diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1001 |
1 files changed, 503 insertions, 498 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-04 10:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-08 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 08:58+0300\n" "Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Грешка при заделяне на памет: %s" msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:139 src/util.c:151 +#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:143 src/util.c:155 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:135 src/util.c:147 +#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:139 src/util.c:151 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" @@ -333,96 +333,106 @@ msgid "" "certificate is ignored" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1053 +#: qemud/qemud.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify client credentials: %s" +msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s" + +#: qemud/qemud.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Неуспешно стартиране на мрежа %s" -#: qemud/qemud.c:1111 qemud/qemud.c:1348 qemud/qemud.c:1486 +#: qemud/qemud.c:1114 +#, c-format +msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" +msgstr "" + +#: qemud/qemud.c:1153 qemud/qemud.c:1390 qemud/qemud.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "грешка при GET операция: %s" -#: qemud/qemud.c:1176 +#: qemud/qemud.c:1218 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1189 +#: qemud/qemud.c:1231 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1372 +#: qemud/qemud.c:1414 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1382 +#: qemud/qemud.c:1424 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1594 +#: qemud/qemud.c:1636 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1713 +#: qemud/qemud.c:1733 qemud/qemud.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#: qemud/qemud.c:1698 qemud/qemud.c:1730 +#: qemud/qemud.c:1740 qemud/qemud.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#: qemud/qemud.c:1718 qemud/qemud.c:1741 +#: qemud/qemud.c:1760 qemud/qemud.c:1783 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1758 +#: qemud/qemud.c:1800 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1779 +#: qemud/qemud.c:1821 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1823 +#: qemud/qemud.c:1865 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1899 +#: qemud/qemud.c:1941 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1903 +#: qemud/qemud.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:1916 qemud/qemud.c:1927 +#: qemud/qemud.c:1958 qemud/qemud.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:2102 +#: qemud/qemud.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: qemud/qemud.c:2120 +#: qemud/qemud.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Неуспешно събуждане на домейн %s" -#: qemud/qemud.c:2153 +#: qemud/qemud.c:2195 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" @@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "" msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2747 +#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2715 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "" @@ -689,82 +699,72 @@ msgstr "" msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to verify client credentials: %s" -msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s" - -#: qemud/remote.c:2607 +#: qemud/remote.c:2595 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2613 +#: qemud/remote.c:2601 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2623 -#, c-format -msgid "Allowing PID %d running as root" -msgstr "" - -#: qemud/remote.c:2637 +#: qemud/remote.c:2606 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2642 +#: qemud/remote.c:2611 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2650 +#: qemud/remote.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "Грешка при създаване на неактивен домейн %s\n" -#: qemud/remote.c:2660 +#: qemud/remote.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "Грешка при създаване на неактивен домейн %s\n" -#: qemud/remote.c:2680 +#: qemud/remote.c:2649 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2696 +#: qemud/remote.c:2665 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2704 +#: qemud/remote.c:2673 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2724 +#: qemud/remote.c:2692 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2773 +#: qemud/remote.c:2741 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2800 qemud/remote.c:2860 qemud/remote.c:2885 -#: qemud/remote.c:2909 qemud/remote.c:2933 qemud/remote.c:2958 -#: qemud/remote.c:2989 qemud/remote.c:3015 qemud/remote.c:3098 -#: qemud/remote.c:3122 qemud/remote.c:3182 qemud/remote.c:3211 -#: qemud/remote.c:3242 qemud/remote.c:3378 +#: qemud/remote.c:2768 qemud/remote.c:2828 qemud/remote.c:2853 +#: qemud/remote.c:2877 qemud/remote.c:2901 qemud/remote.c:2926 +#: qemud/remote.c:2957 qemud/remote.c:2983 qemud/remote.c:3066 +#: qemud/remote.c:3090 qemud/remote.c:3150 qemud/remote.c:3179 +#: qemud/remote.c:3210 qemud/remote.c:3346 #, fuzzy msgid "storage_pool not found" msgstr "Не е открита мрежата" -#: qemud/remote.c:3176 +#: qemud/remote.c:3144 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:3268 qemud/remote.c:3293 qemud/remote.c:3323 -#: qemud/remote.c:3350 +#: qemud/remote.c:3236 qemud/remote.c:3261 qemud/remote.c:3291 +#: qemud/remote.c:3318 #, fuzzy msgid "storage_vol not found" msgstr "Не е открита мрежата" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "" -#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:720 +#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:724 msgid "allocating connection" msgstr "заделяне на връзки" @@ -942,17 +942,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:727 +#: src/libvirt.c:731 #, fuzzy msgid "could not parse connection URI" msgstr "не може да се осъществи връзка с %s" -#: src/libvirt.c:745 +#: src/libvirt.c:749 #, fuzzy msgid "allocating conn->name" msgstr "заделяне на връзки" -#: src/libvirt.c:2166 +#: src/libvirt.c:2170 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "информацията за домейна е невярна, domid не е число" @@ -1078,14 +1078,14 @@ msgstr "" #: src/lxc_driver.c:309 src/lxc_driver.c:338 src/lxc_driver.c:371 #: src/openvz_driver.c:177 src/openvz_driver.c:219 src/openvz_driver.c:529 -#: src/qemu_driver.c:1821 src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:2241 -#: src/qemu_driver.c:2286 src/qemu_driver.c:2324 src/qemu_driver.c:2402 -#: src/qemu_driver.c:2455 src/qemu_driver.c:2471 +#: src/qemu_driver.c:1824 src/qemu_driver.c:1902 src/qemu_driver.c:2244 +#: src/qemu_driver.c:2289 src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2405 +#: src/qemu_driver.c:2458 src/qemu_driver.c:2474 #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "id или uuid на домейн" -#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2330 +#: src/lxc_driver.c:315 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2333 #, fuzzy msgid "cannot delete active domain" msgstr "име на неактивния домейн" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Мрежа %s бе стартирана\n" msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Мрежа %s бе стартирана\n" -#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1209 +#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" @@ -1706,8 +1706,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:751 src/qemu_driver.c:1443 -#: src/qemu_driver.c:1453 +#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:754 src/qemu_driver.c:1446 +#: src/qemu_driver.c:1456 #, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s" msgstr "" @@ -1746,371 +1746,371 @@ msgstr "неуспех при запис в дневника" msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s" msgstr "неуспех при запис в дневника" -#: src/qemu_driver.c:765 +#: src/qemu_driver.c:768 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu_driver.