/conf/domain_conf.c:10411 +#: src/conf/domain_conf.c:10422 src/conf/domain_conf.c:10434 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डोमेन OS प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10405 +#: src/conf/domain_conf.c:10428 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डोमेन ऑर्किटेक्चर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10418 +#: src/conf/domain_conf.c:10441 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "लक्ष्य डोमेन SMBIOS मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10426 +#: src/conf/domain_conf.c:10449 #, c-format msgid "Target domain features %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन सुविधा %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10433 +#: src/conf/domain_conf.c:10456 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "लक्ष्य डोमेन टाइमर का मेल स्रोत से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10450 +#: src/conf/domain_conf.c:10473 #, c-format msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क की गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10461 +#: src/conf/domain_conf.c:10484 #, c-format msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क नियंत्रक गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10472 +#: src/conf/domain_conf.c:10495 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन filesystem गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10483 +#: src/conf/domain_conf.c:10506 #, c-format msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन नेट कार्ड गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10494 +#: src/conf/domain_conf.c:10517 #, c-format msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट युक्ति गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10505 +#: src/conf/domain_conf.c:10528 #, c-format msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन ध्वनि कार्ड गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10516 +#: src/conf/domain_conf.c:10539 #, c-format msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन वीडियो कार्ड गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10527 +#: src/conf/domain_conf.c:10550 #, c-format msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट युक्ति गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10538 +#: src/conf/domain_conf.c:10561 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन स्मार्टकार्ड गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10549 +#: src/conf/domain_conf.c:10572 #, c-format msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन क्रम पोर्ट गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10560 +#: src/conf/domain_conf.c:10583 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन समानांतर पोर्ट गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10571 +#: src/conf/domain_conf.c:10594 #, c-format msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन चैनल गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10582 +#: src/conf/domain_conf.c:10605 #, c-format msgid "Target domain console count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन कंसोल गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10593 +#: src/conf/domain_conf.c:10616 #, c-format msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन हब युक्ति गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10606 +#: src/conf/domain_conf.c:10629 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन प्रहरी गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10618 +#: src/conf/domain_conf.c:10641 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "लक्ष्य डोमेन मेमोरी बैलून गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:10965 +#: src/conf/domain_conf.c:10988 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "टोपोलाजी cpuset वाक्य रचना त्रुटि" -#: src/conf/domain_conf.c:11203 +#: src/conf/domain_conf.c:11226 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11338 +#: src/conf/domain_conf.c:11367 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11343 +#: src/conf/domain_conf.c:11372 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11348 +#: src/conf/domain_conf.c:11377 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11353 +#: src/conf/domain_conf.c:11382 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11358 +#: src/conf/domain_conf.c:11387 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11598 +#: src/conf/domain_conf.c:11627 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11607 +#: src/conf/domain_conf.c:11636 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11676 +#: src/conf/domain_conf.c:11705 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11682 +#: src/conf/domain_conf.c:11711 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "अप्रत्याशित accessmode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11782 +#: src/conf/domain_conf.c:11811 #, fuzzy msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" -#: src/conf/domain_conf.c:11800 src/conf/domain_conf.c:12864 +#: src/conf/domain_conf.c:11829 src/conf/domain_conf.c:12893 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2152 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11824 src/conf/domain_conf.c:11894 -#: src/conf/domain_conf.c:12662 +#: src/conf/domain_conf.c:11853 src/conf/domain_conf.c:11923 +#: src/conf/domain_conf.c:12691 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11851 +#: src/conf/domain_conf.c:11880 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11869 +#: src/conf/domain_conf.c:11898 #, c-format msgid "unexpected net type %s" msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %s" -#: src/conf/domain_conf.c:12059 +#: src/conf/domain_conf.c:12088 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12160 +#: src/conf/domain_conf.c:12189 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "अप्रत्याशित char युक्ति प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12179 +#: src/conf/domain_conf.c:12208 msgid "Could not format channel target type" msgstr "चैनल लक्ष्य प्रकार प्रारूपित नहीं कर सका" -#: src/conf/domain_conf.c:12189 +#: src/conf/domain_conf.c:12218 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:12249 src/conf/domain_conf.c:12280 +#: src/conf/domain_conf.c:12278 src/conf/domain_conf.c:12309 #: src/qemu/qemu_command.c:5474 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "अप्रत्याशित स्मार्टकार्ड प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12297 +#: src/conf/domain_conf.c:12326 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12317 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159 +#: src/conf/domain_conf.c:12346 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12359 +#: src/conf/domain_conf.c:12388 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "अप्रत्याशित memballon मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12399 +#: src/conf/domain_conf.c:12428 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12405 +#: src/conf/domain_conf.c:12434 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12446 +#: src/conf/domain_conf.c:12475 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12483 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196 +#: src/conf/domain_conf.c:12512 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12488 +#: src/conf/domain_conf.c:12517 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12516 +#: src/conf/domain_conf.c:12545 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12532 +#: src/conf/domain_conf.c:12561 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "अप्रत्याशित टाइमर tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12546 +#: src/conf/domain_conf.c:12575 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "अप्रत्याशित टाइमर ट्रैक %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12564 +#: src/conf/domain_conf.c:12593 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "अप्रत्याशित टाइमर मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12855 +#: src/conf/domain_conf.c:12884 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12915 +#: src/conf/domain_conf.c:12944 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "अप्रत्याशित हब प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12968 +#: src/conf/domain_conf.c:12997 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13141 +#: src/conf/domain_conf.c:13170 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "cpuset को प्रारूपित करने में विफल vcpupin के लिए " -#: src/conf/domain_conf.c:13158 +#: src/conf/domain_conf.c:13187 #, fuzzy msgid "failed to format cpuset for emulator" msgstr "cpuset को प्रारूपित करने में विफल vcpupin के लिए " -#: src/conf/domain_conf.c:13188 +#: src/conf/domain_conf.c:13217 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "nodeset को प्रारूपित करने में विफल NUMA स्मृति ट्यूनिंग के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:13251 +#: src/conf/domain_conf.c:13280 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13279 +#: src/conf/domain_conf.c:13308 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "अप्रत्याशित smbios मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13294 +#: src/conf/domain_conf.c:13323 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13599 +#: src/conf/domain_conf.c:13628 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13619 src/conf/network_conf.c:1724 +#: src/conf/domain_conf.c:13648 src/conf/network_conf.c:1724 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2728 src/util/dnsmasq.c:529 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:13764 +#: src/conf/domain_conf.c:13793 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है" -#: src/conf/domain_conf.c:13802 src/conf/network_conf.c:1824 +#: src/conf/domain_conf.c:13831 src/conf/network_conf.c:1824 #: src/conf/nwfilter_conf.c:3118 src/conf/storage_conf.c:1587 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:13866 +#: src/conf/domain_conf.c:13895 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:13972 src/xen/xm_internal.c:1116 +#: src/conf/domain_conf.c:14001 src/xen/xm_internal.c:1116 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" -#: src/conf/domain_conf.c:13981 +#: src/conf/domain_conf.c:14010 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "डोमेन '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है" -#: src/conf/domain_conf.c:13995 +#: src/conf/domain_conf.c:14024 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" -#: src/conf/domain_conf.c:14225 +#: src/conf/domain_conf.c:14254 #, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रारूप '%s' %s के लिए" -#: src/conf/domain_conf.c:14234 src/qemu/qemu_driver.c:9242 +#: src/conf/domain_conf.c:14263 src/qemu/qemu_driver.c:9223 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है" -#: src/conf/domain_conf.c:14251 +#: src/conf/domain_conf.c:14280 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "%s के लिए बेकिंग स्टोर आत्म-संदर्भिक है " -#: src/conf/domain_conf.c:14263 +#: src/conf/domain_conf.c:14292 #, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "डिस्क पथ %s