diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-06-24 17:42:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-06-24 17:42:04 +0000 |
commit | 8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd (patch) | |
tree | 389e96e2bc6f95850c9bae737bfe644039806967 /po/zh_TW.po | |
parent | Finish the integration of OpenNebula driver (diff) | |
download | libvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.tar.gz libvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.tar.bz2 libvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.zip |
* po/*: update a lot of translations, and regenerate the po* files
daniel
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2774 |
1 files changed, 1537 insertions, 1237 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 66b4ec0b0..3eae23285 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-29 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-24 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" @@ -97,233 +97,233 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "未知的主機" -#: qemud/qemud.c:243 +#: qemud/qemud.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:260 +#: qemud/qemud.c:258 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:273 +#: qemud/qemud.c:271 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:287 +#: qemud/qemud.c:285 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:304 +#: qemud/qemud.c:302 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:317 +#: qemud/qemud.c:315 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:322 +#: qemud/qemud.c:320 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:344 +#: qemud/qemud.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "無法讀取描述檔 %s" -#: qemud/qemud.c:354 +#: qemud/qemud.c:352 #, fuzzy msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "分配設定" -#: qemud/qemud.c:356 +#: qemud/qemud.c:354 #, fuzzy msgid "Error while reloading drivers" msgstr "分配網路" -#: qemud/qemud.c:362 +#: qemud/qemud.c:360 #, c-format msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:367 +#: qemud/qemud.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "無預期的數值節點" -#: qemud/qemud.c:453 +#: qemud/qemud.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:459 +#: qemud/qemud.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:466 +#: qemud/qemud.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:473 +#: qemud/qemud.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:490 +#: qemud/qemud.c:488 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:500 +#: qemud/qemud.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: qemud/qemud.c:522 +#: qemud/qemud.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:531 +#: qemud/qemud.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:542 qemud/qemud.c:683 +#: qemud/qemud.c:540 qemud/qemud.c:681 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:571 +#: qemud/qemud.c:569 #, c-format msgid "getaddrinfo: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:581 +#: qemud/qemud.c:579 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:590 +#: qemud/qemud.c:588 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:597 +#: qemud/qemud.c:595 #, c-format msgid "listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:641 +#: qemud/qemud.c:639 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:672 +#: qemud/qemud.c:670 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:766 +#: qemud/qemud.c:764 msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:778 +#: qemud/qemud.c:776 #, fuzzy msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:783 qemud/qemud.c:1266 src/domain_conf.c:540 -#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:134 src/openvz_conf.c:453 -#: src/qemu_driver.c:432 src/remote_internal.c:902 src/remote_internal.c:6237 -#: src/storage_conf.c:1306 src/test.c:235 src/test.c:363 +#: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527 +#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453 +#: src/qemu_driver.c:416 src/remote_internal.c:927 src/remote_internal.c:6247 +#: src/storage_conf.c:1369 src/test.c:235 src/test.c:444 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:787 +#: qemud/qemud.c:785 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:795 +#: qemud/qemud.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to initialize event system" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" -#: qemud/qemud.c:884 +#: qemud/qemud.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" -#: qemud/qemud.c:902 +#: qemud/qemud.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "無法連上 hypervisor" -#: qemud/qemud.c:1014 +#: qemud/qemud.c:1013 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1030 +#: qemud/qemud.c:1029 #, c-format msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1047 +#: qemud/qemud.c:1046 #, c-format msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1062 +#: qemud/qemud.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s" msgstr "操作失敗:%s" -#: qemud/qemud.c:1069 +#: qemud/qemud.c:1068 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1073 +#: qemud/qemud.c:1072 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1077 +#: qemud/qemud.c:1076 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1082 +#: qemud/qemud.c:1081 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1090 +#: qemud/qemud.c:1089 msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1095 +#: qemud/qemud.c:1094 msgid "remoteCheckCertificate: no peers" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1105 +#: qemud/qemud.c:1104 msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1115 +#: qemud/qemud.c:1114 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1122 +#: qemud/qemud.c:1121 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1131 +#: qemud/qemud.c:1130 msgid "" "remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of " "allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem " @@ -331,184 +331,184 @@ msgid "" "run this daemon with --verbose option." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1149 +#: qemud/qemud.c:1148 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1152 +#: qemud/qemud.c:1151 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1158 +#: qemud/qemud.c:1157 msgid "client had unexpected data pending tx after access check" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1186 +#: qemud/qemud.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "無法取得節點資訊" -#: qemud/qemud.c:1213 +#: qemud/qemud.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "無法開啟網路 %s" -#: qemud/qemud.c:1219 +#: qemud/qemud.c:1218 #, c-format msgid "Too many active clients (%d), dropping connection" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1225 +#: qemud/qemud.c:1224 #, fuzzy msgid "Out of memory allocating clients" msgstr "改變記憶體分配" -#: qemud/qemud.c:1300 +#: qemud/qemud.c:1299 #, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1339 qemud/qemud.c:1944 +#: qemud/qemud.c:1338 qemud/qemud.c:1943 #, fuzzy, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "GET 操作失敗:%s" -#: qemud/qemud.c:1524 qemud/qemud.c:1752 +#: qemud/qemud.c:1523 qemud/qemud.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: qemud/qemud.c:1540 +#: qemud/qemud.c:1539 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1553 +#: qemud/qemud.c:1552 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1615 +#: qemud/qemud.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: qemud/qemud.c:1763 +#: qemud/qemud.c:1762 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1774 +#: qemud/qemud.c:1773 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1823 +#: qemud/qemud.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: qemud/qemud.c:2068 +#: qemud/qemud.c:2067 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2123 +#: qemud/qemud.c:2122 #, fuzzy msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "無法寫入插槽 %d\n" -#: qemud/qemud.c:2132 +#: qemud/qemud.c:2131 #, fuzzy msgid "Failed to allocate workers" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:2293 qemud/qemud.c:2312 +#: qemud/qemud.c:2292 qemud/qemud.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:2299 qemud/qemud.c:2329 +#: qemud/qemud.c:2298 qemud/qemud.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:2317 qemud/qemud.c:2340 +#: qemud/qemud.c:2316 qemud/qemud.c:2339 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2356 +#: qemud/qemud.c:2355 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2378 +#: qemud/qemud.c:2377 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2421 +#: qemud/qemud.c:2420 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2569 +#: qemud/qemud.c:2579 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2579 +#: qemud/qemud.c:2589 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:2588 +#: qemud/qemud.c:2598 #, fuzzy msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "無法分配節點" -#: qemud/qemud.c:2594 +#: qemud/qemud.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:2607 qemud/qemud.c:2617 +#: qemud/qemud.c:2617 qemud/qemud.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: qemud/qemud.c:2695 +#: qemud/qemud.c:2705 msgid "additional privileges are required\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2701 +#: qemud/qemud.c:2711 #, fuzzy msgid "failed to set reduced privileges\n" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: qemud/qemud.c:2850 +#: qemud/qemud.c:2860 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "無法繼續區域 %s" -#: qemud/qemud.c:2873 +#: qemud/qemud.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: qemud/qemud.c:2898 +#: qemud/qemud.c:2908 #, fuzzy msgid "unable to create rundir" msgstr "網路名稱或 uuid" -#: qemud/qemud.c:2919 +#: qemud/qemud.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s" -#: qemud/qemud.c:2927 +#: qemud/qemud.c:2943 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5571 +#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5581 #, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "" @@ -641,8 +641,9 @@ msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2961 -msgid "cannot TLS get cipher size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "cannot get TLS cipher size" +msgstr "區域目前的記憶體" #: qemud/remote.c:2970 #, c-format @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "" -#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6064 +#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6074 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" @@ -820,44 +821,53 @@ msgstr "" msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "" -#: src/conf.c:349 +#: src/conf.c:354 msgid "unterminated number" msgstr "未中止的數量" -#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409 +#: src/conf.c:387 src/conf.c:403 src/conf.c:414 msgid "unterminated string" msgstr "未中止的字串" -#: src/conf.c:436 src/conf.c:489 +#: src/conf.c:441 src/conf.c:504 msgid "expecting a value" msgstr "預期的是數值" -#: src/conf.c:456 +#: src/conf.c:452 +#, fuzzy +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "清單並沒有以 ] 結尾" + +#: src/conf.c:466 msgid "expecting a separator in list" msgstr "預期的是清單式的分隔子" -#: src/conf.c:479 +#: src/conf.c:489 #, fuzzy msgid "list is not closed with ]" msgstr "清單並沒有以 ] 結尾" -#: src/conf.c:523 +#: src/conf.c:496 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/conf.c:538 msgid "expecting a name" msgstr "預期的是名稱" -#: src/conf.c:584 +#: src/conf.c:602 msgid "expecting a separator" msgstr "預期的是分隔子" -#: src/conf.c:615 +#: src/conf.c:633 msgid "expecting an assignment" msgstr "預期的是指定子" -#: src/conf.c:900 +#: src/conf.c:922 msgid "failed to open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: src/conf.c:911 +#: src/conf.c:933 msgid "failed to save content" msgstr "無法存入內容" @@ -947,544 +957,577 @@ msgstr "無法將網路加入至連線雜湊表" msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "連線雜湊表中找不到區域" -#: src/domain_conf.c:631 +#: src/domain_conf.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:684 +#: src/domain_conf.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/domain_conf.c:710 +#: src/domain_conf.c:722 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:725 +#: src/domain_conf.c:737 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:732 +#: src/domain_conf.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:757 +#: src/domain_conf.c:769 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:763 +#: src/domain_conf.c:775 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:770 +#: src/domain_conf.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/domain_conf.c:824 +#: src/domain_conf.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:919 +#: src/domain_conf.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:989 +#: src/domain_conf.c:1001 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1015 +#: src/domain_conf.c:1027 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1035 +#: src/domain_conf.c:1047 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1040 +#: src/domain_conf.c:1052 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1048 +#: src/domain_conf.c:1060 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1060 +#: src/domain_conf.c:1072 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1084 +#: src/domain_conf.c:1096 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1259 src/domain_conf.c:1336 +#: src/domain_conf.c:1271 src/domain_conf.c:1348 #, fuzzy msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "找不到裝置的來源資訊" -#: src/domain_conf.c:1276 src/domain_conf.c:1293 +#: src/domain_conf.c:1288 src/domain_conf.c:1305 #, fuzzy msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "找不到裝置的來源資訊" -#: src/domain_conf.c:1281 src/domain_conf.c:1298 src/domain_conf.c:1318 +#: src/domain_conf.c:1293 src/domain_conf.c:1310 src/domain_conf.c:1330 #, fuzzy msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "找不到裝置的來源資訊" -#: src/domain_conf.c:1389 +#: src/domain_conf.c:1401 #, fuzzy msgid "missing input device type" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/domain_conf.c:1395 +#: src/domain_conf.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1402 +#: src/domain_conf.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1410 +#: src/domain_conf.c:1422 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1416 src/domain_conf.c:1423 +#: src/domain_conf.c:1428 src/domain_conf.c:1435 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1428 +#: src/domain_conf.c:1440 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1473 +#: src/domain_conf.c:1485 #, fuzzy msgid "missing graphics device type" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/domain_conf.c:1479 +#: src/domain_conf.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1490 +#: src/domain_conf.c:1502 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1528 src/domain_conf.c:1590 +#: src/domain_conf.c:1540 src/domain_conf.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1546 +#: src/domain_conf.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/domain_conf.c:1629 +#: src/domain_conf.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/domain_conf.c:1663 +#: src/domain_conf.c:1682 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1670 +#: src/domain_conf.c:1689 msgid "usb vendor needs id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1680 +#: src/domain_conf.c:1700 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1688 +#: src/domain_conf.c:1708 msgid "usb product needs id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1699 src/domain_conf.c:1786 +#: src/domain_conf.c:1719 src/domain_conf.c:1810 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1706 +#: src/domain_conf.c:1726 msgid "usb address needs bus id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1715 +#: src/domain_conf.c:1735 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1723 +#: src/domain_conf.c:1743 msgid "usb address needs device id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1728 +#: src/domain_conf.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1739 +#: src/domain_conf.c:1758 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1764 #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "找不到 \"" -#: src/domain_conf.c:1745 +#: src/domain_conf.c:1769 #, fuzzy msgid "missing product" msgstr "找不到 \"" -#: src/domain_conf.c:1773 +#: src/domain_conf.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse domain %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/domain_conf.c:1793 +#: src/domain_conf.c:1817 msgid "pci address needs bus id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1802 +#: src/domain_conf.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse slot %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/domain_conf.c:1810 +#: src/domain_conf.c:1834 msgid "pci address needs slot id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1819 +#: src/domain_conf.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse function %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/domain_conf.c:1827 +#: src/domain_conf.c:1851 msgid "pci address needs function id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1832 +#: src/domain_conf.c:1856 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/domain_conf.c:1865 +#: src/domain_conf.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/domain_conf.c:1876 +#: src/domain_conf.