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile %d: %s" msgstr "неуспех при запис в дневника" -#: src/qemu_driver.c:791 +#: src/qemu_driver.c:794 #, fuzzy msgid "Got unexpected pid, damn" msgstr "неочакван възел речник" -#: src/qemu_driver.c:920 +#: src/qemu_driver.c:923 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv" msgstr "неуспешно заделяне на възел" -#: src/qemu_driver.c:934 +#: src/qemu_driver.c:937 msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:962 +#: src/qemu_driver.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:973 +#: src/qemu_driver.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:983 +#: src/qemu_driver.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1015 +#: src/qemu_driver.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1026 +#: src/qemu_driver.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1051 +#: src/qemu_driver.c:1054 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for IP tables support" msgstr "неуспешно заделяне на възел" -#: src/qemu_driver.c:1059 src/qemu_driver.c:1066 +#: src/qemu_driver.c:1062 src/qemu_driver.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1074 src/qemu_driver.c:1081 +#: src/qemu_driver.c:1077 src/qemu_driver.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1091 +#: src/qemu_driver.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1098 +#: src/qemu_driver.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1106 +#: src/qemu_driver.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:1203 +#: src/qemu_driver.c:1206 #, fuzzy msgid "network is already active" msgstr "Домейна вече е активен" -#: src/qemu_driver.c:1222 +#: src/qemu_driver.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create bridge '%s' : %s" msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s" -#: src/qemu_driver.c:1230 +#: src/qemu_driver.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set bridge forward delay to %d" msgstr "неуспешно получаване на информация за възела" -#: src/qemu_driver.c:1237 +#: src/qemu_driver.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set bridge STP to %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1245 +#: src/qemu_driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1253 +#: src/qemu_driver.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1261 +#: src/qemu_driver.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1272 +#: src/qemu_driver.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable IP forwarding : %s" msgstr "грешка при отваряне на конфигурационен файл %s за четене" -#: src/qemu_driver.c:1293 src/qemu_driver.c:1324 +#: src/qemu_driver.c:1296 src/qemu_driver.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1299 src/qemu_driver.c:1329 +#: src/qemu_driver.c:1302 src/qemu_driver.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1312 +#: src/qemu_driver.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "неуспешно получаване на мрежа '%s'" -#: src/qemu_driver.c:1338 +#: src/qemu_driver.c:1341 #, fuzzy msgid "Got unexpected pid for dnsmasq" msgstr "неочакван възел речник" -#: src/qemu_driver.c:1554 +#: src/qemu_driver.c:1557 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for capabilities support" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#: src/qemu_driver.c:1724 src/qemu_driver.c:1753 src/qemu_driver.c:1782 -#: src/qemu_driver.c:1802 src/qemu_driver.c:2030 src/qemu_driver.c:2529 -#: src/qemu_driver.c:2664 +#: src/qemu_driver.c:1727 src/qemu_driver.c:1756 src/qemu_driver.c:1785 +#: src/qemu_driver.c:1805 src/qemu_driver.c:2033 src/qemu_driver.c:2532 +#: src/qemu_driver.c:2667 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1729 src/qemu_driver.c:1758 src/qemu_driver.c:2036 -#: src/qemu_driver.c:2534 src/qemu_driver.c:2670 +#: src/qemu_driver.c:1732 src/qemu_driver.c:1761 src/qemu_driver.c:2039 +#: src/qemu_driver.c:2537 src/qemu_driver.c:2673 #, fuzzy msgid "domain is not running" msgstr "Домейнът е все още активен" -#: src/qemu_driver.c:1737 +#: src/qemu_driver.c:1740 #, fuzzy msgid "suspend operation failed" msgstr "грешка при операцията" -#: src/qemu_driver.c:1765 +#: src/qemu_driver.c:1768 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "грешка при операцията" -#: src/qemu_driver.c:1788 +#: src/qemu_driver.c:1791 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "грешка при операцията" -#: src/qemu_driver.c:1827 +#: src/qemu_driver.c:1830 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for ostype" msgstr "неуспешно заделяне на възел" -#: src/qemu_driver.c:1840 src/qemu_driver.c:1853 src/qemu_driver.c:1873 +#: src/qemu_driver.c:1843 src/qemu_driver.c:1856 src/qemu_driver.c:1876 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu_driver.c:1862 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1879 +#: src/qemu_driver.c:1882 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "име на неактивния домейн" -#: src/qemu_driver.c:1885 +#: src/qemu_driver.c:1888 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2045 +#: src/qemu_driver.c:2048 #, fuzzy msgid "failed to pause domain" msgstr "Неуспешно приспиване на домейн %s" -#: src/qemu_driver.c:2054 +#: src/qemu_driver.c:2057 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "неуспешно получаване на UUID на домейна" -#: src/qemu_driver.c:2062 +#: src/qemu_driver.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/qemu_driver.c:2069 +#: src/qemu_driver.c:2072 #, fuzzy msgid "failed to write save header" msgstr "Неуспешен запис в порт %d\n" -#: src/qemu_driver.c:2077 +#: src/qemu_driver.c:2080 #, fuzzy msgid "failed to write xml" msgstr "Неуспешен запис в порт %d\n" -#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:2097 src/qemu_driver.c:2163 -#: src/qemu_driver.c:2360 src/qemu_driver.c:2368 src/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2100 src/qemu_driver.c:2166 +#: src/qemu_driver.c:2363 src/qemu_driver.c:2371 src/qemu_driver.c:2379 #: src/remote_internal.c:2232 src/virterror.c:435 msgid "out of memory" msgstr "свърши паметта" -#: src/qemu_driver.c:2105 +#: src/qemu_driver.c:2108 #, fuzzy msgid "migrate operation failed" msgstr "грешка при операцията" -#: src/qemu_driver.c:2135 src/test.c:1392 +#: src/qemu_driver.c:2138 src/test.c:1395 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "списък домейни на възела" -#: src/qemu_driver.c:2141 +#: src/qemu_driver.c:2144 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "неуспешно четене от xen демона" -#: src/qemu_driver.c:2148 +#: src/qemu_driver.c:2151 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2155 +#: src/qemu_driver.c:2158 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2170 +#: src/qemu_driver.c:2173 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/qemu_driver.c:2179 +#: src/qemu_driver.c:2182 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/qemu_driver.c:2191 +#: src/qemu_driver.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "Домейна вече е активен" -#: src/qemu_driver.c:2198 +#: src/qemu_driver.c:2201 #, fuzzy msgid "failed to assign new VM" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/qemu_driver.c:2213 +#: src/qemu_driver.c:2216 #, fuzzy msgid "failed to start VM" msgstr "Неуспешно стартиране на домейн %s" -#: src/qemu_driver.c:2224 +#: src/qemu_driver.c:2227 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Неуспешно събуждане на домейн %s" -#: src/qemu_driver.c:2258 src/qemu_driver.c:2771 src/qemu_driver.c:2799 +#: src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:2802 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for VM name string" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#: src/qemu_driver.c:2338 src/qemu_driver.c:2874 +#: src/qemu_driver.c:2341 src/qemu_driver.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Неуспешно извличане състоянието на блоковете %s %s" -#: src/qemu_driver.c:2382 +#: src/qemu_driver.c:2385 msgid "cannot change cdrom media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2408 +#: src/qemu_driver.c:2411 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "премахване дефиницията на неактивен домейн" -#: src/qemu_driver.c:2419 +#: src/qemu_driver.c:2422 msgid "only CDROM disk devices can be attached" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2434 +#: src/qemu_driver.c:2437 msgid "CDROM not attached, cannot change media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2485 src/qemu_driver.c:2983 src/storage_driver.c:790 +#: src/qemu_driver.c:2488 src/qemu_driver.c:2986 src/storage_driver.c:790 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2492 src/qemu_driver.c:2990 src/storage_driver.c:797 +#: src/qemu_driver.c:2495 src/qemu_driver.c:2993 src/storage_driver.