खोलने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:14276 +#: src/conf/domain_conf.c:14305 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "फाइल %s बन्द नहीं कर सका" -#: src/conf/domain_conf.c:14380 +#: src/conf/domain_conf.c:14409 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14812 +#: src/conf/domain_conf.c:14841 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "" @@ -5079,7 +5080,7 @@ msgstr "स्नैपशॉट '%s' पहले ही मौजूद है msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4654 src/qemu/qemu_driver.c:11641 +#: src/esx/esx_driver.c:4654 src/qemu/qemu_driver.c:11622 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:6377 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" @@ -7154,7 +7155,7 @@ msgstr "नियंत्रक को निरंतर संकेत भ msgid "Failed to run clone container" msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:374 src/uml/uml_conf.c:91 +#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:346 src/uml/uml_conf.c:91 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया " @@ -7402,37 +7403,37 @@ msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा से #: src/lxc/lxc_driver.c:796 src/lxc/lxc_driver.c:1815 #: src/lxc/lxc_driver.c:1959 src/lxc/lxc_driver.c:2064 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2169 src/qemu/qemu_driver.c:6833 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6994 src/qemu/qemu_driver.c:7183 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7338 src/qemu/qemu_driver.c:7500 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7674 src/qemu/qemu_driver.c:7871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8154 src/qemu/qemu_driver.c:13667 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2169 src/qemu/qemu_driver.c:6805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6966 src/qemu/qemu_driver.c:7155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7312 src/qemu/qemu_driver.c:7474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7655 src/qemu/qemu_driver.c:7852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8135 src/qemu/qemu_driver.c:13651 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है" -#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/qemu/qemu_driver.c:7219 msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "स्मृति hard_limit tunable सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:815 src/qemu/qemu_driver.c:7258 +#: src/lxc/lxc_driver.c:815 src/qemu/qemu_driver.c:7232 msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "स्मृति hard_limit tunable सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:7271 +#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:7245 msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "swap_hard_limit tunable सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/qemu/qemu_driver.c:7399 +#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/qemu/qemu_driver.c:7373 msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "स्मृति हार्ड सीमा पाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7412 +#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7386 msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "स्मृति सॉफ्ट सीमा पाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:7211 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7425 +#: src/lxc/lxc_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:7184 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7399 msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "स्वैप हार्ड सीमा पाने में विफल" @@ -7444,47 +7445,47 @@ msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" #: src/lxc/lxc_driver.c:1132 src/lxc/lxc_driver.c:2619 #: src/libxl/libxl_driver.c:2809 src/openvz/openvz_driver.c:1962 #: src/parallels/parallels_driver.c:68 src/parallels/parallels_driver.c:854 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1326 src/qemu/qemu_driver.c:1378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:1426 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1584 src/qemu/qemu_driver.c:1658 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1724 src/qemu/qemu_driver.c:1806 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1898 src/qemu/qemu_driver.c:1960 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2044 src/qemu/qemu_driver.c:2073 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2104 src/qemu/qemu_driver.c:2207 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2284 src/qemu/qemu_driver.c:2330 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2419 src/qemu/qemu_driver.c:2452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2956 src/qemu/qemu_driver.c:3015 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3088 src/qemu/qemu_driver.c:3117 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3278 src/qemu/qemu_driver.c:3643 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3757 src/qemu/qemu_driver.c:3946 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4036 src/qemu/qemu_driver.c:4195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4264 src/qemu/qemu_driver.c:4355 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 src/qemu/qemu_driver.c:4454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5064 src/qemu/qemu_driver.c:5398 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5652 src/qemu/qemu_driver.c:6336 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6512 src/qemu/qemu_driver.c:6539 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8442 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8611 src/qemu/qemu_driver.c:8969 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9030 src/qemu/qemu_driver.c:9098 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9195 src/qemu/qemu_driver.c:9558 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9648 src/qemu/qemu_driver.c:9835 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9906 src/qemu/qemu_driver.c:10150 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10200 src/qemu/qemu_driver.c:10262 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10318 src/qemu/qemu_driver.c:10375 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11108 src/qemu/qemu_driver.c:11350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11380 src/qemu/qemu_driver.c:11410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11443 src/qemu/qemu_driver.c:11483 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11523 src/qemu/qemu_driver.c:11562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11597 src/qemu/qemu_driver.c:11627 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11670 src/qemu/qemu_driver.c:11705 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11743 src/qemu/qemu_driver.c:11783 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11856 src/qemu/qemu_driver.c:12224 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12335 src/qemu/qemu_driver.c:12488 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12608 src/qemu/qemu_driver.c:12783 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12878 src/qemu/qemu_driver.c:13033 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13164 src/qemu/qemu_driver.c:13249 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13349 src/qemu/qemu_driver.c:13720 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13796 src/qemu/qemu_driver.c:13871 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 src/qemu/qemu_driver.c:1350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1374 src/qemu/qemu_driver.c:1398 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1556 src/qemu/qemu_driver.c:1630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1696 src/qemu/qemu_driver.c:1778 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1870 src/qemu/qemu_driver.c:1932 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2016 src/qemu/qemu_driver.c:2045 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2076 src/qemu/qemu_driver.c:2179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2256 src/qemu/qemu_driver.c:2302 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2391 src/qemu/qemu_driver.c:2424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2928 src/qemu/qemu_driver.c:2987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3060 src/qemu/qemu_driver.c:3089 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3250 src/qemu/qemu_driver.c:3615 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3729 src/qemu/qemu_driver.c:3918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4008 src/qemu/qemu_driver.c:4167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4236 src/qemu/qemu_driver.c:4327 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4368 src/qemu/qemu_driver.c:4426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5036 src/qemu/qemu_driver.c:5370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5624 src/qemu/qemu_driver.c:6308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6484 src/qemu/qemu_driver.c:6511 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8338 src/qemu/qemu_driver.c:8423 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/qemu/qemu_driver.c:8950 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9011 src/qemu/qemu_driver.c:9079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9176 src/qemu/qemu_driver.c:9539 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9629 src/qemu/qemu_driver.c:9816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9887 src/qemu/qemu_driver.c:10131 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10181 src/qemu/qemu_driver.c:10243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10299 src/qemu/qemu_driver.c:10356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11089 src/qemu/qemu_driver.c:11331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11361 src/qemu/qemu_driver.c:11391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11424 src/qemu/qemu_driver.c:11464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11504 src/qemu/qemu_driver.c:11543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11578 src/qemu/qemu_driver.c:11608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11651 src/qemu/qemu_driver.c:11686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11724 src/qemu/qemu_driver.c:11764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11837 src/qemu/qemu_driver.c:12205 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12316 src/qemu/qemu_driver.c:12469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12589 src/qemu/qemu_driver.c:12764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12859 src/qemu/qemu_driver.c:13014 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13145 src/qemu/qemu_driver.c:13230 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13330 src/qemu/qemu_driver.c:13704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13780 src/qemu/qemu_driver.c:13855 #: src/test/test_driver.c:2131 src/uml/uml_driver.c:1666 #: src/uml/uml_driver.c:1691 src/uml/uml_driver.c:1724 #: src/uml/uml_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:2185 @@ -7493,28 +7494,28 @@ msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1138 src/qemu/qemu_driver.c:3666 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4402 src/qemu/qemu_driver.c:4460 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1138 src/qemu/qemu_driver.c:3638 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4374 src/qemu/qemu_driver.c:4432 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1161 src/qemu/qemu_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4495 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1161 src/qemu/qemu_driver.c:4397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4467 msgid "Failed to get security label" msgstr "सुरक्षा स्तर पाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1192 src/qemu/qemu_driver.c:4529 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1192 src/qemu/qemu_driver.c:4501 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1201 src/qemu/qemu_driver.c:4539 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1201 src/qemu/qemu_driver.c:4511 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:310 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल" @@ -7524,16 +7525,16 @@ msgid "Unknown release: %s" msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" #: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/lxc/lxc_driver.c:1810 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1953 src/qemu/qemu_driver.c:6637 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7866 src/qemu/qemu_driver.c:8148 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1953 src/qemu/qemu_driver.c:6609 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7847 src/qemu/qemu_driver.c:8129 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है " -#: src/lxc/lxc_driver.c:1696 src/qemu/qemu_driver.c:7994 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1696 src/qemu/qemu_driver.c:7975 msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" msgstr "cpu बैंडविड्थ आवर्ती tunable पाने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1703 src/qemu/qemu_driver.c:8001 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1703 src/qemu/qemu_driver.c:7982 msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" msgstr "cpu बैंडविड्थ tunable पाने में असमर्थ" @@ -7556,39 +7557,39 @@ msgstr "cpu बैंडविड्थ आवर्ती पाने मे #: src/lxc/lxc_driver.c:1792 src/lxc/lxc_driver.c:1934 #: src/lxc/lxc_driver.c:2047 src/lxc/lxc_driver.c:2145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7166 src/qemu/qemu_driver.c:7321 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7483 src/qemu/qemu_driver.c:7651 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7848 src/qemu/qemu_driver.c:8127 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8692 src/qemu/qemu_driver.c:8855 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6788 src/qemu/qemu_driver.c:6942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7138 src/qemu/qemu_driver.c:7295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7457 src/qemu/qemu_driver.c:7632 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7829 src/qemu/qemu_driver.c:8108 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8673 src/qemu/qemu_driver.c:8836 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13632 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "कोई ऐसा %s डोमेन नहीं" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:7885 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:7866 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:8161 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:8142 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ" #: src/lxc/lxc_driver.c:2058 src/lxc/lxc_driver.c:2163 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6827 src/qemu/qemu_driver.c:6988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_driver.c:6960 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है " #: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/lxc/lxc_driver.c:2099 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6848 src/qemu/qemu_driver.c:6904 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6820 src/qemu/qemu_driver.c:6876 msgid "out of blkio weight range." msgstr "blkio परिमाण सीमा से बाहर" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2083 src/qemu/qemu_driver.c:6856 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2083 src/qemu/qemu_driver.c:6828 msgid "unable to set blkio weight tunable" msgstr "Blkio परिमाण tunable सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2182 src/qemu/qemu_driver.c:7009 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2182 src/qemu/qemu_driver.c:6981 msgid "unable to get blkio weight" msgstr "Blkio परिमाण पाने में असमर्थ" @@ -7607,13 +7608,13 @@ msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" #: src/lxc/lxc_driver.c:2365 src/libxl/libxl_driver.c:3510 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6567 src/uml/uml_driver.c:2304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6539 src/uml/uml_driver.c:2304 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" #: src/lxc/lxc_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:3517 -#: src/network/bridge_driver.c:2768 src/qemu/qemu_driver.c:6574 +#: src/network/bridge_driver.c:2768 src/qemu/qemu_driver.c:6546 #: src/storage/storage_driver.c:1064 src/uml/uml_driver.c:2311 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -7636,7 +7637,7 @@ msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं स msgid "default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/qemu/qemu_driver.c:12530 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/qemu/qemu_driver.c:12511 #: src/uml/uml_driver.c:2452 src/xen/xen_driver.c:2169 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" @@ -7648,7 +7649,7 @@ msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "मॉनिटर म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" #: src/lxc/lxc_process.c:340 src/network/bridge_driver.c:1888 -#: src/qemu/qemu_command.c:282 src/qemu/qemu_driver.c:8786 +#: src/qemu/qemu_command.c:282 src/qemu/qemu_driver.c:8767 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:930 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" @@ -7792,21 +7793,21 @@ msgstr "डोमेन चित्र नहीं पढ़ सकता ह msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल" -#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:4604 +#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:4576 msgid "image magic is incorrect" msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:244 src/qemu/qemu_driver.c:4630 +#: src/libxl/libxl_driver.c:244 src/qemu/qemu_driver.c:4602 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:251 src/qemu/qemu_driver.c:4637 +#: src/libxl/libxl_driver.c:251 src/qemu/qemu_driver.c:4609 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "अवैध XML लंबाई: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:261 src/qemu/qemu_driver.c:4648 +#: src/libxl/libxl_driver.c:261 src/qemu/qemu_driver.c:4620 msgid "failed to read XML" msgstr "XML पढ़ने में विफल" @@ -7820,7 +7821,7 @@ msgstr "डोमेन %d रिक्त करने में विफल " msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight के साथ vcpu '%d' पिन करने में विफल " -#: src/libxl/libxl_driver.c:642 src/qemu/qemu_driver.c:5022 +#: src/libxl/libxl_driver.c:642 src/qemu/qemu_driver.c:4994 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -7853,18 +7854,18 @@ msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में वि msgid "Failed to create log dir '%s': %s" msgstr "लॉग dir '%s' बनाने में विफल: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:667 +#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:639 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:672 +#: src/libxl/libxl_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:644 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:918 src/qemu/qemu_driver.c:682 -#: src/qemu/qemu_driver.c:687 +#: src/libxl/libxl_driver.c:918 src/qemu/qemu_driver.c:654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:659 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "सहेज dir '%s' बनाने में विफल: %s" @@ -7951,7 +7952,7 @@ msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर मेमोर msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए अधिकतम स्मृति सेट करने में विफल " -#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:2140 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:2112 #: src/uml/uml_driver.c:1736 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" @@ -8014,7 +8015,7 @@ msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के कोर को msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "कोर फेकने के बाद, libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में विफल" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:3026 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:2998 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते" @@ -8032,12 +8033,12 @@ msgstr "nvcpus शून्य है" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है " -#: src/libxl/libxl_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:3673 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:3645 #: src/xen/xend_internal.c:2222 src/xen/xm_internal.c:727 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2289 src/qemu/qemu_driver.c:3683 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2289 src/qemu/qemu_driver.c:3655 #: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xm_internal.c:736 #, c-format msgid "" @@ -8067,7 +8068,7 @@ msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए vcpus सूचि बनाने में विफल " #: src/libxl/libxl_driver.c:2595 src/libxl/libxl_driver.c:2638 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5099 src/qemu/qemu_driver.c:5143 #: src/xen/xen_driver.c:1288 src/xen/xen_driver.c:1337 #, c-format msgid "unsupported config type %s" @@ -8081,16 +8082,16 @@ msgstr "libxenlight से वर्जन की जानकारी नह msgid "parsing xm config failed" msgstr " xm config का विश्लेषण विफल" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:5658 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:5630 #: src/uml/uml_driver.c:1973 src/vmware/vmware_driver.c:711 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2827 src/qemu/qemu_driver.c:5683 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2827 src/qemu/qemu_driver.c:5655 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2832 src/qemu/qemu_driver.c:5689 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2832 src/qemu/qemu_driver.c:5661 #: tools/virsh-domain.c:2599 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है " @@ -8127,13 +8128,13 @@ msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है" msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:5781 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:5753 #: src/uml/uml_driver.c:2090 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/qemu/qemu_driver.c:5787 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/qemu/qemu_driver.c:5759 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" @@ -8159,18 +8160,18 @@ msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3057 src/qemu/qemu_driver.c:5877 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3057 src/qemu/qemu_driver.c:5849 #: src/uml/uml_driver.c:2095 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/qemu/qemu_driver.c:6059 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/qemu/qemu_driver.c:6031 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3088 src/qemu/qemu_driver.c:6144 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3088 src/qemu/qemu_driver.c:6116 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है" @@ -8179,55 +8180,55 @@ msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न सम msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3126 src/qemu/qemu_driver.c:6167 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3126 src/qemu/qemu_driver.c:6139 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:6224 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:6196 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "डिवाइस के लगातार अलग समर्थित नहीं है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:5999 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:5971 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "डिस्क बस '%s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3166 src/qemu/qemu_driver.c:6036 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3166 src/qemu/qemu_driver.c:6008 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को अपडेट नहीं किया जा सकता है" #: src/libxl/libxl_driver.c:3187 src/openvz/openvz_driver.c:2008 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "लक्ष्य %s मौज़ूद नहीं है." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3193 src/qemu/qemu_driver.c:6251 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3193 src/qemu/qemu_driver.c:6223 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3214 src/qemu/qemu_driver.c:6297 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3214 src/qemu/qemu_driver.c:6269 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:6360 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:6332 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन पर युक्ति संशोधित नहीं कर सकते" #: src/libxl/libxl_driver.c:3295 src/libxl/libxl_driver.c:3319 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6400 src/qemu/qemu_driver.c:6424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6372 src/qemu/qemu_driver.c:6396 #, c-format msgid "unknown domain modify action %d" msgstr "अज्ञात डोमेन संशोधित क्रिया %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3488 src/qemu/qemu_driver.c:6545 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3488 src/qemu/qemu_driver.c:6517 #: src/uml/uml_driver.c:2282 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3503 src/qemu/qemu_driver.c:6560 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3503 src/qemu/qemu_driver.c:6532 #: src/storage/storage_driver.c:1049 src/uml/uml_driver.c:2297 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" @@ -8948,46 +8949,46 @@ msgstr "" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1097 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1117 msgid "pcap_create failed" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1105 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1125 msgid "setup of pcap handle failed" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1111 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1131 #, c-format msgid "pcap_compile: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1117 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1137 #, c-format msgid "pcap_setfilter: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1123 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1143 #, c-format msgid "pcap_setdirection: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1158 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1178 #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1464 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1484 #, c-format msgid "interface '%s' failing; reopening" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1518 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1538 #, c-format msgid "Job submission failed on interface '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1624 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:676 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1644 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:677 msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" @@ -8995,94 +8996,94 @@ msgstr "" "IP पैरामीटर प्रदान करने के बाद से स्नूपिंग IP पता संभवतः लापता उपकरण के कारण काम नहीं " "करता है" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1636 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1656 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1643 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1673 #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1662 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1682 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1704 #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1711 #, c-format msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1770 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1790 msgid "lease file write failed" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1877 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1897 #, c-format msgid "unlink(\"%s\")" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1882 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902 #, c-format msgid "open(\"%s\")" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 src/qemu/qemu_driver.c:2841 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2856 src/qemu/qemu_driver.c:3432 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 src/qemu/qemu_driver.c:2813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2828 src/qemu/qemu_driver.c:3404 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:9205 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1922 #, c-format msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1941 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1952 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1961 #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1958 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1978 #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1966 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1986 #, c-format msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2110 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2130 #, c-format msgid "ifname \"%s\" not in key map" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2124 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2144 #, c-format msgid "ifkey \"%s\" has no req" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2206 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2226 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "" @@ -9168,50 +9169,50 @@ msgstr "अवैध प्रोटोकॉल प्रकार" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3207 #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3304 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3433 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3440 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "नियम नहीं बना सकते के बाद से ebtables टूल गुम है" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3266 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3409 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3479 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3416 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3486 msgid "Some rules could not be created." msgstr "कुछ नियम नहीं बनाया जा सका." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3584 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3591 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "VM के लिए ip%stables फ़िल्टरिंग सक्षम करने के लिए 'echo 1 > %s' करे " -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3911 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3918 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" msgstr "अंतरफलक %s%s%s के लिए कुछ नियम नहीं बनाया जा सका" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4051 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4058 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "CLI कमांड को चलाने के दौरान त्रुटि" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4237 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4244 #, c-format msgid "Testing of ebtables command failed: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4254 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4261 #, c-format msgid "Testing of iptables command failed: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4271 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4278 #, c-format msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4308 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4315 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "ip(6)tables फ़ायरवॉलों का समर्थन करने के लिए आवश्यक उपकरण को ढूँढ़ा नहीं जा सका" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4315 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4322 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "फ़ायरवॉल उपकरण नहीं मिला या उपयोग नहीं किया जा सकता" @@ -9275,27 +9276,27 @@ msgstr "mutex इनिशियलाइजेशन असफल" msgid "interface name %s does not fit into buffer " msgstr "अंतरफलक नाम %s बफर में फिट नहीं है" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:593 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:594 #, c-format msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:612 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:613 #, c-format msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "अंतरफलक %s सूचकांक %d पर त्रुटि का सामना करना पड़ा" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:704 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:705 #, c-format msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए ifname('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:712 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:713 #, c-format msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए linkdev('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:764 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:765 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" @@ -9526,7 +9527,7 @@ msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं msgid "Could not read container config" msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1296 src/qemu/qemu_driver.c:1180 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1296 src/qemu/qemu_driver.c:1152 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" @@ -9585,7 +9586,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s for %s: %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:8634 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:8615 #: src/test/test_driver.c:2860 