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/domain_conf.c:1881 +#: src/domain_conf.c:1905 #, fuzzy msgid "missing type in hostdev" msgstr "找不到裝置的目標資訊" -#: src/domain_conf.c:1909 +#: src/domain_conf.c:1933 #, fuzzy, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/domain_conf.c:1940 +#: src/domain_conf.c:1964 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1964 +#: src/domain_conf.c:1988 #, fuzzy msgid "missing security type" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/domain_conf.c:1971 +#: src/domain_conf.c:1995 #, fuzzy msgid "invalid security type" msgstr "無效的區域指標,於 %s" -#: src/domain_conf.c:1984 +#: src/domain_conf.c:2008 #, fuzzy msgid "missing security model" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/domain_conf.c:1993 +#: src/domain_conf.c:2017 msgid "security label is missing" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2007 +#: src/domain_conf.c:2031 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2040 src/domain_conf.c:2676 src/domain_conf.c:2717 -#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1042 -#: src/qemu_conf.c:2868 src/storage_conf.c:696 src/storage_conf.c:1071 +#: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841 +#: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 +#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:714 src/storage_conf.c:1121 #, fuzzy msgid "missing root element" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/domain_conf.c:2076 +#: src/domain_conf.c:2100 #, fuzzy msgid "unknown device type" msgstr "未知的作業系統類型" -#: src/domain_conf.c:2123 +#: src/domain_conf.c:2134 +#, fuzzy +msgid "unknown virt type" +msgstr "未知的作業系統類型" + +#: src/domain_conf.c:2145 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:2180 #, fuzzy msgid "missing domain type attribute" msgstr "找不到區域名稱的資訊" -#: src/domain_conf.c:2129 +#: src/domain_conf.c:2186 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "無效的區域指標,於 %s" -#: src/domain_conf.c:2146 src/network_conf.c:335 +#: src/domain_conf.c:2203 src/network_conf.c:335 #, fuzzy msgid "Failed to generate UUID" msgstr "無法取得網路 UUID" -#: src/domain_conf.c:2152 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:511 +#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:503 msgid "malformed uuid element" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2161 +#: src/domain_conf.c:2218 msgid "missing memory element" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2194 +#: src/domain_conf.c:2251 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/domain_conf.c:2234 +#: src/domain_conf.c:2291 #, fuzzy msgid "no OS type" msgstr "未知的作業系統類型" -#: src/domain_conf.c:2262 +#: src/domain_conf.c:2319 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2270 src/xm_internal.c:701 +#: src/domain_conf.c:2327 src/xm_internal.c:701 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2320 +#: src/domain_conf.c:2377 msgid "cannot extract boot device" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2328 +#: src/domain_conf.c:2385 #, fuzzy msgid "missing boot device" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/domain_conf.c:2333 +#: src/domain_conf.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/domain_conf.c:2353 +#: src/domain_conf.c:2415 #, fuzzy msgid "cannot extract disk devices" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/domain_conf.c:2374 +#: src/domain_conf.c:2436 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2393 +#: src/domain_conf.c:2455 #, fuzzy msgid "cannot extract network devices" msgstr "網路名稱" -#: src/domain_conf.c:2414 +#: src/domain_conf.c:2476 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2434 +#: src/domain_conf.c:2496 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2484 +#: src/domain_conf.c:2546 #, fuzzy msgid "cannot extract input devices" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/domain_conf.c:2519 +#: src/domain_conf.c:2581 #, fuzzy msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/domain_conf.c:2563 +#: src/domain_conf.c:2625 #, fuzzy msgid "cannot extract sound devices" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/domain_conf.c:2593 +#: src/domain_conf.c:2655 msgid "cannot extract host devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2639 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1007 -#: src/qemu_conf.c:2814 src/storage_conf.c:651 +#: src/domain_conf.c:2704 +#, fuzzy +msgid "no domain config" +msgstr "節點的區域清單" + +#: src/domain_conf.c:2717 +#, fuzzy +msgid "missing domain state" +msgstr "找不到區域名稱的資訊" + +#: src/domain_conf.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "無效的區域指標,於 %s" + +#: src/domain_conf.c:2730 +#, fuzzy +msgid "invalid pid" +msgstr "無效的參數,於 " + +#: src/domain_conf.c:2738 +msgid "no monitor path" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129 +#: src/storage_conf.c:643 #, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2670 src/domain_conf.c:2711 src/network_conf.c:474 -#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1036 src/qemu_conf.c:2862 -#: src/storage_conf.c:683 src/storage_conf.c:1058 +#: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907 +#: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158 +#: src/storage_conf.c:707 src/storage_conf.c:1114 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" msgstr "無法存入內容" -#: src/domain_conf.c:2741 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:976 -#: src/qemu_conf.c:2880 +#: src/domain_conf.c:2865 src/domain_conf.c:2936 src/network_conf.c:542 +#: src/node_device_conf.c:1098 msgid "incorrect root element" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2950 +#: src/domain_conf.c:3146 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2964 +#: src/domain_conf.c:3160 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:2986 +#: src/domain_conf.c:3182 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:2991 +#: src/domain_conf.c:3187 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "無預期的 dict 節點" -#: src/domain_conf.c:2996 +#: src/domain_conf.c:3192 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "無預期的 dict 節點" -#: src/domain_conf.c:3001 +#: src/domain_conf.c:3197 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "無預期的 dict 節點" -#: src/domain_conf.c:3049 +#: src/domain_conf.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3100 src/domain_conf.c:3328 +#: src/domain_conf.c:3296 src/domain_conf.c:3525 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3181 +#: src/domain_conf.c:3378 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3281 src/xend_internal.c:5522 +#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5525 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "無預期的 dict 節點" -#: src/domain_conf.c:3301 src/xend_internal.c:5544 +#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5547 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3306 +#: src/domain_conf.c:3503 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3423 +#: src/domain_conf.c:3620 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "無預期的 dict 節點" -#: src/domain_conf.c:3430 +#: src/domain_conf.c:3627 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3478 +#: src/domain_conf.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3563 +#: src/domain_conf.c:3760 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/domain_conf.c:3581 +#: src/domain_conf.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "無預期的數值節點" -#: src/domain_conf.c:3727 src/network_conf.c:657 +#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/domain_conf.c:3736 src/network_conf.c:666 +#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/domain_conf.c:3744 src/network_conf.c:674 +#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/domain_conf.c:3751 src/network_conf.c:681 +#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/domain_conf.c:3852 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1384 +#: src/domain_conf.c:4111 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "無預期的 mime 類型" + +#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/domain_conf.c:3906 +#: src/domain_conf.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/domain_conf.c:3980 -#, fuzzy -msgid "unknown virt type" -msgstr "未知的作業系統類型" - -#: src/domain_conf.c:3991 -#, c-format -msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" -msgstr "" - #: src/iptables.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s %s': %s" @@ -1816,7 +1859,7 @@ msgstr "無法從 %s 建立區域" msgid "failed to mount devpts on %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:876 +#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:887 #, fuzzy msgid "failed to allocate tty" msgstr "無法分配節點" @@ -1841,147 +1884,157 @@ msgstr "無法讀取設定檔 %s" msgid "Failed connection from LXC driver" msgstr "無效的連線指標,於 %s" -#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:981 src/lxc_driver.c:1020 +#: src/lxc_driver.c:97 +#, c-format +msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "" + +#: src/lxc_driver.c:105 +#, fuzzy +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "區域還在執行中" + +#: src/lxc_driver.c:304 src/lxc_driver.c:992 src/lxc_driver.c:1031 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:374 src/lxc_driver.c:420 -#: src/lxc_driver.c:445 src/opennebula/one_driver.c:300 +#: src/lxc_driver.c:343 src/lxc_driver.c:390 src/lxc_driver.c:436 +#: src/lxc_driver.c:461 src/opennebula/one_driver.c:300 #: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404 #: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433 #: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951 -#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1325 -#: src/uml_driver.c:1448 src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1559 -#: src/uml_driver.c:1620 src/uml_driver.c:1664 src/uml_driver.c:1690 -#: src/uml_driver.c:1764 +#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1299 +#: src/uml_driver.c:1422 src/uml_driver.c:1462 src/uml_driver.c:1533 +#: src/uml_driver.c:1594 src/uml_driver.c:1638 src/uml_driver.c:1664 +#: src/uml_driver.c:1738 #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "區域 id 或 uuid" -#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3758 -#: src/uml_driver.c:1626 +#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3668 +#: src/uml_driver.c:1600 #, fuzzy msgid "cannot delete active domain" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/lxc_driver.c:339 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3764 -#: src/uml_driver.c:1632 +#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3674 +#: src/uml_driver.c:1606 #, fuzzy msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "取消定義非作用中的區域" -#: src/lxc_driver.c:385 +#: src/lxc_driver.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s\n" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/lxc_driver.c:487 +#: src/lxc_driver.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/lxc_driver.c:569 +#: src/lxc_driver.c:585 #, fuzzy msgid "failed to get bridge for interface" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/lxc_driver.c:580 +#: src/lxc_driver.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create veth device pair: %d" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/lxc_driver.c:593 +#: src/lxc_driver.c:609 #, fuzzy msgid "failed to allocate veth names" msgstr "無法分配節點" -#: src/lxc_driver.c:599 +#: src/lxc_driver.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add %s device to %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/lxc_driver.c:606 +#: src/lxc_driver.c:622 #, fuzzy msgid "failed to enable parent ns veth device" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/lxc_driver.c:636 +#: src/lxc_driver.c:652 #, fuzzy msgid "failed to create client socket" msgstr "無法寫入插槽 %d\n" -#: src/lxc_driver.c:646 +#: src/lxc_driver.c:662 #, fuzzy msgid "failed to connect to client socket" msgstr "無法連上 Xen Store" -#: src/lxc_driver.c:671 +#: src/lxc_driver.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PID %d for container" msgstr "無效的區域指標,於 " -#: src/lxc_driver.c:678 +#: src/lxc_driver.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "failed to kill pid %d" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:786 +#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/lxc_driver.c:814 +#: src/lxc_driver.c:825 #, c-format msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:862 +#: src/lxc_driver.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/lxc_driver.c:899 +#: src/lxc_driver.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/lxc_driver.c:919 +#: src/lxc_driver.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "無法讀取描述檔 %s" -#: src/lxc_driver.c:975 src/opennebula/one_driver.c:425 +#: src/lxc_driver.c:986 src/opennebula/one_driver.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "no domain named %s" msgstr "區域名稱" -#: src/lxc_driver.c:1065 src/lxc_driver.c:1101 src/opennebula/one_driver.c:513 +#: src/lxc_driver.c:1076 src/lxc_driver.c:1112 src/opennebula/one_driver.c:513 #: src/opennebula/one_driver.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with id %d" msgstr "節點的區域清單" -#: src/lxc_driver.c:1295 +#: src/lxc_driver.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/lxc_driver.c:1332 src/lxc_driver.c:1385 +#: src/lxc_driver.c:1342 src/lxc_driver.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "無法繼續區域 %s" -#: src/lxc_driver.c:1347 +#: src/lxc_driver.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/lxc_driver.c:1375 +#: src/lxc_driver.c:1385 #, fuzzy msgid "Invalid parameter count" msgstr "無效的參數,於 " -#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2111 src/qemu_driver.c:4929 +#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2019 src/qemu_driver.c:4839 #, fuzzy msgid "failed to determine host name" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" @@ -2178,297 +2231,396 @@ msgstr "XML 格式的網路資訊" msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "網路 %s 已開啟\n" -#: src/network_driver.c:1369 +#: src/network_driver.c:1358 +#, fuzzy +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "自動啟動一個區域" + +#: src/network_driver.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/network_driver.c:1376 src/storage_driver.c:970 +#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" -#: src/network_driver.c:1383 src/qemu_driver.c:4410 src/storage_driver.c:978 -#: src/uml_driver.c:1727 +#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4320 src/storage_driver.c:980 +#: src/uml_driver.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/node_device.c:149 src/node_device.c:174 src/node_device.c:208 -#: src/node_device.c:238 +#: src/node_device.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "無法連上 %s" + +#: src/node_device.c:251 src/node_device.c:277 src/node_device.c:311 +#: src/node_device.c:341 msgid "no node device with matching name" msgstr "" -#: src/node_device.c:184 +#: src/node_device.c:287 #, fuzzy msgid "no parent for this device" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/node_device_conf.c:433 +#: src/node_device.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "無效的參數,於 " + +#: src/node_device.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vport operation path is '%s'" +msgstr "無法暫停區域 %s" + +#: src/node_device.c:415 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" + +#: src/node_device.c:424 +#, fuzzy +msgid "Vport operation complete" +msgstr "操作失敗" + +#: src/node_device.c:452 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "" + +#: src/node_device.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find parent HBA for '%s'" +msgstr "無法連上 %s" + +#: src/node_device.c:502 +#, c-format +msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations" +msgstr "" + +#: src/node_device.c:523 +#, fuzzy +msgid "Could not get current time" +msgstr "區域目前的記憶體" + +#: src/node_device_conf.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/node_device_conf.c:445 +#: src/node_device_conf.c:496 #, c-format msgid "error parsing storage capabilities for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:455 +#: src/node_device_conf.c:506 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:475 +#: src/node_device_conf.c:526 #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:476 +#: src/node_device_conf.c:527 #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:486 +#: src/node_device_conf.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/node_device_conf.c:498 +#: src/node_device_conf.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/node_device_conf.c:499 +#: src/node_device_conf.c:550 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:526 src/node_device_conf.c:571 +#: src/node_device_conf.c:577 src/node_device_conf.c:625 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:527 src/node_device_conf.c:572 +#: src/node_device_conf.c:578 src/node_device_conf.c:626 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:532 +#: src/node_device_conf.c:583 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:533 +#: src/node_device_conf.c:584 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:538 +#: src/node_device_conf.c:589 #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:539 +#: src/node_device_conf.c:590 #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:544 +#: src/node_device_conf.c:595 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:545 +#: src/node_device_conf.c:596 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:598 +#: src/node_device_conf.c:632 +#, c-format +msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device_conf.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "找不到 root 裝置的資訊" + +#: src/node_device_conf.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s'" +msgstr "無法暫停區域 %s" + +#: src/node_device_conf.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s'" +msgstr "無法暫停區域 %s" + +#: src/node_device_conf.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "未知的作業系統類型 %s" + +#: src/node_device_conf.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "網路名稱" -#: src/node_device_conf.c:613 +#: src/node_device_conf.