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s" msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s" -#: src/qemu_driver.c:2499 src/qemu_driver.c:2997 src/storage_driver.c:806 +#: src/qemu_driver.c:2502 src/qemu_driver.c:3000 src/storage_driver.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:2556 +#: src/qemu_driver.c:2559 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "невалиден аргумент в %s" -#: src/qemu_driver.c:2564 +#: src/qemu_driver.c:2567 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2579 +#: src/qemu_driver.c:2582 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2644 +#: src/qemu_driver.c:2647 #, fuzzy, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "Не е открит домейна: %s" -#: src/qemu_driver.c:2676 +#: src/qemu_driver.c:2679 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2699 +#: src/qemu_driver.c:2702 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2719 src/qemu_driver.c:2866 src/qemu_driver.c:2891 -#: src/qemu_driver.c:2905 src/qemu_driver.c:2920 src/qemu_driver.c:2953 -#: src/qemu_driver.c:2969 +#: src/qemu_driver.c:2722 src/qemu_driver.c:2869 src/qemu_driver.c:2894 +#: src/qemu_driver.c:2908 src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2956 +#: src/qemu_driver.c:2972 msgid "no network with matching uuid" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2734 +#: src/qemu_driver.c:2737 msgid "no network with matching name" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2933 +#: src/qemu_driver.c:2936 #, fuzzy msgid "no network with matching id" msgstr "информация за мрежа в XML" -#: src/qemu_driver.c:2940 +#: src/qemu_driver.c:2943 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for network bridge string" msgstr "неуспешно заделяне на възел" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Име" msgid "devpath" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:110 +#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" @@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr "" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" -#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1308 +#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1311 msgid "getting time of day" msgstr "вземане на времето" -#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1590 +#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1593 msgid "domain" msgstr "домейн" @@ -3028,11 +3028,11 @@ msgstr "зареждане на файл с дефиниции на домейн msgid "network" msgstr "мрежа" -#: src/test.c:452 src/virsh.c:2728 +#: src/test.c:452 src/virsh.c:2730 msgid "network name" msgstr "име на мрежа" -#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2619 +#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2621 msgid "network uuid" msgstr "uuid на мрежа" @@ -3108,97 +3108,97 @@ msgstr "откриване на мрежов файл" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: задайте път или ползвайте test:///default" -#: src/test.c:1092 +#: src/test.c:1095 msgid "too many domains" msgstr "твърде много домейни" -#: src/test.c:1336 +#: src/test.c:1339 msgid "cannot allocate space for metadata" msgstr "" -#: src/test.c:1342 +#: src/test.c:1345 #, fuzzy msgid "cannot save domain" msgstr "автоматично стартиране на домейн" -#: src/test.c:1348 src/test.c:1453 +#: src/test.c:1351 src/test.c:1456 msgid "cannot write header" msgstr "" -#: src/test.c:1354 +#: src/test.c:1357 msgid "cannot write metadata length" msgstr "" -#: src/test.c:1360 +#: src/test.c:1363 msgid "cannot write metadata" msgstr "" -#: src/test.c:1368 src/test.c:1459 +#: src/test.c:1371 src/test.c:1462 #, fuzzy msgid "cannot save domain data" msgstr "списък домейни на възела" -#: src/test.c:1397 +#: src/test.c:1400 msgid "incomplete save header" msgstr "" -#: src/test.c:1403 +#: src/test.c:1406 msgid "mismatched header magic" msgstr "" -#: src/test.c:1409 +#: src/test.c:1412 #, fuzzy msgid "failed to read metadata length" msgstr "неуспешно четене от xen демона" -#: src/test.c:1415 +#: src/test.c:1418 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" -#: src/test.c:1427 +#: src/test.c:1430 msgid "incomplete metdata" msgstr "" -#: src/test.c:1448 +#: src/test.c:1451 #, fuzzy msgid "cannot save domain core" msgstr "списък домейни на възела" -#: src/test.c:1614 +#: src/test.c:1617 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" -#: src/test.c:1633 +#: src/test.c:1636 msgid "Domain is already running" msgstr "Домейнът вече е активен" -#: src/test.c:1648 +#: src/test.c:1651 msgid "Domain is still running" msgstr "Домейнът е все още активен" -#: src/test.c:1849 src/test.c:1874 +#: src/test.c:1852 src/test.c:1877 msgid "too many networks" msgstr "твърде много мрежи" -#: src/test.c:1893 +#: src/test.c:1896 msgid "Network is still running" msgstr "Мрежата все още работи" -#: src/test.c:1907 +#: src/test.c:1910 msgid "Network is already running" msgstr "Мрежата вече работи" -#: src/util.c:118 +#: src/util.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe: %s" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/util.c:124 +#: src/util.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork child process: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s" -#: src/util.c:465 +#: src/util.c:501 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "" @@ -3241,14 +3241,14 @@ msgstr "Настройване на домейна за автоматично #: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101 #: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413 #: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697 -#: src/virsh.c:1829 src/virsh.c:1886 src/virsh.c:1943 src/virsh.c:2065 -#: src/virsh.c:2206 src/virsh.c:4320 src/virsh.c:4396 src/virsh.c:4457 -#: src/virsh.c:4514 src/virsh.c:4571 src/virsh.c:4685 src/virsh.c:4804 -#: src/virsh.c:4967 +#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067 +#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4322 src/virsh.c:4398 src/virsh.c:4459 +#: src/virsh.c:4516 src/virsh.c:4573 src/virsh.c:4687 src/virsh.c:4806 +#: src/virsh.c:4969 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "име на домейн, id или uuid" -#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2270 src/virsh.c:2778 +#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780 msgid "disable autostarting" msgstr "деактивиране на автостартирането" @@ -3343,15 +3343,15 @@ msgstr "Грешка при извеждане на списък с неакти msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 src/virsh.c:4036 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 src/virsh.c:4038 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5893 src/virsh.c:5909 +#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5895 src/virsh.c:5911 msgid "no state" msgstr "без състояние" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "премахване дефиницията на неактивен до msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Премахване дефиницията на неактивен домейн." -#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2134 +#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2136 msgid "domain name or uuid" msgstr "име на домейн или uuid" @@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "Връща основна информация за домейна." msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3475 src/virsh.c:3924 +#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3477 src/virsh.c:3926 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3478 +#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3480 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3700,12 +3700,12 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3485 src/virsh.c:3489 -#: src/virsh.c:3493 src/virsh.c:3497 +#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3491 +#: src/virsh.c:3495 src/virsh.c:3499 msgid "State:" msgstr "Състояние:" -#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2015 +#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2017 msgid "CPU(s):" msgstr "Процесори:" @@ -3792,22 +3792,27 @@ msgstr "" msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "" -#: src/virsh.c:1744 +#: src/virsh.c:1745 +#, fuzzy +msgid "vcpupin: failed to get domain informations." +msgstr "неуспешно получаване на информация за възела" + +#: src/virsh.c:1751 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" -#: src/virsh.c:1758 +#: src/virsh.c:1760 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Невалиден формат. Празен низ." -#: src/virsh.c:1768 +#: src/virsh.c:1770 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: Невалиден формат. На позиция %d се очаква цифра (близо до '%c')." -#: src/virsh.c:1778 +#: src/virsh.c:1780 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -3816,1168 +3821,1168 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Невалиден формат. На позиция %d се очаква цифра или запетая " "(близо до '%c')." -#: src/virsh.c:1785 +#: src/virsh.c:1787 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Невалиден формат. На позиция %d се завършва със запетая." -#: src/virsh.c:1799 +#: src/virsh.c:1801 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Физическия процесор %d не съществува." -#: src/virsh.c:1823 +#: src/virsh.c:1825 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "промяна броя виртуални ЦП" -#: src/virsh.c:1824 +#: src/virsh.c:1826 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "" "Промяна броя на виртуалните централни процесори активни в домейна гост." -#: src/virsh.c:1830 +#: src/virsh.c:1832 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "брой виртуални ЦП" -#: src/virsh.c:1850 +#: src/virsh.c:1852 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Невалиден брой виртуални ЦП." -#: src/virsh.c:1862 +#: src/virsh.c:1864 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Твърде много виртуални ЦП." -#: src/virsh.c:1880 +#: src/virsh.c:1882 msgid "change memory allocation" msgstr "промяна заделянето на памет" -#: src/virsh.c:1881 +#: src/virsh.c:1883 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Промяна на текущото заделяне на памет в домейна гост." -#: src/virsh.c:1887 +#: src/virsh.c:1889 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "килобайта памет" -#: src/virsh.c:1908 src/virsh.c:1920 src/virsh.c:1965 +#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Невалидна стойност %d за размера на паметта" -#: src/virsh.c:1914 +#: src/virsh.c:1916 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Не може да се провери MaxMemorySize" -#: src/virsh.c:1937 +#: src/virsh.c:1939 msgid "change maximum memory limit" msgstr "промяна горната граница на паметта" -#: src/virsh.c:1938 +#: src/virsh.c:1940 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Промяна на максималния обем заделена памет за домейна гост." -#: src/virsh.c:1944 +#: src/virsh.c:1946 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "максимално памет в килобайтове" -#: src/virsh.c:1971 +#: src/virsh.c:1973 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Не може да се провери настоящия MemorySize" -#: src/virsh.c:1978 +#: src/virsh.c:1980 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Не може да се свие текущия MemorySize" -#: src/virsh.c:1984 +#: src/virsh.c:1986 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Не може да се промени MaxMemorySize" -#: src/virsh.c:1997 +#: src/virsh.c:1999 msgid "node information" msgstr "информация за възела" -#: src/virsh.c:1998 +#: src/virsh.c:2000 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Връща основна информация за възела." -#: src/virsh.c:2011 +#: src/virsh.c:2013 msgid "failed to get node information" msgstr "неуспешно получаване на информация за възела" -#: src/virsh.c:2014 +#: src/virsh.c:2016 msgid "CPU model:" msgstr "ЦП модел:" -#: src/virsh.c:2016 +#: src/virsh.c:2018 msgid "CPU frequency:" msgstr "ЦП честота:" -#: src/virsh.c:2017 +#: src/virsh.c:2019 msgid "CPU socket(s):" msgstr "ЦП порт(ове):" -#: src/virsh.c:2018 +#: src/virsh.c:2020 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Ядра на порт:" -#: src/virsh.c:2019 +#: src/virsh.c:2021 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Нишки на ядро:" -#: src/virsh.c:2020 +#: src/virsh.c:2022 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA клетки:" -#: src/virsh.c:2021 +#: src/virsh.c:2023 msgid "Memory size:" msgstr "Обем на паметта:" -#: src/virsh.c:2031 +#: src/virsh.c:2033 msgid "capabilities" msgstr "възможности" -#: src/virsh.c:2032 +#: src/virsh.c:2034 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Връща възможностите на хипервизор/драйвер." -#: src/virsh.c:2045 +#: src/virsh.c:2047 msgid "failed to get capabilities" msgstr "неуспешно получаване на възможностите" -#: src/virsh.c:2059 +#: src/virsh.c:2061 msgid "domain information in XML" msgstr "информация за домейн в XML" -#: src/virsh.c:2060 +#: src/virsh.c:2062 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Запис на информацията за домейна като XML на стандартния изход." -#: src/virsh.c:2099 +#: src/virsh.c:2101 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "конвертиране на id или UUID на домейн до име" -#: src/virsh.c:2104 +#: src/virsh.c:2106 msgid "domain id or uuid" msgstr "id или uuid на домейн" -#: src/virsh.c:2129 +#: src/virsh.c:2131 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "конвертиране на име или UUID на домейн до id" -#: src/virsh.c:2164 +#: src/virsh.c:2166 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "конвертиране на име или id на домейн до UUID" -#: src/virsh.c:2169 +#: src/virsh.c:2171 msgid "domain id or name" msgstr "id или име на домейн" -#: src/virsh.c:2188 +#: src/virsh.c:2190 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "неуспешно получаване на UUID на домейна" -#: src/virsh.c:2199 +#: src/virsh.c:2201 msgid "migrate domain to another host" msgstr "мигриране на домейна на друга машина" -#: src/virsh.c:2200 +#: src/virsh.c:2202 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Mигриране на домейна на друга машина. Добавете --live за мигриране по време " "на работа." -#: src/virsh.c:2205 +#: src/virsh.c:2207 msgid "live migration" msgstr "мигриране по време на работа" -#: src/virsh.c:2207 +#: src/virsh.c:2209 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "УРИ за връзка с машината" -#: src/virsh.c:2208 +#: src/virsh.c:2210 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "УРИ на миграция, обикновено може да се пропусне" -#: src/virsh.c:2230 +#: src/virsh.c:2232 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "migrate: Липсва УРИ цел" -#: src/virsh.c:2262 +#: src/virsh.c:2264 msgid "autostart a network" msgstr "автоматично стартиране на мрежа" -#: src/virsh.c:2264 +#: src/virsh.c:2266 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Настройване на мрежата за автоматично стартиране при зареждане." -#: src/virsh.c:2269 src/virsh.c:2690 +#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692 msgid "network name or uuid" msgstr "име на мрежата или uuid" -#: src/virsh.c:2291 +#: src/virsh.c:2293 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Неуспешно маркиране на мрежата %s като авто-стартирана" -#: src/virsh.c:2294 +#: src/virsh.c:2296 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Неуспешно размаркиране на мрежата %s като авто-стартирана" -#: src/virsh.c:2301 +#: src/virsh.c:2303 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Мрежа %s e маркирана като авто-стартирана\n" -#: src/virsh.c:2303 +#: src/virsh.c:2305 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Мрежа %s e размаркирана като авто-стартирана\n" -#: src/virsh.c:2313 +#: src/virsh.c:2315 msgid "create a network from an XML file" msgstr "създаване на мрежа от XML файл" -#: src/virsh.c:2314 +#: src/virsh.c:2316 msgid "Create a network." msgstr "Създаване на мрежа." -#: src/virsh.c:2319 src/virsh.c:2367 +#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369 