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" @@ -9614,8 +9615,8 @@ msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में व msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///system" -#: src/parallels/parallels_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:1351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9604 src/qemu/qemu_driver.c:9872 +#: src/parallels/parallels_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:1323 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9853 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" @@ -10211,50 +10212,50 @@ msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित कर msgid "unable to register monitor events" msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:886 +#: src/qemu/qemu_agent.c:888 msgid "Guest agent not available for now" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:890 src/qemu/qemu_monitor.c:857 +#: src/qemu/qemu_agent.c:892 src/qemu/qemu_monitor.c:857 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:960 src/qemu/qemu_agent.c:1031 +#: src/qemu/qemu_agent.c:962 src/qemu/qemu_agent.c:1033 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:268 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु" -#: src/qemu/qemu_agent.c:967 +#: src/qemu/qemu_agent.c:969 msgid "Malformed return value" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:974 +#: src/qemu/qemu_agent.c:976 #, c-format msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1130 src/qemu/qemu_agent.c:1148 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1132 src/qemu/qemu_agent.c:1150 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:359 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1134 src/qemu/qemu_monitor_json.c:345 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1136 src/qemu/qemu_monitor_json.c:345 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1180 src/qemu/qemu_monitor_json.c:419 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1182 src/qemu/qemu_monitor_json.c:419 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है, अनुपस्थित प्रकार के उपसर्ग" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1234 src/qemu/qemu_monitor_json.c:482 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1236 src/qemu/qemu_monitor_json.c:482 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' तर्क '%s' के लिए" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1336 src/qemu/qemu_agent.c:1374 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1338 src/qemu/qemu_agent.c:1376 msgid "malformed return value" msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य" @@ -10377,48 +10378,47 @@ msgstr "स्मृति nodemask बदलने में विफल" msgid "Unable to set cpuset.cpus" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:554 -#, fuzzy -msgid "cgroup cpu is not active" -msgstr "सक्रीय नहीं है" +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:553 src/qemu/qemu_cgroup.c:648 +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:561 src/qemu/qemu_cgroup.c:644 -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:716 src/qemu/qemu_driver.c:5753 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5982 src/qemu/qemu_driver.c:10897 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:567 src/qemu/qemu_cgroup.c:658 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:728 src/qemu/qemu_driver.c:5725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5954 src/qemu/qemu_driver.c:10878 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1089 src/qemu/qemu_hotplug.c:1672 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1776 src/qemu/qemu_migration.c:3216 #, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:579 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:585 #, c-format msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" msgstr "%s(vcpu: %d) के लिए vcpu cgroup को बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:589 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:595 #, c-format msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup" msgstr "cgroup को vcpu %d task %d में जोड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:652 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create emulator cgroup for %s" msgstr "cgroup को %s के लिए बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:665 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:677 #, c-format msgid "" "Unable to move tasks from domain cgroup to emulator cgroup in controller %d " "for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:739 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:751 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:747 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:759 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "%s डोमेन task %d को cgroup में जोड़ने में विफल" @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ स msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "डिस्क aio मोड इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2391 src/qemu/qemu_driver.c:12884 +#: src/qemu/qemu_command.c:2391 src/qemu/qemu_driver.c:12865 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नही msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4536 src/qemu/qemu_driver.c:1153 +#: src/qemu/qemu_command.c:4536 src/qemu/qemu_driver.c:1125 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "होस्ट SMBIOS सूचना उपलब्ध नहीं है " @@ -10956,7 +10956,7 @@ msgstr "पिट टाइमर समर्थित नहीं है " msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4863 src/qemu/qemu_driver.c:5745 +#: src/qemu/qemu_command.c:4863 src/qemu/qemu_driver.c:5717 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए" @@ -11554,101 +11554,101 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' तक नहीं पहुँच सकता msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%s' पर: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:408 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल रहा डोमेन %s के लिए " -#: src/qemu/qemu_driver.c:446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:418 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "डोमेन %s के लिए स्नैपशॉट निर्देशिका %s खोलने में असफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:461 +#: src/qemu/qemu_driver.c:433 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:440 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "स्नैपशॉट फाइल %s पढ़ने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:451 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%s' से " -#: src/qemu/qemu_driver.c:500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:472 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "बहुत सारे स्नैपशॉट वर्तमान होने का दावा डोमेन %s के लिए" -#: src/qemu/qemu_driver.c:506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:478 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %s के लिए असंगत संबंध है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:649 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "कैशे dir '%s' को बनाने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:692 +#: src/qemu/qemu_driver.c:664 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "डम्प dir '%s' बनाने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:729 +#: src/qemu/qemu_driver.c:701 msgid "Missing lock manager implementation" msgstr "लापता लॉक प्रबंधक कार्यान्वयन" -#: src/qemu/qemu_driver.c:752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:724 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:758 src/qemu/qemu_driver.c:764 -#: src/qemu/qemu_driver.c:770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:730 src/qemu/qemu_driver.c:736 +#: src/qemu/qemu_driver.c:742 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:764 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:772 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s पर स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1035 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1007 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1013 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "कोई QEMU URI पथ दिया हुआ नहीं है, आजमाएँ %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1052 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1024 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1031 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1130 src/util/iohelper.c:58 src/util/virfile.c:529 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1102 src/util/iohelper.c:58 src/util/virfile.c:529 #: src/util/virfile.c:584 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1299 src/uml/uml_driver.c:1553 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1271 src/uml/uml_driver.c:1553 #: src/uml/uml_driver.c:1594 src/vbox/vbox_tmpl.c:1226 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1553 src/vbox/vbox_tmpl.c:1605 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1659 src/vbox/vbox_tmpl.c:1717 @@ -11658,98 +11658,98 @@ msgstr "%s को खोलने में विफल" msgid "no domain with matching id %d" msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1615 src/qemu/qemu_driver.c:1674 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1587 src/qemu/qemu_driver.c:1646 #, fuzzy msgid "domain is pmsuspended" msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1682 src/qemu/qemu_migration.c:3016 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 src/qemu/qemu_migration.c:3016 #: src/qemu/qemu_migration.c:3146 src/qemu/qemu_process.c:575 #: src/qemu/qemu_process.c:3871 msgid "resume operation failed" msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1738 src/qemu/qemu_driver.c:1820 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10426 src/qemu/qemu_driver.c:10454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13743 src/qemu/qemu_driver.c:13885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1710 src/qemu/qemu_driver.c:1792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10407 src/qemu/qemu_driver.c:10435 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13727 src/qemu/qemu_driver.c:13869 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:1744 src/qemu/qemu_driver.c:1826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10432 src/qemu/qemu_driver.c:10461 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13750 src/qemu/qemu_driver.c:13892 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1716 src/qemu/qemu_driver.c:1798 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10413 src/qemu/qemu_driver.c:10442 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13734 src/qemu/qemu_driver.c:13876 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1806 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "रिबूट समर्थित नहीं इस QEMU द्विपदीय के साथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1812 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr " रिबूट समर्थित नहीं JSON मोनिटर के बिना" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1976 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1948 msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM" msgstr " qemu प्रक्रिया मारने में विफल SIGTERM के साथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2120 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2092 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2157 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2241 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "कुंजीकोड %u rfb कुंजीकोड को %s निरपेक्ष से अनुवाद नहीं कर सकता है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:1772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2313 src/uml/uml_driver.c:1772 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2552 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2524 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:4976 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2532 src/qemu/qemu_driver.c:4948 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "'%s' में xml लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2591 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2634 src/qemu/qemu_driver.c:2658 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2606 src/qemu/qemu_driver.c:2630 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2621 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "'%s' फाइल बनाने में विफल: fs प्रकार निर्धारित नहीं कर सका" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2642 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2720 src/qemu/qemu_driver.c:11114 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2692 src/qemu/qemu_driver.c:11095 #: src/qemu/qemu_migration.c:807 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चिह्नित किया गया है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2748 src/qemu/qemu_driver.c:3306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10520 src/qemu/qemu_driver.c:10932 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11992 src/qemu/qemu_driver.c:12044 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2720 src/qemu/qemu_driver.c:3278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10501 src/qemu/qemu_driver.c:10913 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11973 src/qemu/qemu_driver.c:12025 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:416 src/qemu/qemu_hotplug.c:796 #: src/qemu/qemu_migration.c:1936 src/qemu/qemu_migration.c:2237 #: src/qemu/qemu_migration.c:2559 src/qemu/qemu_migration.c:2945 @@ -11757,43 +11757,43 @@ msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चि msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "अतिथि अनपेक्षित रूप से बंद" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2752 msgid "failed to get domain xml" msgstr "डोमेन xml पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2810 src/qemu/qemu_driver.c:3182 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4575 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2782 src/qemu/qemu_driver.c:3154 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4547 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2824 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s लिखने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2939 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2911 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2917 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में छवि प्रारूप के लिए कम्प्रेशन प्रोग्राम उपलब्ध नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3144 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3116 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3214 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "विन्यास फाइल में अवैध डंप छवि प्रारूप निर्दिष्ट , रॉ का उपयोग हो रहा है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:3247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3219 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -11801,495 +11801,495 @@ msgstr "" "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में डंप रॉछवि प्रारूप के लिए कम्प्रेशन प्रोग्राम उपलब्ध नहीं, रॉ का उपयोग " "हो रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3315 msgid "resuming after dump failed" msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3387 src/qemu/qemu_driver.c:8287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3359 src/qemu/qemu_driver.c:8268 #, c-format msgid "no domain matching uuid '%s'" msgstr "कोई डोमेन से मेल खाते uuid '%s' नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:3406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3378 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "मौजूदा में केवल स्क्रीन आईडी 0 के screenshots लेने समर्थित है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3417 src/qemu/qemu_driver.c:9125 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/qemu/qemu_driver.c:9106 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:9157 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3438 src/vbox/vbox_tmpl.c:9211 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3410 src/vbox/vbox_tmpl.c:9211 msgid "unable to open stream" msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3472 msgid "Dump failed" msgstr "डंप विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3480 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3587 src/qemu/qemu_process.c:1673 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:1673 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "vCPU pids की गलत संख्या QEMU मॉनिटर से पाई. %d पाया, %d चाहा था" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3580 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "इस डोमेन का vcpu गणना बदल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3631 src/test/test_driver.c:2180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 src/test/test_driver.c:2180 #: src/xen/xen_driver.c:1136 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "आर्गुमेंट सीमा से बाहर: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3660 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3632 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "डोमेन चलाने पर अधिकतम समायोजित नहीं कर सकते" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3769 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3741 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3794 src/qemu/qemu_driver.c:4126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3766 src/qemu/qemu_driver.c:4098 #: src/qemu/qemu_process.c:1962 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:4047 #, fuzzy msgid "failed to update vcpupin" msgstr "अद्यतन करने में विफल या जोड़े vcpupin xml" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3826 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "%s(vcpu: %d) के लिए vcpu cgroup को बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3806 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "cpuset को प्रारूपित करने में विफल vcpupin के लिए " -#: src/qemu/qemu_driver.c:3843 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3815 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "किसी चल रहे डोमेन का vcpupin xml हटाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3868 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3840 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के vcpupin xml को हटाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3858 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के vcpupin xml को अपडेट करने या जोड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4091 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4063 #, fuzzy msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए " -#: src/qemu/qemu_driver.c:4100 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4072 #, fuzzy msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए " -#: src/qemu/qemu_driver.c:4109 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4081 #, fuzzy msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "किसी चल रहे डोमेन का vcpupin xml हटाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4139 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4111 #, fuzzy msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के vcpupin xml को हटाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4146 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4118 #, fuzzy msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के vcpupin xml को अपडेट करने या जोड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4271 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4303 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4321 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4293 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4592 src/qemu/qemu_driver.c:4612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:4584 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "दूषित फ़ाइल को दूर नहीं कर सकता: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4599 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4571 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4580 msgid "save image is incomplete" msgstr "सहेजें छवि अपूर्ण है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4656 src/qemu/qemu_driver.c:4761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4628 src/qemu/qemu_driver.c:4733 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "बंद नहीं कर सकता है: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4717 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4689 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "विसंकुचन द्विपदीय %s आरंभ करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4785 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4757 msgid "failed to resume domain" msgstr "डोमेन वापस करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4961 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4933 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "नई xml फ़ाइल में फिट के लिए बहुत बड़ा" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4942 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "'%s' की तलाश नहीं कर सकते" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %s को नहीं निकाल सकता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5407 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5379 msgid "domain is already running" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5666 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5638 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "निष्क्रिय डोमेन को नष्ट नहीं कर सकते %d स्नैपशॉट के साथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5742 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5817 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5789 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "डिस्क नियंत्रक बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:5904 src/uml/uml_driver.c:2206 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5876 src/uml/uml_driver.c:2206 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "इस प्रकार की डिस्क को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5880 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5901 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "डिस्क