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "無效的網路指標,於 %s" -#: src/node_device_conf.c:641 +#: src/node_device_conf.c:757 #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:642 +#: src/node_device_conf.c:758 #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:647 +#: src/node_device_conf.c:763 #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:648 +#: src/node_device_conf.c:764 #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:653 +#: src/node_device_conf.c:769 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:654 +#: src/node_device_conf.c:770 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:659 +#: src/node_device_conf.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/node_device_conf.c:660 +#: src/node_device_conf.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "無效的網路指標,於 %s" -#: src/node_device_conf.c:710 +#: src/node_device_conf.c:826 #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:711 +#: src/node_device_conf.c:827 #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:716 +#: src/node_device_conf.c:832 #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:717 +#: src/node_device_conf.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "無效的區域指標,於 %s" -#: src/node_device_conf.c:722 +#: src/node_device_conf.c:838 #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:723 +#: src/node_device_conf.c:839 #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:728 +#: src/node_device_conf.c:844 #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:729 +#: src/node_device_conf.c:845 #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:756 +#: src/node_device_conf.c:872 #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:757 +#: src/node_device_conf.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "無效的區域指標,於 %s" -#: src/node_device_conf.c:762 +#: src/node_device_conf.c:878 #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:763 +#: src/node_device_conf.c:879 #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:768 +#: src/node_device_conf.c:884 #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:769 +#: src/node_device_conf.c:885 #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:774 +#: src/node_device_conf.c:890 #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:775 +#: src/node_device_conf.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "無效的連線指標,於 %s" -#: src/node_device_conf.c:780 +#: src/node_device_conf.c:896 #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:781 +#: src/node_device_conf.c:897 #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:786 +#: src/node_device_conf.c:902 #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:787 +#: src/node_device_conf.c:903 #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:822 +#: src/node_device_conf.c:938 #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:828 +#: src/node_device_conf.c:944 #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_conf.c:862 +#: src/node_device_conf.c:979 #, fuzzy msgid "missing capability type" msgstr "找不到 root 裝置的資訊" -#: src/node_device_conf.c:868 +#: src/node_device_conf.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/node_device_conf.c:902 +#: src/node_device_conf.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/node_device_conf.c:944 +#: src/node_device_conf.c:1066 #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:78 +#: src/node_device_hal_linux.c:47 +#, c-format +msgid "Checking if host%d is an FC HBA" +msgstr "" + +#: src/node_device_hal_linux.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open WWNN path '%s' for reading" +msgstr "無法開啟要讀取的 %s" + +#: src/node_device_hal_linux.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read WWNN from '%s'" +msgstr "無法讀取描述檔 %s" + +#: src/node_device_hal_linux.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading" +msgstr "無法開啟要讀取的 %s" + +#: src/node_device_hal_linux.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read WWPN from '%s'" +msgstr "無法讀取描述檔 %s" + +#: src/nodeinfo.c:81 msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:91 +#: src/nodeinfo.c:93 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "" @@ -2477,16 +2629,38 @@ msgstr "" msgid "no cpus found" msgstr "節點的處理器 numa 節點" -#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:322 +#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1763 src/util.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "無法暫停區域 %s" +#: src/nodeinfo.c:174 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:253 src/nodeinfo.c:290 +msgid "NUMA not supported on this host" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:259 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:271 src/nodeinfo.c:298 +#, fuzzy +msgid "Failed to query NUMA free memory" +msgstr "已使用的記憶體:" + +#: src/nodeinfo.c:319 src/nodeinfo.c:326 +msgid "NUMA memory information not available on this platform" +msgstr "" + #: src/opennebula/one_conf.c:130 msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" msgstr "" -#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1161 +#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1240 msgid "getting time of day" msgstr "讀取當天的時間" @@ -2501,18 +2675,18 @@ msgstr "" msgid "Wrong state to perform action" msgstr "節點資訊" -#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2250 -#: src/qemu_driver.c:2300 src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2791 -#: src/qemu_driver.c:4459 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4744 -#: src/qemu_driver.c:5070 src/xen_internal.c:1078 src/xen_internal.c:1158 -#: src/xen_internal.c:1261 +#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2158 +#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2288 src/qemu_driver.c:2705 +#: src/qemu_driver.c:4369 src/qemu_driver.c:4508 src/qemu_driver.c:4654 +#: src/qemu_driver.c:4980 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168 +#: src/xen_internal.c:1271 #, fuzzy msgid "domain is not running" msgstr "區域還在執行中" #: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620 -#: src/qemu_driver.c:2022 src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:569 +#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1239 src/uml_driver.c:1269 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:566 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" @@ -2524,18 +2698,18 @@ msgstr "區域 %s 已經存在" #: src/openvz_conf.c:131 #, fuzzy -msgid "Cound not extract vzctl version" +msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" #: src/openvz_conf.c:198 #, c-format -msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:230 -#, c-format -msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "無法連上 %s" #: src/openvz_conf.c:257 #, fuzzy @@ -2558,12 +2732,12 @@ msgstr "無效的參數,於 %s" #: src/openvz_conf.c:359 #, c-format -msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:373 #, c-format -msgid "Cound not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:434 @@ -2580,13 +2754,9 @@ msgid "UUID in config file malformed" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:489 -#, c-format -msgid "Cound not read config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz_conf.c:532 -msgid "Cound not read nodeinfo" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "無法連上 %s" #: src/openvz_driver.c:110 #, fuzzy @@ -2626,7 +2796,7 @@ msgstr "" #: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828 #: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957 -#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1170 src/openvz_driver.c:1221 +#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1188 src/openvz_driver.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "無法連上 %s" @@ -2700,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Could not read container config" msgstr "無法連上 %s" -#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1879 +#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" @@ -2709,7 +2879,20 @@ msgstr "未知的作業系統類型 %s" msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:1179 src/openvz_driver.c:1230 +#: src/openvz_driver.c:1105 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:1112 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:1118 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:1197 src/openvz_driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "無法連上 %s" @@ -2832,920 +3015,890 @@ msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n" msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n" -#: src/qemu_conf.c:442 -msgid "Unable to read QEMU help output" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:456 +#: src/qemu_conf.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:530 +#: src/qemu_conf.c:601 +msgid "Unable to read QEMU help output" +msgstr "" + +#: src/qemu_conf.c:625 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:538 +#: src/qemu_conf.c:633 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:578 +#: src/qemu_conf.c:673 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:611 +#: src/qemu_conf.c:706 src/uml_conf.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "網路名稱或 uuid" -#: src/qemu_conf.c:626 +#: src/qemu_conf.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "網路 %s 已開啟\n" -#: src/qemu_conf.c:643 +#: src/qemu_conf.c:738 src/uml_conf.c:115 #, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:653 +#: src/qemu_conf.c:748 src/uml_conf.c:125 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:657 +#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/qemu_conf.c:807 +#: src/qemu_conf.c:902 #, fuzzy msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "不支援 hypervisor" -#: src/qemu_conf.c:815 src/qemu_conf.c:821 +#: src/qemu_conf.c:910 src/qemu_conf.c:916 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1069 +#: src/qemu_conf.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/qemu_conf.c:1109 src/qemu_conf.c:1179 +#: src/qemu_conf.c:1199 src/qemu_conf.c:1270 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1117 src/qemu_conf.c:1198 src/uml_conf.c:273 +#: src/qemu_conf.c:1207 src/qemu_conf.c:1289 src/uml_conf.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/qemu_conf.c:1444 +#: src/qemu_conf.c:1535 msgid "invalid sound model" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1697 +#: src/qemu_conf.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/qemu_conf.c:1830 +#: src/qemu_conf.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:1839 +#: src/qemu_conf.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "找不到 %s 的裝置資訊" -#: src/qemu_conf.c:1846 +#: src/qemu_conf.c:1937 #, c-format msgid "missing index parameter in drive '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1906 +#: src/qemu_conf.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:1918 +#: src/qemu_conf.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/qemu_conf.c:1977 +#: src/qemu_conf.c:2068 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:2007 +#: src/qemu_conf.c:2098 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:2071 src/qemu_conf.c:2129 +#: src/qemu_conf.c:2162 src/qemu_conf.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/qemu_conf.c:2079 src/qemu_conf.c:2152 +#: src/qemu_conf.c:2170 src/qemu_conf.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2086 +#: src/qemu_conf.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2093 +#: src/qemu_conf.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2138 +#: src/qemu_conf.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2145 +#: src/qemu_conf.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device product '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2159 +#: src/qemu_conf.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device address '%s'" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/qemu_conf.c:2260 +#: src/qemu_conf.c:2351 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_conf.c:2296 +#: src/qemu_conf.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/qemu_conf.c:2329 +#: src/qemu_conf.c:2420 #, fuzzy msgid "no emulator path found" msgstr "網路名稱或 uuid" -#: src/qemu_conf.c:2381 +#: src/qemu_conf.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "找不到區域名稱的資訊" -#: src/qemu_conf.c:2426 +#: src/qemu_conf.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:2450 +#: src/qemu_conf.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:2459 +#: src/qemu_conf.c:2550 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU count '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_conf.c:2467 +#: src/qemu_conf.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/qemu_conf.c:2720 +#: src/qemu_conf.c:2811 #, c-format msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2723 +#: src/qemu_conf.c:2814 #, fuzzy, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/qemu_conf.c:2887 -#, fuzzy -msgid "invalid domain state" -msgstr "無效的區域指標,於 %s" - -#: src/qemu_conf.c:2896 -#, fuzzy -msgid "invalid pid" -msgstr "無效的參數,於 " - -#: src/qemu_conf.c:2903 -msgid "no monitor path" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:2910 -#, fuzzy -msgid "no domain config" -msgstr "節點的區域清單" - -#: src/qemu_driver.c:153 src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:774 +#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:159 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:783 +#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:813 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:177 +#: src/qemu_driver.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:197 +#: src/qemu_driver.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:227 src/uml_driver.c:144 +#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:270 +#: src/qemu_driver.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlink status file %s" msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" -#: src/qemu_driver.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read domain status for %s\n" -msgstr "無法從 %s 建立區域" - -#: src/qemu_driver.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse domain status for %s\n" -msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" - -#: src/qemu_driver.c:331 +#: src/qemu_driver.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/qemu_driver.c:376 +#: src/qemu_driver.c:361 #, fuzzy msgid "Failed to start security driver" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/qemu_driver.c:381 +#: src/qemu_driver.c:366 msgid "No security driver available" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:401 +#: src/qemu_driver.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel model: %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:409 +#: src/qemu_driver.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel DOI: %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:485 +#: src/qemu_driver.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:688 src/qemu_driver.c:701 src/qemu_driver.c:712 +#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:696 +#: src/qemu_driver.c:693 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:730 +#: src/qemu_driver.c:727 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:767 +#: src/qemu_driver.c:764 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu_driver.c:773 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:783 +#: src/qemu_driver.c:780 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:796 +#: src/qemu_driver.c:793 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:825 +#: src/qemu_driver.c:822 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:830 +#: src/qemu_driver.c:827 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:835 +#: src/qemu_driver.c:832 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:985 src/qemu_driver.c:1557 +#: src/qemu_driver.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "無法關閉插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:994 +#: src/qemu_driver.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start guest: %s" msgstr "無法關閉插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:1024 +#: src/qemu_driver.c:1021 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1128 +#: src/qemu_driver.c:1125 #, fuzzy msgid "failed to set CPU affinity" msgstr "無法取得區域「%s」" -#: src/qemu_driver.c:1138 src/qemu_driver.c:2306 +#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2214 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "操作失敗" -#: src/qemu_driver.c:1171 +#: src/qemu_driver.c:1168 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1313 +#: src/qemu_driver.c:1310 #, fuzzy msgid "Failed to set security label" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/qemu_driver.c:1347 src/uml_driver.c:738 +#: src/qemu_driver.c:1345 src/uml_driver.c:768 #, fuzzy msgid "VM is already active" msgstr "區域已經啟動" -#: src/qemu_driver.c:1365 +#: src/qemu_driver.c:1363 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1373 src/uml_driver.c:760 +#: src/qemu_driver.c:1371 src/uml_driver.c:790 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1393 src/qemu_driver.c:3527 +#: src/qemu_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3437 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1408 +#: src/qemu_driver.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/qemu_driver.c:1415 +#: src/qemu_driver.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:1428 src/qemu_driver.c:1431 src/uml_driver.c:798 -#: src/uml_driver.c:801 +#: src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1425 src/uml_driver.c:828 +#: src/uml_driver.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:1438 src/qemu_driver.c:1441 src/qemu_driver.c:1446 -#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816 +#: src/qemu_driver.c:1432 src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1440 +#: src/uml_driver.c:838 src/uml_driver.c:841 src/uml_driver.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:1450 +#: src/qemu_driver.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:1467 +#: src/qemu_driver.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "區域 %s 正在執行關機\n" -#: src/qemu_driver.c:1542 +#: src/qemu_driver.c:1534 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1547 +#: src/qemu_driver.c:1539 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:1580 +#: src/qemu_driver.