msgid "file containing an XML network description" msgstr "файл, съдържащ XML описание на мрежата" -#: src/virsh.c:2346 +#: src/virsh.c:2348 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Мрежа %s бе създадена от %s\n" -#: src/virsh.c:2349 +#: src/virsh.c:2351 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Неуспех при създаване на мрежа от %s" -#: src/virsh.c:2361 +#: src/virsh.c:2363 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "дефиниране (но не и стартиране) на мрежа от XML файл" -#: src/virsh.c:2362 +#: src/virsh.c:2364 msgid "Define a network." msgstr "Дефиниране на мрежа." -#: src/virsh.c:2394 +#: src/virsh.c:2396 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Мрежа %s дефинирана от %s\n" -#: src/virsh.c:2397 +#: src/virsh.c:2399 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Неуспешно дефиниране на мрежа от %s" -#: src/virsh.c:2409 +#: src/virsh.c:2411 msgid "destroy a network" msgstr "унищожаване на мрежа" -#: src/virsh.c:2410 +#: src/virsh.c:2412 msgid "Destroy a given network." msgstr "Унищожаване на дадена мрежа." -#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:2455 +#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457 msgid "network name, id or uuid" msgstr "име на мрежа, id или uuid" -#: src/virsh.c:2433 +#: src/virsh.c:2435 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Мрежата %s бе унищожена\n" -#: src/virsh.c:2435 +#: src/virsh.c:2437 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Неуспешно унищожаване на мрежа %s" -#: src/virsh.c:2449 +#: src/virsh.c:2451 msgid "network information in XML" msgstr "информация за мрежа в XML" -#: src/virsh.c:2450 +#: src/virsh.c:2452 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Запис на информацията за мрежата като XML на стандартния изход." -#: src/virsh.c:2490 +#: src/virsh.c:2492 msgid "list networks" msgstr "списък с мрежите" -#: src/virsh.c:2491 +#: src/virsh.c:2493 msgid "Returns list of networks." msgstr "Връща списък с мрежите." -#: src/virsh.c:2496 +#: src/virsh.c:2498 msgid "list inactive networks" msgstr "показване на неактивните мрежи" -#: src/virsh.c:2497 +#: src/virsh.c:2499 msgid "list inactive & active networks" msgstr "списък на активни и неактивни мрежи" -#: src/virsh.c:2517 src/virsh.c:2525 +#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Грешка при извеждане на списък с активните мрежи" -#: src/virsh.c:2536 src/virsh.c:2544 +#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Грешка при извеждане на списък с неактивните мрежи" -#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:3370 +#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 msgid "Autostart" msgstr "Автостартиране" -#: src/virsh.c:2568 src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3385 src/virsh.c:3408 +#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3387 src/virsh.c:3410 msgid "no autostart" msgstr "без автостартиране" -#: src/virsh.c:2574 src/virsh.c:3391 +#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3393 msgid "active" msgstr "активност" -#: src/virsh.c:2597 src/virsh.c:3414 src/virsh.c:3486 +#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3416 src/virsh.c:3488 msgid "inactive" msgstr "неактивност" -#: src/virsh.c:2614 +#: src/virsh.c:2616 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "конвертиране на UUID на мрежа до име на мрежа" -#: src/virsh.c:2645 +#: src/virsh.c:2647 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "стартиране на (предварително дефинирана) неактивена мрежа" -#: src/virsh.c:2646 +#: src/virsh.c:2648 msgid "Start a network." msgstr "Стартиране на мрежа." -#: src/virsh.c:2651 +#: src/virsh.c:2653 msgid "name of the inactive network" msgstr "име на неактивната мрежа" -#: src/virsh.c:2668 +#: src/virsh.c:2670 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Мрежа %s бе стартирана\n" -#: src/virsh.c:2671 +#: src/virsh.c:2673 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Неуспешно стартиране на мрежа %s" -#: src/virsh.c:2684 +#: src/virsh.c:2686 msgid "undefine an inactive network" msgstr "премахване дефиницията на неактивна мрежа" -#: src/virsh.c:2685 +#: src/virsh.c:2687 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Премахване дефиницията на неактивна мрежа." -#: src/virsh.c:2708 +#: src/virsh.c:2710 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Дефиницията на мрежа %s бе премахната\n" -#: src/virsh.c:2710 +#: src/virsh.c:2712 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Неуспешно премахване дефиницията на мрежа %s" -#: src/virsh.c:2723 +#: src/virsh.c:2725 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "конвертиране на име на мрежа до UUID" -#: src/virsh.c:2748 +#: src/virsh.c:2750 msgid "failed to get network UUID" msgstr "неуспешно получаване на UUID на мрежата" -#: src/virsh.c:2770 +#: src/virsh.c:2772 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "автоматично стартиране на домейн" -#: src/virsh.c:2772 +#: src/virsh.c:2774 #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Настройване на домейна за автоматично стартиране при зареждане." -#: src/virsh.c:2777 src/virsh.c:3112 src/virsh.c:3152 src/virsh.c:3192 -#: src/virsh.c:3232 src/virsh.c:3272 src/virsh.c:3457 src/virsh.c:3728 -#: src/virsh.c:3864 src/virsh.c:3906 src/virsh.c:3958 src/virsh.c:4000 -#: src/virsh.c:4144 +#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3154 src/virsh.c:3194 +#: src/virsh.c:3234 src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3459 src/virsh.c:3730 +#: src/virsh.c:3866 src/virsh.c:3908 src/virsh.c:3960 src/virsh.c:4002 +#: src/virsh.c:4146 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "име на домейн или uuid" -#: src/virsh.c:2799 +#: src/virsh.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Неуспешно маркиране на мрежата %s като авто-стартирана" -#: src/virsh.c:2802 +#: src/virsh.c:2804 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Неуспешно размаркиране на мрежата %s като авто-стартирана" -#: src/virsh.c:2809 +#: src/virsh.c:2811 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Домейна %s е маркиран като авто-стартиращ се\n" -#: src/virsh.c:2811 +#: src/virsh.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домейна %s е размаркиран като авто-стартиращ се\n" -#: src/virsh.c:2821 +#: src/virsh.c:2823 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "създаване на домейн от XML файл" -#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2869 +#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Създаване на домейн." -#: src/virsh.c:2827 src/virsh.c:2969 +#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2971 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "съдържащ XML описание на домейн файл" -#: src/virsh.c:2854 +#: src/virsh.c:2856 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Домейн %s бе създаден от %s\n" -#: src/virsh.c:2857 +#: src/virsh.c:2859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s" -#: src/virsh.c:2868 +#: src/virsh.c:2870 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "създаване на домейн от XML файл" -#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017 +#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019 #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "име на неактивния домейн" -#: src/virsh.c:2875 src/virsh.c:3018 +#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019 +#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020 +#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021 +#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3023 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022 +#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3024 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2944 +#: src/virsh.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Домейн %s бе създаден от %s\n" -#: src/virsh.c:2948 +#: src/virsh.