नियंत्रक बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:5961 src/uml/uml_driver.c:2210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5933 src/uml/uml_driver.c:2210 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "युक्ति प्रकार को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6054 #, c-format msgid "mac %s already exists" msgstr "mac %s पहले से मौजूद है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6070 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6114 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6086 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "lockspace %s में लीज %s पहले से मौजूद है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:6130 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6102 #, fuzzy msgid "Target already exists" msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6152 #, c-format msgid "no nic of mac %s" msgstr "कोई nic नहीं mac %s का " -#: src/qemu/qemu_driver.c:6190 src/qemu/qemu_driver.c:6214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6162 src/qemu/qemu_driver.c:6186 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6202 src/qemu/qemu_hotplug.c:2398 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6174 src/qemu/qemu_hotplug.c:2398 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "lockspace %s में लीज %s मौजूद नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6254 #, c-format msgid "mac %s doesn't exist" msgstr "mac %s मौजूद नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6352 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6324 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति को लाइव अपडेट नहीं कर सकते" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6713 #, c-format msgid "unable to parse device weight '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6876 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6848 #, c-format msgid "Unable to set io device weight for path %s" msgstr "पथ %s के लिए युक्ति परिमाण सेट करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7061 src/qemu/qemu_driver.c:7101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7033 src/qemu/qemu_driver.c:7073 #: src/util/virtypedparam.c:139 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "फिल्ड नाम '%s' बहुत लंबा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7177 src/qemu/qemu_driver.c:7332 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7668 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7149 src/qemu/qemu_driver.c:7306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7649 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup स्मृति नियंत्रक आरोहित नही है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7175 #, fuzzy msgid "hard limit must be lower than swap hard limit" msgstr "स्वैप हार्ड सीमा पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7468 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset नियंत्रक आरोहित नही है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7514 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7488 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए numa मोड नहीं बदल सकते " -#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7511 #, fuzzy msgid "Failed to parse nodeset" msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "nodeset परिवर्तन कार्यशील डोमेन के लिए सख्त numa मोड की आवश्यकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7557 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 #, fuzzy msgid "Failed to format nodeset" msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7565 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7539 msgid "unable to set numa tunable" msgstr "numa tunable सेट करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7706 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7687 msgid "unable to get numa nodeset" msgstr "numa nodeset पाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 #, c-format msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" msgstr "%s(vcpu: %d) के लिए vcpu cgroup को ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7796 src/qemu/qemu_driver.c:8071 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7777 src/qemu/qemu_driver.c:8052 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find emulator cgroup for %s" msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 #, c-format msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" msgstr " %s(vcpu: 0) के लिए vcpu cgroup को ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8264 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8245 msgid "empty path" msgstr "खाली पथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8272 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8253 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:8304 src/qemu/qemu_driver.c:8369 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8455 src/test/test_driver.c:2805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8285 src/qemu/qemu_driver.c:8350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8436 src/test/test_driver.c:2805 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "अवैध पथ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/qemu/qemu_driver.c:8462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8443 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:79 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s के लिये डिस्क युक्ति उपनाम अनुपस्थित" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8629 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8704 src/qemu/qemu_driver.c:8712 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8685 src/qemu/qemu_driver.c:8693 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8857 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "युक्ति %s ढूँढ़ नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8989 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8970 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9036 src/qemu/qemu_driver.c:9201 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9017 src/qemu/qemu_driver.c:9182 #: src/uml/uml_driver.c:2357 msgid "NULL or empty path" msgstr "रिक्त या खाली पथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9043 src/uml/uml_driver.c:2364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9024 src/uml/uml_driver.c:2364 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "अवैध पथ %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9052 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9033 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9063 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: पढ़ने या प्राप्ति में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9085 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9149 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9130 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9189 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "अमान्य पथ %s डोमेन को असाइन नहीं किया गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9195 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "डिस्क %s वर्तमान में असाइन किए गए स्रोत की जरूरत नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9205 #, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "पथ '%s' को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9213 #, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "%s के लिए अज्ञात डिस्क प्रारूप %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9261 src/storage/storage_backend.c:1022 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9242 src/storage/storage_backend.c:1022 #: src/storage/storage_backend.c:1050 src/storage/storage_backend.c:1170 #: src/util/storage_file.c:746 src/util/storage_file.c:842 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9264 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9437 src/qemu/qemu_driver.c:9509 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9749 src/qemu/qemu_driver.c:9784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9418 src/qemu/qemu_driver.c:9490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9730 src/qemu/qemu_driver.c:9765 msgid "no domain XML passed" msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9442 src/qemu/qemu_driver.c:9789 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9423 src/qemu/qemu_driver.c:9770 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9447 src/qemu/qemu_driver.c:9794 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9428 src/qemu/qemu_driver.c:9775 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9453 src/qemu/qemu_driver.c:9493 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9548 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9434 src/qemu/qemu_driver.c:9474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9529 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "लॉक प्रबंधक %s के साथ v2 प्रोटोकॉल विस्थापित का उपयोग नहीं कर सकते" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9503 src/qemu/qemu_driver.c:9743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9484 src/qemu/qemu_driver.c:9724 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9691 src/qemu/qemu_migration.c:1375 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9672 src/qemu/qemu_migration.c:1375 msgid "domain disappeared" msgstr "डोमेन गायब हो गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9978 src/xen/xen_driver.c:1979 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9959 src/xen/xen_driver.c:1979 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10042 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10023 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "PCI युक्ति %s डोमेन %s द्वारा अभी भी प्रयोग में है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10046 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10027 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "PCI युक्ति %s अभी भी प्रयोग में है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10106 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10087 #, fuzzy msgid "cannot get host capabilities" msgstr "मेजबान CPU क्षमता पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10217 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10198 msgid "no job is active on the domain" msgstr "डोमेन पर कोई कार्य सक्रिय नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10202 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे " -#: src/qemu/qemu_driver.c:10279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 msgid "domain is not being migrated" msgstr "डोमेन उत्प्रवासित नहीं किया गया है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10409 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10390 #, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10554 src/qemu/qemu_driver.c:11030 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10535 src/qemu/qemu_driver.c:11011 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10584 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10565 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10595 