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove domain status for %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu_driver.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/qemu_driver.c:1633 +#: src/qemu_driver.c:1619 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "無法暫停區域 %s" - -#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1954 src/uml_driver.c:969 -#: src/uml_driver.c:1000 -msgid "NUMA not supported on this host" +#: src/qemu_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1923 +#: src/qemu_driver.c:1781 #, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1935 src/qemu_driver.c:1962 src/uml_driver.c:980 -#: src/uml_driver.c:1008 +#: src/qemu_driver.c:1790 #, fuzzy -msgid "Failed to query NUMA free memory" -msgstr "已使用的記憶體:" +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "區域還在執行中" + +#: src/qemu_driver.c:1835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:2049 src/qemu_driver.c:2245 src/qemu_driver.c:2295 -#: src/qemu_driver.c:2344 src/qemu_driver.c:2375 src/qemu_driver.c:2417 -#: src/qemu_driver.c:2444 src/qemu_driver.c:2469 src/qemu_driver.c:2592 -#: src/qemu_driver.c:2633 src/qemu_driver.c:2785 src/qemu_driver.c:2920 -#: src/qemu_driver.c:2981 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3130 -#: src/qemu_driver.c:3163 src/qemu_driver.c:3405 src/qemu_driver.c:3638 -#: src/qemu_driver.c:3752 src/qemu_driver.c:4143 src/qemu_driver.c:4293 -#: src/qemu_driver.c:4346 src/qemu_driver.c:4373 src/qemu_driver.c:4454 -#: src/qemu_driver.c:4592 src/qemu_driver.c:4658 src/qemu_driver.c:4732 -#: src/qemu_driver.c:5064 src/uml_driver.c:1353 src/uml_driver.c:1378 -#: src/uml_driver.c:1411 +#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2203 +#: src/qemu_driver.c:2252 src/qemu_driver.c:2283 src/qemu_driver.c:2325 +#: src/qemu_driver.c:2352 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2500 +#: src/qemu_driver.c:2541 src/qemu_driver.c:2699 src/qemu_driver.c:2834 +#: src/qemu_driver.c:2895 src/qemu_driver.c:2964 src/qemu_driver.c:3044 +#: src/qemu_driver.c:3077 src/qemu_driver.c:3319 src/qemu_driver.c:3548 +#: src/qemu_driver.c:3662 src/qemu_driver.c:4053 src/qemu_driver.c:4203 +#: src/qemu_driver.c:4256 src/qemu_driver.c:4283 src/qemu_driver.c:4364 +#: src/qemu_driver.c:4502 src/qemu_driver.c:4568 src/qemu_driver.c:4642 +#: src/qemu_driver.c:4974 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1352 +#: src/uml_driver.c:1385 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2074 src/qemu_driver.c:5193 +#: src/qemu_driver.c:1982 src/qemu_driver.c:5103 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "區域 id 或 uuid" -#: src/qemu_driver.c:2174 src/qemu_driver.c:2193 src/qemu_driver.c:3311 -#: src/qemu_driver.c:3330 src/qemu_driver.c:3682 src/qemu_driver.c:3697 +#: src/qemu_driver.c:2082 src/qemu_driver.c:2101 src/qemu_driver.c:3225 +#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3592 src/qemu_driver.c:3607 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/qemu_driver.c:2182 src/qemu_driver.c:3319 +#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "區域已經啟動" -#: src/qemu_driver.c:2256 src/qemu_driver.c:2800 +#: src/qemu_driver.c:2164 src/qemu_driver.c:2714 #, fuzzy msgid "suspend operation failed" msgstr "操作失敗" -#: src/qemu_driver.c:2350 src/uml_driver.c:1272 +#: src/qemu_driver.c:2258 src/uml_driver.c:1246 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "操作失敗" -#: src/qemu_driver.c:2475 src/uml_driver.c:1384 +#: src/qemu_driver.c:2383 src/uml_driver.c:1358 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2508 +#: src/qemu_driver.c:2416 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "改變記憶體分配" -#: src/qemu_driver.c:2519 +#: src/qemu_driver.c:2427 #, fuzzy msgid "could not parse memory balloon allocation" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_driver.c:2558 +#: src/qemu_driver.c:2466 #, fuzzy msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "改變記憶體分配" -#: src/qemu_driver.c:2598 src/uml_driver.c:1423 +#: src/qemu_driver.c:2506 src/uml_driver.c:1397 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2606 src/uml_driver.c:1417 +#: src/qemu_driver.c:2514 src/uml_driver.c:1391 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/qemu_driver.c:2812 +#: src/qemu_driver.c:2726 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/qemu_driver.c:2820 +#: src/qemu_driver.c:2734 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:2826 +#: src/qemu_driver.c:2740 #, fuzzy msgid "failed to write save header" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:2832 +#: src/qemu_driver.c:2746 #, fuzzy msgid "failed to write xml" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:2838 +#: src/qemu_driver.c:2752 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "無法關閉插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:2860 src/qemu_driver.c:5113 +#: src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:5023 #, fuzzy msgid "migrate operation failed" msgstr "操作失敗" -#: src/qemu_driver.c:2871 +#: src/qemu_driver.c:2785 msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2926 +#: src/qemu_driver.c:2840 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/qemu_driver.c:2932 src/qemu_driver.c:3136 src/qemu_driver.c:3169 +#: src/qemu_driver.c:2846 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3083 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2939 +#: src/qemu_driver.c:2853 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2945 +#: src/qemu_driver.c:2859 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2987 src/qemu_driver.c:3056 +#: src/qemu_driver.c:2901 src/qemu_driver.c:2970 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "取消定義非作用中的區域" -#: src/qemu_driver.c:2993 +#: src/qemu_driver.c:2907 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3014 +#: src/qemu_driver.c:2928 #, fuzzy msgid "cannot set affinity" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_driver.c:3019 +#: src/qemu_driver.c:2933 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3091 +#: src/qemu_driver.c:3005 #, fuzzy msgid "cannot get affinity" msgstr "節點的區域清單" -#: src/qemu_driver.c:3101 +#: src/qemu_driver.c:3015 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3192 +#: src/qemu_driver.c:3106 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/qemu_driver.c:3223 +#: src/qemu_driver.c:3137 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3233 +#: src/qemu_driver.c:3147 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3261 +#: src/qemu_driver.c:3175 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "節點的區域清單" -#: src/qemu_driver.c:3267 +#: src/qemu_driver.c:3181 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取" -#: src/qemu_driver.c:3273 +#: src/qemu_driver.c:3187 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3279 +#: src/qemu_driver.c:3193 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3291 +#: src/qemu_driver.c:3205 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:3299 src/qemu_driver.c:4964 +#: src/qemu_driver.c:3213 src/qemu_driver.c:4874 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:5001 +#: src/qemu_driver.c:3254 src/qemu_driver.c:4911 #, fuzzy msgid "failed to assign new VM" msgstr "無法取得網路 UUID" -#: src/qemu_driver.c:3367 +#: src/qemu_driver.c:3281 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "無法繼續區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:3438 src/qemu_driver.c:3473 src/xen_unified.c:1061 -#: src/xen_unified.c:1100 +#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3387 src/xen_unified.c:1082 +#: src/xen_unified.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/qemu_driver.c:3536 +#: src/qemu_driver.c:3446 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3799 +#: src/qemu_driver.c:3709 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3825 +#: src/qemu_driver.c:3735 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3860 +#: src/qemu_driver.c:3770 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3883 +#: src/qemu_driver.c:3793 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " "'%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3920 +#: src/qemu_driver.c:3830 #, fuzzy msgid "could not change cdrom media" msgstr "無法連上 %s" -#: src/qemu_driver.c:3931 +#: src/qemu_driver.c:3841 #, fuzzy, c-format msgid "changing cdrom media failed: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:3958 src/qemu_driver.c:4027 +#: src/qemu_driver.c:3868 src/qemu_driver.c:3937 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3984 +#: src/qemu_driver.c:3894 #, c-format msgid "cannot attach %s disk" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3998 +#: src/qemu_driver.c:3908 msgid "Unable to parse slot number\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4001 +#: src/qemu_driver.c:3911 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed" msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/qemu_driver.c:4052 +#: src/qemu_driver.c:3962 msgid "cannot attach usb disk" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4063 +#: src/qemu_driver.c:3973 #, fuzzy msgid "adding usb disk failed" msgstr "載入主機定義檔" -#: src/qemu_driver.c:4106 +#: src/qemu_driver.c:4016 msgid "cannot attach usb device" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4117 +#: src/qemu_driver.c:4027 #, fuzzy msgid "adding usb device failed" msgstr "載入主機定義檔" -#: src/qemu_driver.c:4149 +#: src/qemu_driver.c:4059 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "取消定義非作用中的區域" -#: src/qemu_driver.c:4174 +#: src/qemu_driver.c:4084 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4184 +#: src/qemu_driver.c:4094 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4194 +#: src/qemu_driver.c:4104 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4228 +#: src/qemu_driver.c:4138 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "區域資訊" -#: src/qemu_driver.c:4234 +#: src/qemu_driver.c:4144 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4246 +#: src/qemu_driver.c:4156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute detach disk %s command" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/qemu_driver.c:4255 +#: src/qemu_driver.c:4165 #, fuzzy, c-format msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/qemu_driver.c:4299 +#: src/qemu_driver.c:4209 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "取消定義非作用中的區域" -#: src/qemu_driver.c:4319 +#: src/qemu_driver.c:4229 msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4379 src/uml_driver.c:1696 +#: src/qemu_driver.c:4289 src/uml_driver.c:1670 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "自動啟動一個區域" -#: src/qemu_driver.c:4396 src/storage_driver.c:963 src/uml_driver.c:1713 +#: src/qemu_driver.c:4306 src/storage_driver.c:965 src/uml_driver.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/qemu_driver.c:4403 src/uml_driver.c:1720 +#: src/qemu_driver.c:4313 src/uml_driver.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" -#: src/qemu_driver.c:4472 +#: src/qemu_driver.c:4382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/qemu_driver.c:4483 +#: src/qemu_driver.c:4393 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4496 +#: src/qemu_driver.c:4406 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4564 +#: src/qemu_driver.c:4474 #, fuzzy, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "從 %s 回復區域\n" -#: src/qemu_driver.c:4604 src/qemu_driver.c:4664 src/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu_driver.c:4514 src/qemu_driver.c:4574 src/uml_driver.c:1744 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4621 +#: src/qemu_driver.c:4531 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4683 +#: src/qemu_driver.c:4593 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:4694 +#: src/qemu_driver.c:4604 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "無法讀取設定檔 %s" -#: src/qemu_driver.c:4701 src/uml_driver.c:1807 +#: src/qemu_driver.c:4611 src/uml_driver.c:1781 #, fuzzy msgid "invalid path" msgstr "無效的參數,於 " -#: src/qemu_driver.c:4738 +#: src/qemu_driver.c:4648 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4751 +#: src/qemu_driver.c:4661 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "操作失敗:%s" -#: src/qemu_driver.c:4759 +#: src/qemu_driver.c:4669 msgid "'memsave' command failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4768 +#: src/qemu_driver.c:4678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/qemu_driver.c:4908 +#: src/qemu_driver.c:4818 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "節點的區域清單" -#: src/qemu_driver.c:4945 +#: src/qemu_driver.c:4855 msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4955 +#: src/qemu_driver.c:4865 msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4981 +#: src/qemu_driver.c:4891 #, fuzzy msgid "could not generate random UUID" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/qemu_driver.c:4990 +#: src/qemu_driver.c:4900 #, c-format msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:5078 +#: src/qemu_driver.c:4988 msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:5122 +#: src/qemu_driver.c:5032 #, fuzzy, c-format msgid "migrate failed: %s" msgstr "操作失敗:%s" -#: src/qemu_driver.c:5152 +#: src/qemu_driver.c:5062 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "無法繼續區域 %s" -#: src/qemu_driver.c:5262 src/xen_unified.c:1552 +#: src/qemu_driver.c:5172 src/xen_unified.c:1573 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" @@ -3755,532 +3908,537 @@ msgstr "" msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" -#: src/remote_internal.c:350 +#: src/remote_internal.c:374 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:510 +#: src/remote_internal.c:532 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:532 src/xend_internal.c:808 +#: src/remote_internal.c:554 src/xend_internal.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/remote_internal.c:583 src/remote_internal.c:659 +#: src/remote_internal.c:605 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to connect to '%s'" +msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "無法連上 %s" -#: src/remote_internal.c:635 +#: src/remote_internal.c:657 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:722 +#: src/remote_internal.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to connect to '%s'" +msgstr "無法連上 %s" + +#: src/remote_internal.c:747 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:741 +#: src/remote_internal.c:766 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:750 +#: src/remote_internal.c:775 #, fuzzy msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:756 +#: src/remote_internal.c:781 #, fuzzy msgid "unable to make pipe" msgstr "無法關閉插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:790 +#: src/remote_internal.c:815 #, fuzzy msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/remote_internal.c:807 +#: src/remote_internal.c:832 #, fuzzy msgid "Error allocating callbacks list" msgstr "分配網路" -#: src/remote_internal.c:812 +#: src/remote_internal.c:837 #, fuzzy msgid "Error allocating domainEvents" msgstr "分配區域" -#: src/remote_internal.c:1040 +#: src/remote_internal.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/remote_internal.c:1062 +#: src/remote_internal.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "無法分配節點" -#: src/remote_internal.c:1082 +#: src/remote_internal.c:1092 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1097 +#: src/remote_internal.c:1107 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1126 +#: src/remote_internal.c:1136 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1135 +#: src/remote_internal.c:1145 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1144 +#: src/remote_internal.c:1154 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1154 +#: src/remote_internal.c:1164 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1169 +#: src/remote_internal.c:1179 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1191 +#: src/remote_internal.c:1201 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1197 +#: src/remote_internal.c:1207 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1222 +#: src/remote_internal.c:1232 #, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1229 +#: src/remote_internal.c:1239 #, fuzzy msgid "cannot get current time" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/remote_internal.c:1234 +#: src/remote_internal.c:1244 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值" -#: src/remote_internal.c:1237 +#: src/remote_internal.c:1247 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1240 +#: src/remote_internal.c:1250 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1243 +#: src/remote_internal.c:1253 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1247 +#: src/remote_internal.c:1257 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1251 +#: src/remote_internal.c:1261 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1257 +#: src/remote_internal.c:1267 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1262 +#: src/remote_internal.c:1272 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1272 +#: src/remote_internal.c:1282 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1280 +#: src/remote_internal.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/remote_internal.c:1287 +#: src/remote_internal.c:1297 msgid "The certificate has expired" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1293 +#: src/remote_internal.c:1303 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1301 +#: src/remote_internal.c:1311 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1602 +#: src/remote_internal.c:1612 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1665 src/remote_internal.c:1679 +#: src/remote_internal.c:1675 src/remote_internal.