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s" -#: src/virsh.c:2963 +#: src/virsh.c:2965 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "дефиниране (но не и стартиране) на домейн от XML файл" -#: src/virsh.c:2964 src/virsh.c:3012 +#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Дефиниране на домейн." -#: src/virsh.c:2996 +#: src/virsh.c:2998 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Домейн %s дефиниран от %s\n" -#: src/virsh.c:2999 +#: src/virsh.c:3001 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Неуспешно дефиниране на домейн от %s" -#: src/virsh.c:3011 +#: src/virsh.c:3013 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: src/virsh.c:3087 +#: src/virsh.c:3089 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Домейн %s дефиниран от %s\n" -#: src/virsh.c:3091 +#: src/virsh.c:3093 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Неуспешно премахване дефиницията на домейн %s" -#: src/virsh.c:3106 +#: src/virsh.c:3108 msgid "build a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3107 +#: src/virsh.c:3109 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3130 +#: src/virsh.c:3132 #, c-format msgid "Pool %s builded\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:3132 +#: src/virsh.c:3134 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Неуспешно приспиване на домейн %s" -#: src/virsh.c:3146 +#: src/virsh.c:3148 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "унищожаване на домейн" -#: src/virsh.c:3147 +#: src/virsh.c:3149 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "Унищожаване на даден домейн." -#: src/virsh.c:3170 +#: src/virsh.c:3172 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Домейна %s бе унищожен\n" -#: src/virsh.c:3172 +#: src/virsh.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Неуспешно унищожаване на домейн %s" -#: src/virsh.c:3186 +#: src/virsh.c:3188 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3187 +#: src/virsh.c:3189 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "Унищожаване на даден домейн." -#: src/virsh.c:3210 +#: src/virsh.c:3212 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Домейна %s бе унищожен\n" -#: src/virsh.c:3212 +#: src/virsh.c:3214 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Неуспешно унищожаване на домейн %s" -#: src/virsh.c:3226 +#: src/virsh.c:3228 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3227 +#: src/virsh.c:3229 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3250 +#: src/virsh.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Домейн %s бе събуден\n" -#: src/virsh.c:3252 +#: src/virsh.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Неуспешно събуждане на домейн %s" -#: src/virsh.c:3266 +#: src/virsh.c:3268 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "информация за домейн в XML" -#: src/virsh.c:3267 +#: src/virsh.c:3269 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Запис на информацията за домейна като XML на стандартния изход." -#: src/virsh.c:3307 +#: src/virsh.c:3309 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "показване на домейните" -#: src/virsh.c:3308 +#: src/virsh.c:3310 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Връща списък с домейните." -#: src/virsh.c:3313 +#: src/virsh.c:3315 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "показване на неактивните домейни" -#: src/virsh.c:3314 +#: src/virsh.c:3316 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "списък на активни и неактивни домейни" -#: src/virsh.c:3334 src/virsh.c:3342 +#: src/virsh.c:3336 src/virsh.c:3344 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Грешка при извеждане на списък с активните домейни" -#: src/virsh.c:3353 src/virsh.c:3361 +#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3363 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Грешка при извеждане на списък с неактивните домейни" -#: src/virsh.c:3451 +#: src/virsh.c:3453 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "информация за възела" -#: src/virsh.c:3452 +#: src/virsh.c:3454 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Връща основна информация за възела." -#: src/virsh.c:3490 +#: src/virsh.c:3492 msgid "building" msgstr "" -#: src/virsh.c:3494 src/virsh.c:5879 src/virsh.c:5905 +#: src/virsh.c:3496 src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5907 msgid "running" msgstr "работи" -#: src/virsh.c:3498 +#: src/virsh.c:3500 msgid "degraded" msgstr "" -#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3934 +#: src/virsh.c:3507 src/virsh.c:3936 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3508 src/virsh.c:3937 +#: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3939 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "заделяне на домейн" -#: src/virsh.c:3511 +#: src/virsh.c:3513 msgid "Available:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3527 +#: src/virsh.c:3529 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "конвертиране на UUID на мрежа до име на мрежа" -#: src/virsh.c:3532 +#: src/virsh.c:3534 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "uuid на домейна" -#: src/virsh.c:3558 +#: src/virsh.c:3560 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "стартиране на (предварително дефиниран) неактивен домейн" -#: src/virsh.c:3559 +#: src/virsh.c:3561 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Стартиране на домейн." -#: src/virsh.c:3564 +#: src/virsh.c:3566 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "име на неактивния домейн" -#: src/virsh.c:3581 +#: src/virsh.c:3583 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Домейна %s бе стартиран\n" -#: src/virsh.c:3584 +#: src/virsh.c:3586 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Неуспешно стартиране на домейн %s" -#: src/virsh.c:3597 +#: src/virsh.c:3599 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "създаване на домейн от XML файл" -#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3800 +#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3802 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Създаване на домейн." -#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3766 src/virsh.c:3805 +#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3768 src/virsh.c:3807 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "име на домейна" -#: src/virsh.c:3604 +#: src/virsh.c:3606 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "име на неактивния домейн" -#: src/virsh.c:3605 +#: src/virsh.c:3607 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3606 +#: src/virsh.c:3608 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3607 +#: src/virsh.c:3609 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3671 +#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:3673 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3702 +#: src/virsh.c:3704 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Домейн %s бе създаден от %s\n" -#: src/virsh.c:3706 +#: src/virsh.c:3708 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/virsh.c:3722 +#: src/virsh.c:3724 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "премахване дефиницията на неактивен домейн" -#: src/virsh.c:3723 +#: src/virsh.c:3725 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Премахване дефиницията на неактивен домейн." -#: src/virsh.c:3746 +#: src/virsh.c:3748 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Дефиницията на домейн %s бе премахната\n" -#: src/virsh.c:3748 +#: src/virsh.c:3750 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Неуспешно премахване дефиницията на домейн %s" -#: src/virsh.c:3761 +#: src/virsh.c:3763 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "конвертиране на име на мрежа до UUID" -#: src/virsh.c:3786 +#: src/virsh.c:3788 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "неуспешно получаване на UUID на домейна" -#: src/virsh.c:3799 +#: src/virsh.c:3801 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "създаване на домейн от XML файл" -#: src/virsh.c:3806 +#: src/virsh.c:3808 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "съдържащ XML описание на домейн файл" -#: src/virsh.c:3843 +#: src/virsh.c:3845 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Домейн %s бе създаден от %s\n" -#: src/virsh.c:3847 +#: src/virsh.c:3849 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s" -#: src/virsh.c:3858 +#: src/virsh.c:3860 