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10576 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " @@ -12298,249 +12298,249 @@ msgstr "" "सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %s आंतरिक अनुरोध " "किया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10584 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10602 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट प्रारूप असमर्थित है: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10629 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10610 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10616 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10650 src/qemu/qemu_driver.c:10704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10631 src/qemu/qemu_driver.c:10685 msgid "unexpected code path" msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10657 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10638 msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10648 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11090 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11071 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "quiesce केवल डिस्क की आवश्यकता होती है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11100 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11133 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "स्नैपशॉट %s अपने जनक के रूप में सेट नहीं कर सकता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11140 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11121 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "स्नैपशॉट %s के लिए जनक %s नही मिला " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11147 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11128 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11146 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "स्नैपशॉट %s की परिभाषा uuid %s का प्रयोग अनिवार्य है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11176 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11157 #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "स्नैपशॉट %s में ऑनलाइन और ऑफलाइन स्नैपशॉट स्थिति के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11184 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "स्नैपशॉट %s में डिस्क स्नैपशॉट और सिस्टम चेकपॉइंट के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11210 msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" msgstr "डिस्क स्नैपशॉट के निष्क्रिय डोमेन अभी तक कार्यान्वित नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11450 src/qemu/qemu_driver.c:11490 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11530 src/qemu/qemu_driver.c:11634 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11712 src/qemu/qemu_driver.c:11750 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11790 src/qemu/qemu_driver.c:11863 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11431 src/qemu/qemu_driver.c:11471 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11511 src/qemu/qemu_driver.c:11615 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11693 src/qemu/qemu_driver.c:11731 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11771 src/qemu/qemu_driver.c:11844 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12212 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11569 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11550 #, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई स्नैपशॉट नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11657 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11855 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" "अस्थायी डोमेन चलाने का अनुरोध या वापस निष्क्रिय स्नैपशॉट के लिए के लिए ठहराव करने की " "जरूरत है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11861 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "बाहरी डिस्क स्नैपशॉट वापस अभी तक समर्थित नहीं है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:11887 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11868 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "स्नैपशॉट '%s' डोमेन '%s' रोलबैक जानकारी का अभाव है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11897 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11878 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr " निष्क्रिय स्नैपशॉट शुरू करने के लिए respawn qemu करना होगा" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12246 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12227 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12400 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12381 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "pid %u के लिए कोई मॉनिटर कनेक्शन नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12386 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "कनेक्शन प्रकार '%s' की निगरानी के लिए कनेक्ट नहीं कर सकते %u pid के लिए " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12523 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12504 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12524 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12582 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12563 msgid "No device found for specified path" msgstr "निर्दिष्ट पथ के लिए कोई युक्ति नहीं मिला " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12603 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12626 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12607 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12612 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12797 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12778 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %d के साथ नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12809 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12790 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "केवल VNC या SPICE ग्राफिक्स बैकेंड खोल सकते हैं, %s नहीं " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12933 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12914 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है " -#: src/qemu/qemu_driver.c:12940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12921 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12968 msgid "Write to config file failed" msgstr " विन्यास फाइल लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13254 msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element" msgstr "QEMU ड्राइवर संशोधित <metadata> तत्व का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13279 src/qemu/qemu_driver.c:13306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13375 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13260 src/qemu/qemu_driver.c:13287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13356 msgid "unknown metadata type" msgstr "अज्ञात metadata प्रकार" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_driver.c:13369 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13282 src/qemu/qemu_driver.c:13350 msgid "QEMU driver does not support<metadata> element" msgstr "QEMU ड्राइवर <metadata> तत्व का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13382 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13363 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "अनुरोधित metadata तत्व मौजूद नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13411 src/qemu/qemu_driver.c:13425 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13392 src/qemu/qemu_driver.c:13406 msgid "unable to get cpu account" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13478 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13459 msgid "error accessing cgroup cpuacct for vcpu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13489 src/qemu/qemu_driver.c:13567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13470 src/qemu/qemu_driver.c:13551 msgid "cpuacct parse error" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13526 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13597 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13581 msgid "the set of online cpus changed while reading" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13645 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13683 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13707 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13691 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13736 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13720 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13797 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13910 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13894 #, fuzzy msgid "Failed to execute agent command" msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ" @@ -15832,31 +15832,31 @@ msgstr "" msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:886 src/security/security_dac.c:907 +#: src/security/security_dac.c:886 src/security/security_dac.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "instanceid के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है" -#: src/security/security_dac.c:897 src/security/security_selinux.c:548 +#: src/security/security_dac.c:896 src/security/security_selinux.c:548 #, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_driver.c:79 +#: src/security/security_driver.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Security driver %s not enabled" msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला" -#: src/security/security_driver.c:92 +#: src/security/security_driver.c:90 #, c-format msgid "Security driver %s not found" msgstr "" -#: src/security/security_manager.c:135 +#: src/security/security_manager.c:141 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" -#: src/security/security_manager.c:346 +#: src/security/security_manager.c:354 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "" @@ -19001,12 +19001,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:132 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:135 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:170 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:173 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "" @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgstr "" msgid "operation type %d not supported" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1259 src/util/virnetdevvportprofile.c:1271 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1260 src/util/virnetdevvportprofile.c:1272 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" @@ -26138,7 +26138,7 @@ msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8239 -msgid "force media insertion" +msgid "force media changing" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8268 @@ -28894,6 +28894,13 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" msgstr "" +#~ msgid "missing security model" +#~ msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल" + +#, fuzzy +#~ msgid "cgroup cpu is not active" +#~ msgstr "सक्रीय नहीं है" + #~ msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" #~ msgstr "802.1Qbg विवरण के लिए पैरामीटर गायब है " |