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "過多區域" -#: src/remote_internal.c:2183 +#: src/remote_internal.c:2193 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2222 +#: src/remote_internal.c:2232 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2228 +#: src/remote_internal.c:2238 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2245 +#: src/remote_internal.c:2255 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2251 +#: src/remote_internal.c:2261 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2324 +#: src/remote_internal.c:2334 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2357 +#: src/remote_internal.c:2367 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2366 +#: src/remote_internal.c:2376 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2669 src/remote_internal.c:2683 +#: src/remote_internal.c:2679 src/remote_internal.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "過多區域" -#: src/remote_internal.c:2967 +#: src/remote_internal.c:2977 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2994 +#: src/remote_internal.c:3004 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3025 +#: src/remote_internal.c:3035 #, fuzzy msgid "out of memory allocating array" msgstr "改變記憶體分配" -#: src/remote_internal.c:3052 +#: src/remote_internal.c:3062 #, fuzzy msgid "unknown parameter type" msgstr "未知的作業系統類型" -#: src/remote_internal.c:3163 +#: src/remote_internal.c:3173 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3184 src/remote_internal.c:3235 +#: src/remote_internal.c:3194 src/remote_internal.c:3245 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3215 +#: src/remote_internal.c:3225 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3348 src/remote_internal.c:3362 -#: src/remote_internal.c:3421 src/remote_internal.c:3435 +#: src/remote_internal.c:3358 src/remote_internal.c:3372 +#: src/remote_internal.c:3431 src/remote_internal.c:3445 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "過多連線" -#: src/remote_internal.c:3838 src/remote_internal.c:3852 +#: src/remote_internal.c:3848 src/remote_internal.c:3862 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "過多連線" -#: src/remote_internal.c:4163 src/remote_internal.c:4232 +#: src/remote_internal.c:4173 src/remote_internal.c:4242 #, fuzzy msgid "too many storage pools requested" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:4175 src/remote_internal.c:4244 +#: src/remote_internal.c:4185 src/remote_internal.c:4254 #, fuzzy msgid "too many storage pools received" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:4738 +#: src/remote_internal.c:4748 #, fuzzy msgid "too many storage volumes requested" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:4751 +#: src/remote_internal.c:4761 #, fuzzy msgid "too many storage volumes received" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:5138 +#: src/remote_internal.c:5148 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:5152 +#: src/remote_internal.c:5162 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:5292 +#: src/remote_internal.c:5302 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "註冊太多驅動程式" -#: src/remote_internal.c:5305 +#: src/remote_internal.c:5315 msgid "too many capability names received" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5490 +#: src/remote_internal.c:5500 #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "操作失敗:%s" -#: src/remote_internal.c:5500 +#: src/remote_internal.c:5510 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5541 +#: src/remote_internal.c:5551 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "操作失敗" -#: src/remote_internal.c:5783 +#: src/remote_internal.c:5793 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號:%s" -#: src/remote_internal.c:5792 +#: src/remote_internal.c:5802 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" -#: src/remote_internal.c:5802 +#: src/remote_internal.c:5812 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/remote_internal.c:5827 +#: src/remote_internal.c:5837 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n" -#: src/remote_internal.c:5840 +#: src/remote_internal.c:5850 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5850 +#: src/remote_internal.c:5860 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5869 +#: src/remote_internal.c:5879 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5888 +#: src/remote_internal.c:5898 #, fuzzy, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "不支援 hypervisor" -#: src/remote_internal.c:5907 +#: src/remote_internal.c:5917 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/remote_internal.c:5925 src/remote_internal.c:6003 +#: src/remote_internal.c:5935 src/remote_internal.c:6013 #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "無法存入內容" -#: src/remote_internal.c:5949 +#: src/remote_internal.c:5959 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:5989 +#: src/remote_internal.c:5999 #, fuzzy, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/remote_internal.c:6073 +#: src/remote_internal.c:6083 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6128 +#: src/remote_internal.c:6138 #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "無法連上 hypervisor" -#: src/remote_internal.c:6162 +#: src/remote_internal.c:6172 msgid "no event support" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6167 +#: src/remote_internal.c:6177 msgid "adding cb to list" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6196 +#: src/remote_internal.c:6206 msgid "removing cb fron list" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6258 +#: src/remote_internal.c:6268 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6264 +#: src/remote_internal.c:6274 msgid "marshalling args" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6281 +#: src/remote_internal.c:6291 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6327 +#: src/remote_internal.c:6337 #, fuzzy msgid "cannot send data" msgstr "節點的區域清單" -#: src/remote_internal.c:6358 +#: src/remote_internal.c:6368 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:6363 src/remote_internal.c:6381 +#: src/remote_internal.c:6373 src/remote_internal.c:6391 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "唯讀的連線" -#: src/remote_internal.c:6377 +#: src/remote_internal.c:6387 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "節點的區域清單" -#: src/remote_internal.c:6410 +#: src/remote_internal.c:6420 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/remote_internal.c:6508 +#: src/remote_internal.c:6518 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "無法取得網路「%s」" -#: src/remote_internal.c:6582 +#: src/remote_internal.c:6592 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6589 +#: src/remote_internal.c:6599 msgid "packet received from server too small" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6598 +#: src/remote_internal.c:6608 msgid "packet received from server too large" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6622 +#: src/remote_internal.c:6632 #, fuzzy msgid "invalid header in reply" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/remote_internal.c:6631 +#: src/remote_internal.c:6641 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6639 +#: src/remote_internal.c:6649 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6656 +#: src/remote_internal.c:6666 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6674 +#: src/remote_internal.c:6684 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6684 +#: src/remote_internal.c:6694 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6698 +#: src/remote_internal.c:6708 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6709 +#: src/remote_internal.c:6719 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6719 +#: src/remote_internal.c:6729 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6825 +#: src/remote_internal.c:6835 #, fuzzy msgid "poll on socket failed" msgstr "操作失敗" -#: src/remote_internal.c:6886 +#: src/remote_internal.c:6896 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6988 +#: src/remote_internal.c:6998 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/remote_internal.c:7088 +#: src/remote_internal.c:7098 msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret" msgstr "" @@ -4323,108 +4481,108 @@ msgstr "" msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/security_selinux.c:244 +#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282 #, c-format msgid "%s: error calling getpidcon(): %s" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:252 +#: src/security_selinux.c:290 #, c-format msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:264 +#: src/security_selinux.c:302 #, c-format msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:280 +#: src/security_selinux.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s." msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/security_selinux.c:307 +#: src/security_selinux.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/security_selinux.c:368 +#: src/security_selinux.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/security_selinux.c:387 +#: src/security_selinux.c:425 #, c-format msgid "" "%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" -#: src/security_selinux.c:397 +#: src/security_selinux.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s." msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend.c:106 src/storage_conf.c:224 +#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:224 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:121 src/storage_backend_fs.c:301 +#: src/storage_backend.c:148 src/storage_backend_fs.c:301 #: src/storage_backend_scsi.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend.c:184 +#: src/storage_backend.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend.c:217 +#: src/storage_backend.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/storage_backend.c:238 +#: src/storage_backend.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend.c:331 +#: src/storage_backend.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/storage_backend.c:418 +#: src/storage_backend.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend.c:450 src/storage_backend.c:584 +#: src/storage_backend.c:458 src/storage_backend.c:592 msgid "cannot read fd" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:521 src/storage_backend.c:639 +#: src/storage_backend.c:529 src/storage_backend.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/storage_backend.c:530 src/storage_backend.c:652 +#: src/storage_backend.c:538 src/storage_backend.c:660 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:618 +#: src/storage_backend.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "內部錯誤 %s" -#: src/storage_backend.c:646 +#: src/storage_backend.c:654 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:673 src/storage_backend.c:685 +#: src/storage_backend.c:681 src/storage_backend.c:693 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" @@ -4553,7 +4711,7 @@ msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" #: src/storage_backend_fs.c:1141 src/storage_backend_fs.c:1149 -#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:633 +#: src/storage_backend_fs.c:1440 src/storage_backend_logical.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" @@ -4563,58 +4721,62 @@ msgstr "無法暫停區域 %s" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/storage_backend_fs.c:1241 src/storage_backend_fs.c:1247 +#: src/storage_backend_fs.c:1237 src/storage_backend_fs.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1261 +#: src/storage_backend_fs.c:1258 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1268 +#: src/storage_backend_fs.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1274 +#: src/storage_backend_fs.c:1271 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1304 +#: src/storage_backend_fs.c:1283 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "" + +#: src/storage_backend_fs.c:1331 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1310 +#: src/storage_backend_fs.c:1337 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1316 +#: src/storage_backend_fs.c:1343 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1363 +#: src/storage_backend_fs.c:1397 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1374 src/storage_backend_logical.c:610 +#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read path '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1383 src/storage_backend_logical.c:619 +#: src/storage_backend_fs.c:1416 src/storage_backend_logical.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1391 src/storage_backend_logical.c:626 +#: src/storage_backend_fs.c:1424 src/storage_backend_logical.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1450 +#: src/storage_backend_fs.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "無法暫停區域 %s" @@ -4869,151 +5031,151 @@ msgstr "" msgid "malformed group element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:473 -msgid "unknown root element for storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage_conf.c:480 +#: src/storage_conf.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_conf.c:497 +#: src/storage_conf.c:489 msgid "missing pool source name element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:505 +#: src/storage_conf.c:497 #, fuzzy msgid "unable to generate uuid" msgstr "網路名稱或 uuid" -#: src/storage_conf.c:526 +#: src/storage_conf.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_conf.c:536 +#: src/storage_conf.c:528 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:546 +#: src/storage_conf.c:538 msgid "cannot extract storage pool source devices" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:559 +#: src/storage_conf.c:551 #, fuzzy msgid "missing storage pool source device path" msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊" -#: src/storage_conf.c:570 +#: src/storage_conf.c:562 msgid "missing storage pool source path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:592 +#: src/storage_conf.c:584 #, fuzzy msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊" -#: src/storage_conf.c:605 +#: src/storage_conf.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_conf.c:620 +#: src/storage_conf.c:612 msgid "missing storage pool target path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:760 +#: src/storage_conf.c:659 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "" + +#: src/storage_conf.c:790 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:793 src/storage_conf.c:1553 +#: src/storage_conf.c:823 src/storage_conf.c:1616 #, fuzzy msgid "unexpected pool type" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/storage_conf.c:897 +#: src/storage_conf.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "未知的主機 %s" -#: src/storage_conf.c:904 +#: src/storage_conf.c:934 msgid "malformed capacity element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:909 +#: src/storage_conf.c:939 msgid "capacity element value too large" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:940 -#, fuzzy -msgid "unknown root element" -msgstr "未知的主機 %s" - -#: src/storage_conf.c:947 +#: src/storage_conf.c:970 #, fuzzy msgid "missing volume name element" msgstr "找不到區域名稱的資訊" -#: src/storage_conf.c:958 +#: src/storage_conf.c:981 msgid "missing capacity element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:987 src/storage_conf.c:1010 +#: src/storage_conf.c:1010 src/storage_conf.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "未知的作業系統類型 %s" -#: src/storage_conf.c:1106 +#: src/storage_conf.c:1064 +#, fuzzy +msgid "unknown root element for storage vol" +msgstr "未知的主機 %s" + +#: src/storage_conf.c:1169 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1447 +#: src/storage_conf.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/storage_conf.c:1455 +#: src/storage_conf.c:1518 msgid "cannot construct config file path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1466 +#: src/storage_conf.c:1529 msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1480 +#: src/storage_conf.c:1543 #, fuzzy msgid "failed to generate XML" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/storage_conf.c:1488 +#: src/storage_conf.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/storage_conf.c:1496 +#: src/storage_conf.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/storage_conf.c:1503 +#: src/storage_conf.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" -#: src/storage_conf.c:1524 +#: src/storage_conf.