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: src/virsh.c:3859 +#: src/virsh.c:3861 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "Унищожаване на даден домейн." -#: src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3907 src/virsh.c:3959 +#: src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3909 src/virsh.c:3961 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:3884 +#: src/virsh.c:3886 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Домейна %s бе унищожен\n" -#: src/virsh.c:3886 +#: src/virsh.c:3888 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Неуспешно унищожаване на домейн %s" -#: src/virsh.c:3900 +#: src/virsh.c:3902 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "информация за възела" -#: src/virsh.c:3901 +#: src/virsh.c:3903 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Връща основна информация за възела." -#: src/virsh.c:3929 +#: src/virsh.c:3931 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: src/virsh.c:3931 +#: src/virsh.c:3933 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML файл" -#: src/virsh.c:3931 +#: src/virsh.c:3933 #, fuzzy msgid "block" msgstr "блокиран" -#: src/virsh.c:3952 +#: src/virsh.c:3954 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "информация за домейн в XML" -#: src/virsh.c:3953 +#: src/virsh.c:3955 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Запис на информацията за домейна като XML на стандартния изход." -#: src/virsh.c:3994 +#: src/virsh.c:3996 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "показване на домейните" -#: src/virsh.c:3995 +#: src/virsh.c:3997 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Връща списък с домейните." -#: src/virsh.c:4020 src/virsh.c:4028 +#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4030 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Грешка при извеждане на списък с активните домейни" -#: src/virsh.c:4036 +#: src/virsh.c:4038 msgid "Path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4073 +#: src/virsh.c:4075 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "конвертиране на UUID на мрежа до име на мрежа" -#: src/virsh.c:4078 +#: src/virsh.c:4080 msgid "vol key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4106 +#: src/virsh.c:4108 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "конвертиране на UUID на мрежа до име на мрежа" -#: src/virsh.c:4111 +#: src/virsh.c:4113 #, fuzzy msgid "vol uuid" msgstr "uuid на домейна" -#: src/virsh.c:4139 +#: src/virsh.c:4141 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "конвертиране на UUID на мрежа до име на мрежа" -#: src/virsh.c:4145 +#: src/virsh.c:4147 msgid "vol name or key" msgstr "" -#: src/virsh.c:4176 +#: src/virsh.c:4178 msgid "show version" msgstr "показване на версия" -#: src/virsh.c:4177 +#: src/virsh.c:4179 msgid "Display the system version information." msgstr "Показва информацията за версия на системата." -#: src/virsh.c:4200 +#: src/virsh.c:4202 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "неуспешно получаване типа на хипервайзора" -#: src/virsh.c:4209 +#: src/virsh.c:4211 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Компилирано за библиотека: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4214 +#: src/virsh.c:4216 msgid "failed to get the library version" msgstr "неуспешно получаване версията на библиотеката" -#: src/virsh.c:4221 +#: src/virsh.c:4223 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Ползва се библиотека: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4228 +#: src/virsh.c:4230 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Ползва се API: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4233 +#: src/virsh.c:4235 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "неуспешно получаване на версията на хипервайзора" -#: src/virsh.c:4238 +#: src/virsh.c:4240 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Не може да се извлече версията на работещия %s хипервайзор\n" -#: src/virsh.c:4245 +#: src/virsh.c:4247 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Работещ хипервайзор: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4256 +#: src/virsh.c:4258 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "извеждане името на машината на хипервайзора" -#: src/virsh.c:4270 +#: src/virsh.c:4272 msgid "failed to get hostname" msgstr "неуспешно получаване на името на машината" -#: src/virsh.c:4285 +#: src/virsh.c:4287 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "извеждане каноничния УРИ на хипервайзора" -#: src/virsh.c:4299 +#: src/virsh.c:4301 msgid "failed to get URI" msgstr "неуспешно получаване на УРИ" -#: src/virsh.c:4314 +#: src/virsh.c:4316 msgid "vnc display" msgstr "vnc дисплей" -#: src/virsh.c:4315 +#: src/virsh.c:4317 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Извеждане на IP адрес и номер на порт за VNC дисплея." -#: src/virsh.c:4390 +#: src/virsh.c:4392 msgid "tty console" msgstr "tty конзола" -#: src/virsh.c:4391 +#: src/virsh.c:4393 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Извеждане на устройството за TTY конзолата." -#: src/virsh.c:4451 +#: src/virsh.c:4453 msgid "attach device from an XML file" msgstr "прикачане на устройство от XML файл" -#: src/virsh.c:4452 +#: src/virsh.c:4454 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Прикачане на устройство от XML <файл>." -#: src/virsh.c:4458 src/virsh.c:4515 +#: src/virsh.c:4460 src/virsh.c:4517 msgid "XML file" msgstr "XML файл" -#: src/virsh.c:4479 +#: src/virsh.c:4481 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4493 +#: src/virsh.c:4495 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Неуспешно прикачане на устройство от %s" -#: src/virsh.c:4508 +#: src/virsh.c:4510 msgid "detach device from an XML file" msgstr "откачане на устройство от XML файл" -#: src/virsh.c:4509 +#: src/virsh.c:4511 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Откачане на устройство от XML <файл>" -#: src/virsh.c:4536 +#: src/virsh.c:4538 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4550 +#: src/virsh.c:4552 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Неуспешно откачане на устройство от %s" -#: src/virsh.c:4565 +#: src/virsh.c:4567 msgid "attach network interface" msgstr "закачане на мрежов интерфейс" -#: src/virsh.c:4566 +#: src/virsh.c:4568 msgid "Attach new network interface." msgstr "Закачане на нов мрежов интерфейс." -#: src/virsh.c:4572 src/virsh.c:4686 +#: src/virsh.c:4574 src/virsh.c:4688 msgid "network interface type" msgstr "тип на интерфейса на мрежата" -#: src/virsh.c:4573 +#: src/virsh.c:4575 msgid "source of network interface" msgstr "източник на мрежовия интерфейс" -#: src/virsh.c:4574 +#: src/virsh.c:4576 msgid "target network name" msgstr "име на целевата мрежа" -#: src/virsh.c:4575 src/virsh.c:4687 +#: src/virsh.c:4577 src/virsh.c:4689 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "MAC адрес" -#: src/virsh.c:4576 +#: src/virsh.c:4578 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "скрипт, който се ползва за закачане на мрежовия интерфейс в мост" -#: src/virsh.c:4608 +#: src/virsh.c:4610 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Няма поддръжка за %s в командата 'attach-interface'" -#: src/virsh.c:4679 +#: src/virsh.c:4681 msgid "detach network interface" msgstr "разкачане на мрежов интерфейс" -#: src/virsh.c:4680 +#: src/virsh.c:4682 msgid "Detach network interface." msgstr "Разкачане на мрежов интерфейс." -#: src/virsh.c:4725 src/virsh.c:4730 +#: src/virsh.c:4727 src/virsh.c:4732 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Неуспешно извличане на информация за интерфейса" -#: src/virsh.c:4738 +#: src/virsh.c:4740 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Няма намерени интерфейси от тип %s" -#: src/virsh.c:4760 +#: src/virsh.c:4762 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Няма намерени интерфейси с MAC адрес %s" -#: src/virsh.c:4766 src/virsh.c:5040 +#: src/virsh.c:4768 src/virsh.c:5042 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#: src/virsh.c:4771 src/virsh.c:5045 +#: src/virsh.c:4773 src/virsh.c:5047 msgid "Failed to create