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "設定檔語法錯誤:%s" -#: src/storage_conf.c:1530 +#: src/storage_conf.c:1593 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:916 src/storage_driver.c:945 +#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:918 src/storage_driver.c:947 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "" @@ -5021,404 +5183,453 @@ msgstr "" msgid "no pool with matching name" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2528 +#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2607 msgid "storage pool already exists" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:656 -#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:749 src/storage_driver.c:798 -#: src/storage_driver.c:855 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:1007 -#: src/storage_driver.c:1040 src/storage_driver.c:1085 -#: src/storage_driver.c:1210 src/storage_driver.c:1333 -#: src/storage_driver.c:1479 src/storage_driver.c:1557 -#: src/storage_driver.c:1609 src/storage_driver.c:1655 +#: src/storage_driver.c:559 src/storage_driver.c:613 src/storage_driver.c:658 +#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:800 +#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:893 src/storage_driver.c:1009 +#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1087 +#: src/storage_driver.c:1212 src/storage_driver.c:1335 +#: src/storage_driver.c:1486 src/storage_driver.c:1564 +#: src/storage_driver.c:1616 src/storage_driver.c:1662 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:563 +#: src/storage_driver.c:565 msgid "pool is still active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:569 src/storage_driver.c:708 src/storage_driver.c:764 -#: src/storage_driver.c:813 +#: src/storage_driver.c:571 src/storage_driver.c:710 src/storage_driver.c:766 +#: src/storage_driver.c:815 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "" -#: src/storage_driver.c:620 +#: src/storage_driver.c:622 #, fuzzy msgid "pool already active" msgstr "區域已經啟動" -#: src/storage_driver.c:665 +#: src/storage_driver.c:667 #, fuzzy msgid "storage pool is already active" msgstr "區域已經啟動" -#: src/storage_driver.c:702 src/storage_driver.c:807 src/storage_driver.c:1013 -#: src/storage_driver.c:1046 src/storage_driver.c:1091 -#: src/storage_driver.c:1216 src/storage_driver.c:1345 -#: src/storage_driver.c:1351 src/storage_driver.c:1485 -#: src/storage_driver.c:1563 src/storage_driver.c:1615 -#: src/storage_driver.c:1661 +#: src/storage_driver.c:704 src/storage_driver.c:809 src/storage_driver.c:1015 +#: src/storage_driver.c:1048 src/storage_driver.c:1093 +#: src/storage_driver.c:1218 src/storage_driver.c:1347 +#: src/storage_driver.c:1353 src/storage_driver.c:1492 +#: src/storage_driver.c:1570 src/storage_driver.c:1622 +#: src/storage_driver.c:1668 msgid "storage pool is not active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:758 +#: src/storage_driver.c:760 msgid "storage pool is still active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:771 +#: src/storage_driver.c:773 msgid "pool does not support volume delete" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:951 src/test.c:2859 +#: src/storage_driver.c:953 src/test.c:2938 msgid "pool has no config file" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1099 src/storage_driver.c:1361 -#: src/storage_driver.c:1496 src/storage_driver.c:1571 -#: src/storage_driver.c:1623 src/storage_driver.c:1669 +#: src/storage_driver.c:1101 src/storage_driver.c:1363 +#: src/storage_driver.c:1503 src/storage_driver.c:1578 +#: src/storage_driver.c:1630 src/storage_driver.c:1676 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1138 +#: src/storage_driver.c:1140 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1185 +#: src/storage_driver.c:1187 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1229 src/test.c:3094 src/test.c:3175 +#: src/storage_driver.c:1231 src/test.c:3173 src/test.c:3254 msgid "storage vol already exists" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1241 +#: src/storage_driver.c:1243 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1339 +#: src/storage_driver.c:1341 #, fuzzy msgid "no storage pool with matching name" msgstr "區域 id 或 uuid" -#: src/storage_driver.c:1371 +#: src/storage_driver.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/storage_driver.c:1382 +#: src/storage_driver.c:1389 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1388 src/storage_driver.c:1502 +#: src/storage_driver.c:1395 src/storage_driver.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "區域還在執行中" -#: src/storage_driver.c:1509 +#: src/storage_driver.c:1516 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" +#: src/test.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "node vol list for pool '%s'" +msgstr "無法開啟區域 %s" + #: src/test.c:376 +#, fuzzy +msgid "resolving volume filename" +msgstr "解析區域的檔名" + +#: src/test.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "loading host definition file '%s'" msgstr "載入主機定義檔" -#: src/test.c:384 -msgid "host" -msgstr "主機" +#: src/test.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid XML in file '%s'" +msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/test.c:392 -msgid "node" -msgstr "節點" +#: src/test.c:475 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" -#: src/test.c:399 +#: src/test.c:482 msgid "creating xpath context" msgstr "建立 xpath 的內文" -#: src/test.c:414 +#: src/test.c:497 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "節點的處理器 numa 節點" -#: src/test.c:422 +#: src/test.c:505 msgid "node cpu sockets" msgstr "結點的處理器插槽" -#: src/test.c:430 +#: src/test.c:513 msgid "node cpu cores" msgstr "節點的處理器核心" -#: src/test.c:438 +#: src/test.c:521 msgid "node cpu threads" msgstr "節點的處理器執行續" -#: src/test.c:449 +#: src/test.c:532 msgid "node active cpu" msgstr "節點啟用中的處理器" -#: src/test.c:456 +#: src/test.c:539 msgid "node cpu mhz" msgstr "節點的處理器速度(MHz)" -#: src/test.c:471 +#: src/test.c:554 msgid "node memory" msgstr "節點的記憶體" -#: src/test.c:477 +#: src/test.c:560 msgid "node domain list" msgstr "節點的區域清單" -#: src/test.c:488 +#: src/test.c:571 msgid "resolving domain filename" msgstr "解析區域的檔名" -#: src/test.c:516 +#: src/test.c:599 #, fuzzy msgid "node network list" msgstr "節點的區域清單" -#: src/test.c:526 +#: src/test.c:609 #, fuzzy msgid "resolving network filename" msgstr "解析區域的檔名" -#: src/test.c:551 +#: src/test.c:635 #, fuzzy msgid "node pool list" msgstr "節點的區域清單" -#: src/test.c:563 +#: src/test.c:647 #, fuzzy msgid "resolving pool filename" msgstr "解析區域的檔名" -#: src/test.c:650 +#: src/test.c:729 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "" -#: src/test.c:719 src/uml_driver.c:1162 src/xen_unified.c:468 +#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1136 src/xen_unified.c:489 msgid "cannot lookup hostname" msgstr "" -#: src/test.c:963 +#: src/test.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/test.c:1005 src/test.c:1046 +#: src/test.c:1084 src/test.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "區域還在執行中" -#: src/test.c:1206 +#: src/test.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "無法分配節點" -#: src/test.c:1213 +#: src/test.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "將區域狀態存至檔案" -#: src/test.c:1220 src/test.c:1226 src/test.c:1232 src/test.c:1239 +#: src/test.c:1299 src/test.c:1305 src/test.c:1311 src/test.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "將區域狀態存至檔案" -#: src/test.c:1290 +#: src/test.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "節點的區域清單" -#: src/test.c:1296 +#: src/test.c:1375 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "" -#: src/test.c:1302 +#: src/test.c:1381 msgid "mismatched header magic" msgstr "" -#: src/test.c:1307 +#: src/test.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取" -#: src/test.c:1313 +#: src/test.c:1392 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" -#: src/test.c:1322 +#: src/test.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete metdata in '%s'" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/test.c:1379 +#: src/test.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n" -#: src/test.c:1385 +#: src/test.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/test.c:1391 +#: src/test.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n" -#: src/test.c:1660 +#: src/test.c:1739 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" -#: src/test.c:1694 +#: src/test.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "區域已經啟動" -#: src/test.c:1731 +#: src/test.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Domain '%s' is still running" msgstr "區域還在執行中" -#: src/test.c:2112 +#: src/test.c:2191 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "區域還在執行中" -#: src/test.c:2145 +#: src/test.c:2224 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "區域已經啟動" -#: src/test.c:2487 src/test.c:2607 src/test.c:2640 src/test.c:2708 +#: src/test.c:2566 src/test.c:2686 src/test.c:2719 src/test.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "區域已經啟動" -#: src/test.c:2669 src/test.c:2740 src/test.c:2892 src/test.c:2927 -#: src/test.c:2973 src/test.c:3084 src/test.c:3165 src/test.c:3265 -#: src/test.c:3343 src/test.c:3388 src/test.c:3428 +#: src/test.c:2748 src/test.c:2819 src/test.c:2971 src/test.c:3006 +#: src/test.c:3052 src/test.c:3163 src/test.c:3244 src/test.c:3344 +#: src/test.c:3422 src/test.c:3467 src/test.c:3507 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "" -#: src/test.c:2981 src/test.c:3182 src/test.c:3258 src/test.c:3336 -#: src/test.c:3381 src/test.c:3421 +#: src/test.c:3060 src/test.c:3261 src/test.c:3337 src/test.c:3415 +#: src/test.c:3460 src/test.c:3500 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "" -#: src/test.c:3024 +#: src/test.c:3103 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "" -#: src/test.c:3058 +#: src/test.c:3137 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "" -#: src/test.c:3102 src/test.c:3191 +#: src/test.c:3181 src/test.c:3270 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" -#: src/uml_conf.c:134 +#: src/uml_conf.c:172 +msgid "IP address not supported for ethernet inteface" +msgstr "" + +#: src/uml_conf.c:177 +msgid "script execution not supported for ethernet inteface" +msgstr "" + +#: src/uml_conf.c:184 +#, fuzzy +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "網路 %s 已開啟\n" + +#: src/uml_conf.c:189 +#, fuzzy +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "網路 %s 已開啟\n" + +#: src/uml_conf.c:234 +#, fuzzy +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "網路 %s 已開啟\n" + +#: src/uml_conf.c:301 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "" -#: src/uml_conf.c:154 +#: src/uml_conf.c:321 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:104 +#: src/uml_driver.c:99 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:375 +#: src/uml_driver.c:371 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:381 +#: src/uml_driver.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/uml_driver.c:414 +#: src/uml_driver.c:411 #, fuzzy msgid "umlStartup: out of memory\n" msgstr "記憶體不足" -#: src/uml_driver.c:562 +#: src/uml_driver.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/uml_driver.c:610 +#: src/uml_driver.c:608 #, fuzzy msgid "cannot open socket" msgstr "結點的處理器插槽" -#: src/uml_driver.c:618 +#: src/uml_driver.c:617 #, fuzzy msgid "cannot bind socket" msgstr "結點的處理器插槽" -#: src/uml_driver.c:671 +#: src/uml_driver.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/uml_driver.c:681 +#: src/uml_driver.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/uml_driver.c:691 +#: src/uml_driver.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/uml_driver.c:744 +#: src/uml_driver.c:774 msgid "no kernel specified" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:753 +#: src/uml_driver.c:783 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:868 +#: src/uml_driver.c:892 #, c-format msgid "Got unexpected pid %d != %d\n" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:1142 +#: src/uml_driver.c:942 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:949 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:958 +#, fuzzy +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "區域還在執行中" + +#: src/uml_driver.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/uml_driver.c:1214 +#: src/uml_driver.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/uml_driver.c:1224 +#: src/uml_driver.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "區域 %s 已經存在" -#: src/uml_driver.c:1459 +#: src/uml_driver.c:1433 #, fuzzy msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/uml_driver.c:1800 +#: src/uml_driver.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "無法連上 %s" @@ -5517,7 +5728,7 @@ msgstr "無法暫停區域 %s" msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/util.c:1791 +#: src/util.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" @@ -5584,9 +5795,9 @@ msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。" #: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498 #: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809 #: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173 -#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5081 src/virsh.c:5156 src/virsh.c:5217 -#: src/virsh.c:5275 src/virsh.c:5333 src/virsh.c:5449 src/virsh.c:5569 -#: src/virsh.c:5726 src/virsh.c:5956 +#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5182 src/virsh.c:5257 src/virsh.c:5318 +#: src/virsh.c:5376 src/virsh.c:5434 src/virsh.c:5550 src/virsh.c:5670 +#: src/virsh.c:5827 src/virsh.c:6057 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "區域名稱、id 或 uuid" @@ -5707,15 +5918,15 @@ msgstr "無法列出非作用中的區域" msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519 src/virsh.c:4475 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4576 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 msgid "State" msgstr "狀態" -#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:6973 src/virsh.c:6989 +#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7076 src/virsh.c:7092 msgid "no state" msgstr "無狀態" @@ -6082,11 +6293,11 @@ msgstr "傳回區域的相關資訊。" msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3754 src/virsh.c:4365 +#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3855 src/virsh.c:4466 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3757 +#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3858 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -6094,8 +6305,8 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "作業系統類型:" -#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3764 src/virsh.c:3768 -#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3776 +#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3869 +#: src/virsh.c:3873 src/virsh.c:3877 msgid "State:" msgstr "狀態:" @@ -6556,7 +6767,7 @@ msgstr "刪除一個網路" msgid "Destroy a given network." msgstr "刪除給定的網路。" -#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6059 +#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6160 msgid "network name, id or uuid" msgstr "網路名稱、id 或 uuid" @@ -6603,19 +6814,19 @@ msgstr "無法列出運作中的網路" msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "無法列出非作用中的網路" -#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519 +#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 msgid "Autostart" msgstr "自動啟動" -#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3534 src/virsh.c:3557 +#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3658 msgid "no autostart" msgstr "不自動啟動" -#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3540 +#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3641 msgid "active" msgstr "啟用" -#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3563 src/virsh.c:3765 +#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3664 src/virsh.c:3866 msgid "inactive" msgstr "非啟用中" @@ -6689,10 +6900,10 @@ msgstr "自動啟動一個區域" msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。" -#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3266 src/virsh.c:3305 src/virsh.c:3344 -#: src/virsh.c:3383 src/virsh.c:3422 src/virsh.c:3736 src/virsh.c:4001 -#: src/virsh.c:4230 src/virsh.c:4306 src/virsh.c:4347 src/virsh.c:4398 -#: src/virsh.c:4439 src/virsh.c:4583 src/virsh.c:6076 +#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:3406 src/virsh.c:3445 +#: src/virsh.c:3484 src/virsh.c:3523 src/virsh.c:3837 src/virsh.c:4102 +#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4407 src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4499 +#: src/virsh.c:4540 src/virsh.c:4684 src/virsh.c:6177 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "區域名稱或 uuid" @@ -6722,12 +6933,12 @@ msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n" msgid "create a pool from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3132 +#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3233 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "建立區域。" -#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3178 +#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3279 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "包含 XML 區域描述的檔案" @@ -6744,1072 +6955,1131 @@ msgstr "無法從 %s 建立區域" #: src/virsh.c:3060 #, fuzzy +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "從 XML 檔案建立區域" + +#: src/virsh.c:3062 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: src/virsh.c:3070 +#, fuzzy +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "包含 XML 區域描述的檔案" + +#: src/virsh.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" + +#: src/virsh.c:3102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "無法從 %s 建立區域" + +#: src/virsh.c:3114 +#, fuzzy +msgid "destroy a device on the node" +msgstr "區域資訊" + +#: src/virsh.c:3115 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host " +msgstr "" + +#: src/virsh.c:3122 +#, fuzzy +msgid "name of the device to be destroyed" +msgstr "非作用中網路的名稱" + +#: src/virsh.c:3146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "無法列出非作用中的區域" + +#: src/virsh.c:3148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "無法列出非作用中的區域" + +#: src/virsh.c:3161 +#, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/virsh.c:3061 +#: src/virsh.c:3162 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: src/virsh.c:3062 +#: src/virsh.c:3163 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3063 +#: src/virsh.c:3164 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3064 +#: src/virsh.c:3165 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3065 +#: src/virsh.c:3166 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3066 +#: src/virsh.c:3167 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3067 +#: src/virsh.c:3168 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3967 src/virsh.c:4268 +#: src/virsh.c:3215 src/virsh.c:4068 src/virsh.c:4369 #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "無法分配節點" -#: src/virsh.c:3131 +#: src/virsh.c:3232 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3157 +#: src/virsh.c:3258 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:3160 +#: src/virsh.c:3261 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:3172 +#: src/virsh.c:3273 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域" -#: src/virsh.c:3173 src/virsh.c:3220 +#: src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3321 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "定義區域。" -#: src/virsh.c:3205 +#: src/virsh.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "區域 %s 定義自 %s\n" -#: src/virsh.c:3208 +#: src/virsh.c:3309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "無法從 %s 定義區域" -#: src/virsh.c:3219 +#: src/virsh.c:3320 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: src/virsh.c:3245 +#: src/virsh.c:3346 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "區域 %s 定義自 %s\n" -#: src/virsh.c:3248 +#: src/virsh.c:3349 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "無法為區域 %s 取消定義" -#: src/virsh.c:3260 +#: src/virsh.c:3361 msgid "build a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3261 +#: src/virsh.c:3362 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3284 +#: src/virsh.c:3385 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "區域 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:3286 +#: src/virsh.c:3387 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/virsh.c:3299 +#: src/virsh.c:3400 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "刪除一個區域" -#: src/virsh.c:3300 +#: src/virsh.c:3401 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "刪除給定的區域。" -#: src/virsh.c:3323 +#: src/virsh.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "區域 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:3325 +#: src/virsh.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "無法刪除區域 %s" -#: src/virsh.c:3338 +#: src/virsh.c:3439 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3339 +#: src/virsh.c:3440 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "刪除給定的區域。" -#: src/virsh.c:3362 +#: src/virsh.c:3463 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "區域 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:3364 +#: src/virsh.c:3465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "無法刪除區域 %s" -#: src/virsh.c:3377 +#: src/virsh.c:3478 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3378 +#: src/virsh.c:3479 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3401 +#: src/virsh.c:3502 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n" -#: src/virsh.c:3403 +#: src/virsh.c:3504 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "無法繼續區域 %s" -#: src/virsh.c:3416 +#: src/virsh.c:3517 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "XML 格式的區域資訊" -#: src/virsh.c:3417 +#: src/virsh.c:3518 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。" -#: src/virsh.c:3456 +#: src/virsh.c:3557 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "列出區域" -#: src/virsh.c:3457 +#: src/virsh.c:3558 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "傳回區域清單。" -#: src/virsh.c:3462 +#: src/virsh.c:3563 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "列出非作用中的區域" -#: src/virsh.c:3463 +#: src/virsh.c:3564 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "列出作用中與非作用中的區域" -#: src/virsh.c:3483 src/virsh.c:3491 +#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:3592 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "無法列出運作中的區域" -#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3510 +#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3611 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "無法列出非作用中的區域" -#: src/virsh.c:3578 +#: src/virsh.c:3679 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" -#: src/virsh.c:3579 src/virsh.c:3659 +#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3760 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: src/virsh.c:3585 +#: src/virsh.c:3686 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" -#: src/virsh.c:3586 +#: src/virsh.c:3687 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3587 +#: src/virsh.c:3688 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3632 +#: src/virsh.c:3733 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: src/virsh.c:3635 +#: src/virsh.c:3736 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3695 +#: src/virsh.c:3745 src/virsh.c:3796 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" -#: src/virsh.c:3658 +#: src/virsh.c:3759 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: src/virsh.c:3665 +#: src/virsh.c:3766 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" -#: src/virsh.c:3667 +#: src/virsh.c:3768 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: src/virsh.c:3730 +#: src/virsh.c:3831 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "節點資訊" -#: src/virsh.c:3731 +#: src/virsh.c:3832 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "傳回節點的基本資訊。" -#: src/virsh.c:3769 +#: src/virsh.c:3870 msgid "building" msgstr "" -#: src/virsh.c:3773 src/virsh.c:6959 src/virsh.c:6985 +#: src/virsh.c:3874 src/virsh.c:7062 src/virsh.c:7088 msgid "running" msgstr "執行中" -#: src/virsh.c:3777 +#: src/virsh.c:3878 msgid "degraded" msgstr "" -#: src/virsh.c:3784 src/virsh.c:4375 +#: src/virsh.c:3885 src/virsh.c:4476 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3787 src/virsh.c:4378 +#: src/virsh.c:3888 src/virsh.c:4479 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "分配區域" -#: src/virsh.c:3790 +#: src/virsh.c:3891 msgid "Available:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3805 +#: src/virsh.c:3906 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱" -#: src/virsh.c:3811 +#: src/virsh.c:3912 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "區域的 uuid" -#: src/virsh.c:3836 +#: src/virsh.c:3937 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "開啟(先前定義的)非作用中區域" -#: src/virsh.c:3837 +#: src/virsh.c:3938 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "開啟一個區域。" -#: src/virsh.c:3842 +#: src/virsh.c:3943 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/virsh.c:3859 +#: src/virsh.c:3960 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "區域 %s 已開啟\n" -#: src/virsh.c:3862 +#: src/virsh.c:3963 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/virsh.c:3874 +#: src/virsh.c:3975 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:4070 +#: src/virsh.c:3976 src/virsh.c:4171 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "建立區域。" -#: src/virsh.c:3880 src/virsh.c:4039 src/virsh.c:4075 src/virsh.c:4133 +#: src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4140 src/virsh.c:4176 src/virsh.c:4234 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "區域名稱" -#: src/virsh.c:3881 +#: src/virsh.c:3982 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/virsh.c:3882 +#: src/virsh.c:3983 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3883 +#: src/virsh.c:3984 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3884 +#: src/virsh.c:3985 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: src/virsh.c:3942 src/virsh.c:3947 +#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4048 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3976 +#: src/virsh.c:4077 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:3980 +#: src/virsh.c:4081 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/virsh.c:3995 +#: src/virsh.c:4096 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "取消定義非作用中的區域" -#: src/virsh.c:3996 +#: src/virsh.c:4097 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:4019 +#: src/virsh.c:4120 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "區域 %s 已經取消定義\n" -#: src/virsh.c:4021 +#: src/virsh.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "無法為區域 %s 取消定義" -#: src/virsh.c:4033 +#: src/virsh.c:4134 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID" -#: src/virsh.c:4059 +#: src/virsh.c:4160 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/virsh.c:4069 +#: src/virsh.c:4170 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:4076 src/virsh.c:4134 +#: src/virsh.c:4177 src/virsh.c:4235 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "包含 XML 區域描述的檔案" -#: src/virsh.c:4113 +#: src/virsh.c:4214 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:4117 src/virsh.c:4174 +#: src/virsh.c:4218 src/virsh.c:4275 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:4127 +#: src/virsh.c:4228 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" -#: src/virsh.c:4128 +#: src/virsh.c:4229 #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:4135 +#: src/virsh.c:4236 #, fuzzy msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/virsh.c:4136 +#: src/virsh.c:4237 #, fuzzy msgid "input vol name or key" msgstr "區域名稱或 uuid" -#: src/virsh.c:4171 +#: src/virsh.c:4272 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:4224 +#: src/virsh.c:4325 #, fuzzy msgid "clone a volume." msgstr "非作用中區域的名稱" -#: src/virsh.c:4225 +#: src/virsh.c:4326 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" -#: src/virsh.c:4231 +#: src/virsh.c:4332 #, fuzzy msgid "orig vol name or key" msgstr "區域名稱或 uuid" -#: src/virsh.c:4232 +#: src/virsh.c:4333 #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:4254 +#: src/virsh.c:4355 #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "無法開啟區域 %s" -#: src/virsh.c:4275 +#: src/virsh.c:4376 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "區域 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:4279 +#: src/virsh.c:4380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:4300 +#: src/virsh.c:4401 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: src/virsh.c:4301 +#: src/virsh.c:4402 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "刪除給定的區域。" -#: src/virsh.c:4307 src/virsh.c:4348 src/virsh.c:4399 +#: src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4449 src/virsh.c:4500 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4326 +#: src/virsh.c:4427 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "區域 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:4328 +#: src/virsh.c:4429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "無法刪除區域 %s" -#: src/virsh.c:4341 +#: src/virsh.c:4442 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "節點資訊" -#: src/virsh.c:4342 +#: src/virsh.c:4443 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "傳回節點的基本資訊。" -#: src/virsh.c:4370 +#: src/virsh.c:4471 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "作業系統類型:" -#: src/virsh.c:4372 +#: src/virsh.c:4473 msgid "file" msgstr "" -#: src/virsh.c:4372 +#: src/virsh.c:4473 #, fuzzy msgid "block" msgstr "以組絕" -#: src/virsh.c:4392 +#: src/virsh.c:4493 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "XML 格式的區域資訊" -#: src/virsh.c:4393 +#: src/virsh.c:4494 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。" -#: src/virsh.c:4433 +#: src/virsh.c:4534 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "列出區域" -#: src/virsh.c:4434 +#: src/virsh.c:4535 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "傳回區域清單。" -#: src/virsh.c:4459 src/virsh.c:4467 +#: src/virsh.c:4560 src/virsh.c:4568 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "無法列出運作中的區域" -#: src/virsh.c:4475 +#: src/virsh.c:4576 msgid "Path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4511 +#: src/virsh.c:4612 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱" -#: src/virsh.c:4517 +#: src/virsh.c:4618 msgid "vol key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4544 +#: src/virsh.c:4645 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱" -#: src/virsh.c:4550 +#: src/virsh.c:4651 #, fuzzy msgid "vol uuid" msgstr "區域的 uuid" -#: src/virsh.c:4577 +#: src/virsh.c:4678 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱" -#: src/virsh.c:4584 +#: src/virsh.c:4685 msgid "vol name or key" msgstr "" -#: src/virsh.c:4614 +#: src/virsh.c:4715 msgid "show version" msgstr "顯示版本" -#: src/virsh.c:4615 +#: src/virsh.c:4716 msgid "Display the system version information." msgstr "顯示系統版本的資訊。" -#: src/virsh.c:4638 +#: src/virsh.c:4739 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:4647 +#: src/virsh.c:4748 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "用此函式庫來編譯:libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4652 +#: src/virsh.c:4753 msgid "failed to get the library version" msgstr "無法取得函式庫的版本" -#: src/virsh.c:4659 +#: src/virsh.c:4760 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "使用函式庫:libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4666 +#: src/virsh.c:4767 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "使用 API:%s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4671 +#: src/virsh.c:4772 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "無法取得 hypervisor 的版本" -#: src/virsh.c:4676 +#: src/virsh.c:4777 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/virsh.c:4683 +#: src/virsh.c:4784 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4693 +#: src/virsh.c:4794 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "" -#: src/virsh.c:4699 +#: src/virsh.c:4800 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "找不到裝置的資訊" -#: src/virsh.c:4700 +#: src/virsh.c:4801 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "能力" -#: src/virsh.c:4799 +#: src/virsh.c:4900 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "無法連上 hypervisor" -#: src/virsh.c:4809 +#: src/virsh.c:4910 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "無法列出非作用中的區域" -#: src/virsh.c:4859 +#: src/virsh.c:4960 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: src/virsh.c:4860 +#: src/virsh.c:4961 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。" -#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4901 src/virsh.c:4942 src/virsh.c:4983 +#: src/virsh.c:4967 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5043 src/virsh.c:5084 msgid "device key" msgstr "" -#: src/virsh.c:4881 src/virsh.c:4917 src/virsh.c:4958 src/virsh.c:4999 +#: src/virsh.c:4982 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5059 src/virsh.c:5100 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4894 -msgid "dettach node device its device driver" -msgstr "" +#: src/virsh.c:4995 +#, fuzzy +msgid "dettach node device from its device driver" +msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:4895 src/virsh.c:4936 -msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain." -msgstr "" +#: src/virsh.c:4996 +#, fuzzy +msgid "" +"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "傳回執行中區域的狀態" -#: src/virsh.c:4922 +#: src/virsh.c:5023 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "區域 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:4924 +#: src/virsh.c:5025 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:4935 -msgid "reattach node device its device driver" +#: src/virsh.c:5036 +msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" -#: src/virsh.c:4963 +#: src/virsh.c:5037 +msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5064 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4965 +#: src/virsh.c:5066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:4976 +#: src/virsh.c:5077 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "無法列出非作用中的區域" -#: src/virsh.c:4977 +#: src/virsh.c:5078 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "傳回執行中區域的狀態" -#: src/virsh.c:5004 +#: src/virsh.c:5105 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n" -#: src/virsh.c:5006 +#: src/virsh.c:5107 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:5017 +#: src/virsh.c:5118 #, fuzzy msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:5032 +#: src/virsh.c:5133 #, fuzzy msgid "failed to get hostname" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:5046 +#: src/virsh.c:5147 #, fuzzy msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "hypervisor 連線的 URI" -#: src/virsh.c:5061 +#: src/virsh.c:5162 #, fuzzy msgid "failed to get URI" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/virsh.c:5075 +#: src/virsh.c:5176 msgid "vnc display" msgstr "vnc 顯示" -#: src/virsh.c:5076 +#: src/virsh.c:5177 #, fuzzy msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "為 VNC 顯示模式輸出 IP 位址與連接埠號。" -#: src/virsh.c:5150 +#: src/virsh.c:5251 msgid "tty console" msgstr "" -#: src/virsh.c:5151 +#: src/virsh.c:5252 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "" -#: src/virsh.c:5211 +#: src/virsh.c:5312 #, fuzzy msgid "attach device from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:5212 +#: src/virsh.c:5313 #, fuzzy msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:5218 src/virsh.c:5276 +#: src/virsh.c:5319 src/virsh.c:5377 msgid "XML file" msgstr "" -#: src/virsh.c:5239 +#: src/virsh.c:5340 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:5253 +#: src/virsh.c:5354 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:5257 +#: src/virsh.c:5358 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5269 +#: src/virsh.c:5370 #, fuzzy msgid "detach device from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:5270 +#: src/virsh.c:5371 #, fuzzy msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:5297 +#: src/virsh.c:5398 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:5311 +#: src/virsh.c:5412 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:5315 +#: src/virsh.c:5416 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5327 +#: src/virsh.c:5428 #, fuzzy msgid "attach network interface" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:5328 +#: src/virsh.c:5429 msgid "Attach new network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:5334 src/virsh.c:5450 +#: src/virsh.c:5435 src/virsh.c:5551 #, fuzzy msgid "network interface type" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:5335 +#: src/virsh.c:5436 #, fuzzy msgid "source of network interface" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:5336 +#: src/virsh.c:5437 #, fuzzy msgid "target network name" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:5337 src/virsh.c:5451 +#: src/virsh.c:5438 src/virsh.c:5552 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "無效的參數,於 %s" -#: src/virsh.c:5338 +#: src/virsh.c:5439 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "" -#: src/virsh.c:5370 +#: src/virsh.c:5471 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "" -#: src/virsh.c:5426 +#: src/virsh.c:5527 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5443 +#: src/virsh.c:5544 #, fuzzy msgid "detach network