XML" msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл" -#: src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4800 msgid "attach disk device" msgstr "закачане на ново дисково устройство" -#: src/virsh.c:4799 +#: src/virsh.c:4801 msgid "Attach new disk device." msgstr "Закачане на ново дисково устройство." -#: src/virsh.c:4805 +#: src/virsh.c:4807 msgid "source of disk device" msgstr "източник на дисковото устройство" -#: src/virsh.c:4806 src/virsh.c:4968 +#: src/virsh.c:4808 src/virsh.c:4970 msgid "target of disk device" msgstr "цел на дисковото устройство" -#: src/virsh.c:4807 +#: src/virsh.c:4809 msgid "driver of disk device" msgstr "драйвер на дисковото устройство" -#: src/virsh.c:4808 +#: src/virsh.c:4810 msgid "subdriver of disk device" msgstr "поддрайвер на дисковото устройство" -#: src/virsh.c:4809 +#: src/virsh.c:4811 msgid "target device type" msgstr "тип на целевото устройство" -#: src/virsh.c:4810 +#: src/virsh.c:4812 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "режим на четене и запис на устройството" -#: src/virsh.c:4841 src/virsh.c:4850 src/virsh.c:4857 +#: src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4852 src/virsh.c:4859 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Няма поддръжка за %s в командата 'attach-disk'" -#: src/virsh.c:4961 +#: src/virsh.c:4963 msgid "detach disk device" msgstr "разкачане на дисковото устройство" -#: src/virsh.c:4962 +#: src/virsh.c:4964 msgid "Detach disk device." msgstr "Разкачане на дисковото устройство." -#: src/virsh.c:5003 src/virsh.c:5008 src/virsh.c:5015 +#: src/virsh.c:5005 src/virsh.c:5010 src/virsh.c:5017 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Неуспешно получаване на информация за диска" -#: src/virsh.c:5034 +#: src/virsh.c:5036 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Няма намерен диск с цел %s" -#: src/virsh.c:5072 +#: src/virsh.c:5074 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "изход от този интерактивен терминал" -#: src/virsh.c:5243 +#: src/virsh.c:5245 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "команда '%s' изисква опция <%s>" -#: src/virsh.c:5244 +#: src/virsh.c:5246 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "команда '%s' изисква опция --%s" -#: src/virsh.c:5271 +#: src/virsh.c:5273 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "команда '%s' не съществува" -#: src/virsh.c:5279 +#: src/virsh.c:5281 msgid " NAME\n" msgstr " ИМЕ\n" -#: src/virsh.c:5283 +#: src/virsh.c:5285 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -4985,7 +4990,7 @@ msgstr "" "\n" " РЕЗЮМЕ\n" -#: src/virsh.c:5290 +#: src/virsh.c:5292 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -4993,7 +4998,7 @@ msgstr "" "\n" " ОПИСАНИЕ\n" -#: src/virsh.c:5294 +#: src/virsh.c:5296 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -5001,55 +5006,55 @@ msgstr "" "\n" " ОПЦИИ\n" -#: src/virsh.c:5301 +#: src/virsh.c:5303 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <число>" -#: src/virsh.c:5303 +#: src/virsh.c:5305 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <низ>" -#: src/virsh.c:5447 +#: src/virsh.c:5449 msgid "undefined domain name or id" msgstr "недефинирано име или id на домейн" -#: src/virsh.c:5479 +#: src/virsh.c:5481 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'" -#: src/virsh.c:5492 +#: src/virsh.c:5494 msgid "undefined network name" msgstr "недефинирано име на мрежа" -#: src/virsh.c:5516 +#: src/virsh.c:5518 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "неуспешно получаване на мрежа '%s'" -#: src/virsh.c:5529 src/virsh.c:5575 +#: src/virsh.c:5531 src/virsh.c:5577 #, fuzzy msgid "undefined pool name" msgstr "недефинирано име на мрежа" -#: src/virsh.c:5553 +#: src/virsh.c:5555 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'" -#: src/virsh.c:5570 +#: src/virsh.c:5572 #, fuzzy msgid "undefined vol name" msgstr "недефинирано име на мрежа" -#: src/virsh.c:5606 +#: src/virsh.c:5608 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'" -#: src/virsh.c:5637 +#: src/virsh.c:5639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5060,129 +5065,129 @@ msgstr "" "(Време: %.3f мили секунди)\n" "\n" -#: src/virsh.c:5711 +#: src/virsh.c:5713 msgid "missing \"" msgstr "липсва \"" -#: src/virsh.c:5772 +#: src/virsh.c:5774 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "неочакван елемент (име на команда): '%s'" -#: src/virsh.c:5777 +#: src/virsh.c:5779 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "непозната команда: '%s'" -#: src/virsh.c:5784 +#: src/virsh.c:5786 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "команда '%s' не поддържа опция --%s" -#: src/virsh.c:5799 +#: src/virsh.c:5801 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "очакван синтаксис: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:5802 +#: src/virsh.c:5804 msgid "number" msgstr "число" -#: src/virsh.c:5802 +#: src/virsh.c:5804 msgid "string" msgstr "низ" -#: src/virsh.c:5808 +#: src/virsh.c:5810 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "неочаквани данни '%s'" -#: src/virsh.c:5830 +#: src/virsh.c:5832 msgid "OPTION" msgstr "ОПЦИЯ" -#: src/virsh.c:5830 +#: src/virsh.c:5832 msgid "DATA" msgstr "ДАННИ" -#: src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5903 +#: src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5905 msgid "blocked" msgstr "блокиран" -#: src/virsh.c:5883 +#: src/virsh.c:5885 msgid "paused" msgstr "в пауза" -#: src/virsh.c:5885 +#: src/virsh.c:5887 msgid "in shutdown" msgstr "изключва се" -#: src/virsh.c:5887 +#: src/virsh.c:5889 msgid "shut off" msgstr "спиране" -#: src/virsh.c:5889 +#: src/virsh.c:5891 msgid "crashed" msgstr "аварирал" -#: src/virsh.c:5901 +#: src/virsh.c:5903 msgid "offline" msgstr "изключен" -#: src/virsh.c:5920 +#: src/virsh.c:5922 msgid "no valid connection" msgstr "няма валидна връзка" -#: src/virsh.c:5967 +#: src/virsh.c:5969 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: грешка: " -#: src/virsh.c:5969 +#: src/virsh.c:5971 msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/virsh.c:5991 src/virsh.c:6003 src/virsh.c:6016 +#: src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6005 src/virsh.c:6018 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: неуспешно заделяне на %d байта" -#: src/virsh.c:6030 +#: src/virsh.c:6032 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: неуспешно заделяне на %lu байта" -#: src/virsh.c:6063 +#: src/virsh.c:6065 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "неуспех при свързване с хипервайзора" -#: src/virsh.c:6095 +#: src/virsh.c:6097 msgid "failed to get the log file information" msgstr "неуспех при получаване на информация за файла с дневника" -#: src/virsh.c:6100 +#: src/virsh.c:6102 msgid "the log path is not a file" msgstr "пътя до дневника на е файл" -#: src/virsh.c:6107 +#: src/virsh.c:6109 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "неуспех при отваряне на дневника. проверете пътя на файла" -#: src/virsh.c:6175 +#: src/virsh.c:6177 msgid "failed to write the log file" msgstr "неуспех при запис в дневника" -#: src/virsh.c:6190 +#: src/virsh.c:6192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "неуспех при запис в дневника" -#: src/virsh.c:6367 +#: src/virsh.c:6369 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Неуспешно откачане от хипервайзор" -#: src/virsh.c:6385 +#: src/virsh.c:6387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5215,7 +5220,7 @@ msgstr "" "\n" " команди (в не интерактивен режим):\n" -#: src/virsh.c:6403 +#: src/virsh.c:6405 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -5225,12 +5230,12 @@ msgstr "" " (укажете help <команда> за помощ за тази команда)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6499 +#: src/virsh.c:6501 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "неподдържана опция '-%c'. Вижте --help." -#: src/virsh.c:6585 +#: src/virsh.c:6587 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -5239,7 +5244,7 @@ msgstr "" "Добре дошли в %s, интерактивния терминал за виртуализация.\n" "\n" -#: src/virsh.c:6588 +#: src/virsh.c:6590 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" |