interface" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:5444 +#: src/virsh.c:5545 msgid "Detach network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:5489 src/virsh.c:5494 +#: src/virsh.c:5590 src/virsh.c:5595 #, fuzzy msgid "Failed to get interface information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:5502 +#: src/virsh.c:5603 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:5524 +#: src/virsh.c:5625 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:5530 src/virsh.c:5799 +#: src/virsh.c:5631 src/virsh.c:5900 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory" msgstr "無法分配節點" -#: src/virsh.c:5535 src/virsh.c:5804 +#: src/virsh.c:5636 src/virsh.c:5905 #, fuzzy msgid "Failed to create XML" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/virsh.c:5543 +#: src/virsh.c:5644 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5563 +#: src/virsh.c:5664 msgid "attach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5564 +#: src/virsh.c:5665 msgid "Attach new disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:5570 +#: src/virsh.c:5671 msgid "source of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5571 src/virsh.c:5727 +#: src/virsh.c:5672 src/virsh.c:5828 msgid "target of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5572 +#: src/virsh.c:5673 msgid "driver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5573 +#: src/virsh.c:5674 msgid "subdriver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5574 +#: src/virsh.c:5675 msgid "target device type" msgstr "" -#: src/virsh.c:5575 +#: src/virsh.c:5676 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" -#: src/virsh.c:5608 src/virsh.c:5615 +#: src/virsh.c:5709 src/virsh.c:5716 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "" -#: src/virsh.c:5704 +#: src/virsh.c:5805 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5720 +#: src/virsh.c:5821 msgid "detach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5721 +#: src/virsh.c:5822 msgid "Detach disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:5762 src/virsh.c:5767 src/virsh.c:5774 +#: src/virsh.c:5863 src/virsh.c:5868 src/virsh.c:5875 #, fuzzy msgid "Failed to get disk information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:5793 +#: src/virsh.c:5894 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:5812 +#: src/virsh.c:5913 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5839 +#: src/virsh.c:5940 #, fuzzy, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "無法分配節點" -#: src/virsh.c:5850 +#: src/virsh.c:5951 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:5857 +#: src/virsh.c:5958 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:5866 +#: src/virsh.c:5967 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:5896 +#: src/virsh.c:5997 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " "characters" msgstr "" -#: src/virsh.c:5903 +#: src/virsh.c:6004 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: src/virsh.c:5910 +#: src/virsh.c:6011 #, fuzzy, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n" -#: src/virsh.c:5918 +#: src/virsh.c:6019 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:5924 +#: src/virsh.c:6025 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "" -#: src/virsh.c:5939 +#: src/virsh.c:6040 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:5950 +#: src/virsh.c:6051 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:5951 +#: src/virsh.c:6052 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:6002 +#: src/virsh.c:6103 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:6018 +#: src/virsh.c:6119 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: src/virsh.c:6028 +#: src/virsh.c:6129 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "無法讀取設定檔" -#: src/virsh.c:6053 +#: src/virsh.c:6154 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "為非作用中的網路取消定義。" -#: src/virsh.c:6054 +#: src/virsh.c:6155 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "為非作用中的網路取消定義。" -#: src/virsh.c:6070 +#: src/virsh.c:6171 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:6071 +#: src/virsh.c:6172 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:6087 +#: src/virsh.c:6188 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "離開這互動式的終端機" -#: src/virsh.c:6276 +#: src/virsh.c:6379 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "「%s」指令需要 <%s> 選項" -#: src/virsh.c:6277 +#: src/virsh.c:6380 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項" -#: src/virsh.c:6304 +#: src/virsh.c:6407 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "「%s」指令不存在" -#: src/virsh.c:6311 +#: src/virsh.c:6414 msgid " NAME\n" msgstr " 名稱\n" -#: src/virsh.c:6314 +#: src/virsh.c:6417 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7818,17 +8088,17 @@ msgstr "" "\n" " 選項\n" -#: src/virsh.c:6323 +#: src/virsh.c:6426 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:6325 +#: src/virsh.c:6428 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:6338 +#: src/virsh.c:6441 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -7836,7 +8106,7 @@ msgstr "" "\n" " 描述\n" -#: src/virsh.c:6344 +#: src/virsh.c:6447 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -7844,60 +8114,60 @@ msgstr "" "\n" " 選項\n" -#: src/virsh.c:6349 +#: src/virsh.c:6452 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:6351 +#: src/virsh.c:6454 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:6504 +#: src/virsh.c:6607 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: src/virsh.c:6521 +#: src/virsh.c:6624 msgid "undefined domain name or id" msgstr "未定義的區域名稱或 id" -#: src/virsh.c:6553 +#: src/virsh.c:6656 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "無法取得區域「%s」" -#: src/virsh.c:6569 +#: src/virsh.c:6672 msgid "undefined network name" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:6593 +#: src/virsh.c:6696 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "無法取得網路「%s」" -#: src/virsh.c:6606 src/virsh.c:6652 +#: src/virsh.c:6709 src/virsh.c:6755 #, fuzzy msgid "undefined pool name" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:6630 +#: src/virsh.c:6733 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "無法取得區域「%s」" -#: src/virsh.c:6647 +#: src/virsh.c:6750 #, fuzzy msgid "undefined vol name" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:6683 +#: src/virsh.c:6786 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "無法取得區域「%s」" -#: src/virsh.c:6717 +#: src/virsh.c:6820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7908,131 +8178,131 @@ msgstr "" "(時間:%.3f 毫秒)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6791 +#: src/virsh.c:6894 msgid "missing \"" msgstr "找不到 \"" -#: src/virsh.c:6852 +#: src/virsh.c:6955 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "無預期的 token(指令名稱):「%s」" -#: src/virsh.c:6857 +#: src/virsh.c:6960 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/virsh.c:6864 +#: src/virsh.c:6967 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "「%s」指令並不支援 --%s 選項" -#: src/virsh.c:6879 +#: src/virsh.c:6982 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "語法:--%s <%s>" -#: src/virsh.c:6882 +#: src/virsh.c:6985 msgid "number" msgstr "數量" -#: src/virsh.c:6882 +#: src/virsh.c:6985 msgid "string" msgstr "字串" -#: src/virsh.c:6888 +#: src/virsh.c:6991 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/virsh.c:6910 +#: src/virsh.c:7013 msgid "OPTION" msgstr "選項" -#: src/virsh.c:6910 +#: src/virsh.c:7013 msgid "DATA" msgstr "資料" -#: src/virsh.c:6961 src/virsh.c:6983 +#: src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7086 msgid "idle" msgstr "" -#: src/virsh.c:6963 +#: src/virsh.c:7066 msgid "paused" msgstr "已暫停" -#: src/virsh.c:6965 +#: src/virsh.c:7068 msgid "in shutdown" msgstr "關機中" -#: src/virsh.c:6967 +#: src/virsh.c:7070 msgid "shut off" msgstr "關機" -#: src/virsh.c:6969 +#: src/virsh.c:7072 msgid "crashed" msgstr "當機" -#: src/virsh.c:6981 +#: src/virsh.c:7084 msgid "offline" msgstr "離線" -#: src/virsh.c:7000 +#: src/virsh.c:7103 msgid "no valid connection" msgstr "沒有有效的連線" -#: src/virsh.c:7047 +#: src/virsh.c:7150 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s:錯誤:" -#: src/virsh.c:7049 +#: src/virsh.c:7152 msgid "error: " msgstr "錯誤:" -#: src/virsh.c:7071 src/virsh.c:7083 src/virsh.c:7096 +#: src/virsh.c:7174 src/virsh.c:7186 src/virsh.c:7199 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s:%d:無法分配 %d 位元組" -#: src/virsh.c:7110 +#: src/virsh.c:7213 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s:%d:無法分配 %lu 位元組" -#: src/virsh.c:7140 +#: src/virsh.c:7243 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "無法連上 hypervisor" -#: src/virsh.c:7172 +#: src/virsh.c:7275 #, fuzzy msgid "failed to get the log file information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:7177 +#: src/virsh.c:7280 msgid "the log path is not a file" msgstr "" -#: src/virsh.c:7184 +#: src/virsh.c:7287 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" -#: src/virsh.c:7252 +#: src/virsh.c:7355 #, fuzzy msgid "failed to write the log file" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:7267 +#: src/virsh.c:7370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:7447 +#: src/virsh.c:7550 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "無法從 hypervisor 處斷線" -#: src/virsh.c:7462 +#: src/virsh.c:7565 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8064,7 +8334,7 @@ msgstr "" "\n" " 命令(非互動式模式):\n" -#: src/virsh.c:7480 +#: src/virsh.c:7583 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8075,17 +8345,17 @@ msgstr "" " (請使用 --help <指令> 以取得關於指令的詳細資料)\n" "\n" -#: src/virsh.c:7573 +#: src/virsh.c:7676 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "不支援的選項「-%c」。請參閱 --help。" -#: src/virsh.c:7581 +#: src/virsh.c:7684 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: src/virsh.c:7663 +#: src/virsh.c:7766 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -8094,7 +8364,7 @@ msgstr "" "歡迎使用 %s - 虛擬化的互動模式終端機。\n" "\n" -#: src/virsh.c:7666 +#: src/virsh.c:7769 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -8145,13 +8415,13 @@ msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" msgstr "不支援 hypervisor %s" #: src/virterror.c:740 -msgid "could not connect to hypervisor" -msgstr "無法連上 hypervisor" +msgid "no hypervisor driver available" +msgstr "" #: src/virterror.c:742 #, c-format -msgid "could not connect to %s" -msgstr "無法連上 %s" +msgid "no hypervisor driver available for %s" +msgstr "" #: src/virterror.c:746 msgid "invalid connection pointer in" @@ -8685,22 +8955,32 @@ msgstr "" msgid "adding watch on %s" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:1314 +#: src/xen_internal.c:1324 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:1324 +#: src/xen_internal.c:1334 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:2564 src/xen_internal.c:2575 +#: src/xen_internal.c:2574 src/xen_internal.c:2585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "無法連上 %s" -#: src/xen_unified.c:271 +#: src/xen_unified.c:257 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/xen_unified.c:275 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket" +msgstr "" + +#: src/xen_unified.c:292 msgid "cannot initialise mutex" msgstr "" @@ -8872,202 +9152,202 @@ msgstr "設定檔語法錯誤" msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊" -#: src/xend_internal.c:2986 src/xend_internal.c:3013 src/xend_internal.c:3041 -#: src/xend_internal.c:3070 src/xend_internal.c:3101 src/xend_internal.c:3176 -#: src/xend_internal.c:3213 +#: src/xend_internal.c:2989 src/xend_internal.c:3016 src/xend_internal.c:3044 +#: src/xend_internal.c:3073 src/xend_internal.c:3104 src/xend_internal.c:3179 +#: src/xend_internal.c:3216 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "區域還在執行中" -#: src/xend_internal.c:3371 +#: src/xend_internal.c:3374 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4117 src/xend_internal.c:4124 +#: src/xend_internal.c:4120 src/xend_internal.c:4127 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/xend_internal.c:4229 +#: src/xend_internal.c:4232 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4270 +#: src/xend_internal.c:4273 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4278 +#: src/xend_internal.c:4281 #, fuzzy msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "無預期的數值節點" -#: src/xend_internal.c:4289 +#: src/xend_internal.c:4292 #, fuzzy msgid "no memory" msgstr "節點的記憶體" -#: src/xend_internal.c:4295 +#: src/xend_internal.c:4298 #, fuzzy msgid "sexpr2string failed" msgstr "操作失敗" -#: src/xend_internal.c:4300 +#: src/xend_internal.c:4303 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" -#: src/xend_internal.c:4305 +#: src/xend_internal.c:4308 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4336 +#: src/xend_internal.c:4339 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve name %s" msgstr "無法暫停區域 %s" -#: src/xend_internal.c:4372 +#: src/xend_internal.c:4375 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4382 +#: src/xend_internal.c:4385 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4394 +#: src/xend_internal.c:4397 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4407 +#: src/xend_internal.c:4410 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4412 +#: src/xend_internal.c:4415 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4419 +#: src/xend_internal.c:4422 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4439 +#: src/xend_internal.c:4442 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4495 +#: src/xend_internal.c:4498 #, fuzzy msgid "failed to parse domain description" msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊" -#: src/xend_internal.c:4501 +#: src/xend_internal.c:4504 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號" -#: src/xend_internal.c:4511 +#: src/xend_internal.c:4514 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n" -#: src/xend_internal.c:4667 src/xend_internal.c:4743 src/xend_internal.c:4833 +#: src/xend_internal.c:4670 src/xend_internal.c:4746 src/xend_internal.c:4836 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4679 +#: src/xend_internal.c:4682 #, fuzzy msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱" -#: src/xend_internal.c:4685 src/xend_internal.c:4692 +#: src/xend_internal.c:4688 src/xend_internal.c:4695 msgid "strdup failed" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4697 src/xend_internal.c:4791 src/xend_internal.c:4903 +#: src/xend_internal.c:4700 src/xend_internal.c:4794 src/xend_internal.c:4906 msgid "Unknown scheduler" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4756 src/xend_internal.c:4846 +#: src/xend_internal.c:4759 src/xend_internal.c:4849 #, fuzzy msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/xend_internal.c:4769 src/xend_internal.c:4882 +#: src/xend_internal.c:4772 src/xend_internal.c:4885 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid" -#: src/xend_internal.c:4774 src/xend_internal.c:4891 +#: src/xend_internal.c:4777 src/xend_internal.c:4894 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid" -#: src/xend_internal.c:4949 +#: src/xend_internal.c:4952 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4970 +#: src/xend_internal.c:4973 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4978 +#: src/xend_internal.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "無法開啟要讀取的 %s" -#: src/xend_internal.c:4990 +#: src/xend_internal.c:4993 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "無法讀取設定檔 %s" -#: src/xend_internal.c:5072 src/xend_internal.c:5118 +#: src/xend_internal.c:5075 src/xend_internal.c:5121 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/xend_internal.c:5161 +#: src/xend_internal.c:5164 #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "無預期的 mime 類型" -#: src/xend_internal.c:5239 +#: src/xend_internal.c:5242 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5251 +#: src/xend_internal.c:5254 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5351 src/xm_internal.c:2027 +#: src/xend_internal.c:5354 src/xm_internal.c:2027 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5392 src/xm_internal.c:2015 +#: src/xend_internal.c:5395 src/xm_internal.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "區域還在執行中" -#: src/xend_internal.c:5451 src/xend_internal.c:5499 +#: src/xend_internal.c:5454 src/xend_internal.c:5502 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5606 src/xend_internal.c:5613 src/xend_internal.c:5620 +#: src/xend_internal.c:5609 src/xend_internal.c:5616 src/xend_internal.c:5623 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "無預期的數值節點" -#: src/xend_internal.c:5641 +#: src/xend_internal.c:5644 #, fuzzy msgid "no HVM domain loader" msgstr "節點的區域清單" -#: src/xend_internal.c:5878 +#: src/xend_internal.c:5881 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "" @@ -9171,22 +9451,22 @@ msgstr "區域目前的記憶體" msgid "unable to store config file handle" msgstr "無法讀取設定檔 %s" -#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2971 +#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2973 #, fuzzy msgid "unknown device" msgstr "未知的作業系統類型" -#: src/xm_internal.c:3029 +#: src/xm_internal.c:3031 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:3058 +#: src/xm_internal.c:3060 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/xm_internal.c:3066 +#: src/xm_internal.c:3068 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "無法暫停區域 %s" @@ -9258,6 +9538,26 @@ msgid "reallocating list" msgstr "分配區域" #, fuzzy +#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n" +#~ msgstr "無法從 %s 建立區域" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n" +#~ msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" + +#~ msgid "host" +#~ msgstr "主機" + +#~ msgid "node" +#~ msgstr "節點" + +#~ msgid "could not connect to hypervisor" +#~ msgstr "無法連上 hypervisor" + +#~ msgid "could not connect to %s" +#~ msgstr "無法連上 %s" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" #~ msgstr "無法開啟網路 %s" |