aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-06-24 17:42:04 +0000
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-06-24 17:42:04 +0000
commit8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd (patch)
tree389e96e2bc6f95850c9bae737bfe644039806967 /po/zh_TW.po
parentFinish the integration of OpenNebula driver (diff)
downloadlibvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.tar.gz
libvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.tar.bz2
libvirt-8ceac55c29e866140269d2dfdcfd2a63c2ffa9bd.zip
* po/*: update a lot of translations, and regenerate the po* files
daniel
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2774
1 files changed, 1537 insertions, 1237 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 66b4ec0b0..3eae23285 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@@ -97,233 +97,233 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的主機"
-#: qemud/qemud.c:243
+#: qemud/qemud.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:260
+#: qemud/qemud.c:258
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:273
+#: qemud/qemud.c:271
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:287
+#: qemud/qemud.c:285
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:304
+#: qemud/qemud.c:302
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:317
+#: qemud/qemud.c:315
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:322
+#: qemud/qemud.c:320
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:344
+#: qemud/qemud.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "無法讀取描述檔 %s"
-#: qemud/qemud.c:354
+#: qemud/qemud.c:352
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "分配設定"
-#: qemud/qemud.c:356
+#: qemud/qemud.c:354
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "分配網路"
-#: qemud/qemud.c:362
+#: qemud/qemud.c:360
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:367
+#: qemud/qemud.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: qemud/qemud.c:453
+#: qemud/qemud.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:459
+#: qemud/qemud.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:466
+#: qemud/qemud.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:473
+#: qemud/qemud.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:490
+#: qemud/qemud.c:488
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:500
+#: qemud/qemud.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:522
+#: qemud/qemud.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:531
+#: qemud/qemud.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:542 qemud/qemud.c:683
+#: qemud/qemud.c:540 qemud/qemud.c:681
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:571
+#: qemud/qemud.c:569
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:581
+#: qemud/qemud.c:579
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:590
+#: qemud/qemud.c:588
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:597
+#: qemud/qemud.c:595
#, c-format
msgid "listen: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:641
+#: qemud/qemud.c:639
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:672
+#: qemud/qemud.c:670
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:766
+#: qemud/qemud.c:764
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:778
+#: qemud/qemud.c:776
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:783 qemud/qemud.c:1266 src/domain_conf.c:540
-#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:134 src/openvz_conf.c:453
-#: src/qemu_driver.c:432 src/remote_internal.c:902 src/remote_internal.c:6237
-#: src/storage_conf.c:1306 src/test.c:235 src/test.c:363
+#: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527
+#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453
+#: src/qemu_driver.c:416 src/remote_internal.c:927 src/remote_internal.c:6247
+#: src/storage_conf.c:1369 src/test.c:235 src/test.c:444
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:787
+#: qemud/qemud.c:785
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:795
+#: qemud/qemud.c:794
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: qemud/qemud.c:884
+#: qemud/qemud.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: qemud/qemud.c:902
+#: qemud/qemud.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: qemud/qemud.c:1014
+#: qemud/qemud.c:1013
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1030
+#: qemud/qemud.c:1029
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1047
+#: qemud/qemud.c:1046
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1062
+#: qemud/qemud.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: qemud/qemud.c:1069
+#: qemud/qemud.c:1068
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1073
+#: qemud/qemud.c:1072
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1077
+#: qemud/qemud.c:1076
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1082
+#: qemud/qemud.c:1081
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1090
+#: qemud/qemud.c:1089
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1095
+#: qemud/qemud.c:1094
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1105
+#: qemud/qemud.c:1104
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1115
+#: qemud/qemud.c:1114
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1122
+#: qemud/qemud.c:1121
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1131
+#: qemud/qemud.c:1130
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
@@ -331,184 +331,184 @@ msgid ""
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1149
+#: qemud/qemud.c:1148
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1152
+#: qemud/qemud.c:1151
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1158
+#: qemud/qemud.c:1157
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1186
+#: qemud/qemud.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: qemud/qemud.c:1213
+#: qemud/qemud.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "無法開啟網路 %s"
-#: qemud/qemud.c:1219
+#: qemud/qemud.c:1218
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1225
+#: qemud/qemud.c:1224
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: qemud/qemud.c:1300
+#: qemud/qemud.c:1299
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1339 qemud/qemud.c:1944
+#: qemud/qemud.c:1338 qemud/qemud.c:1943
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET 操作失敗:%s"
-#: qemud/qemud.c:1524 qemud/qemud.c:1752
+#: qemud/qemud.c:1523 qemud/qemud.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: qemud/qemud.c:1540
+#: qemud/qemud.c:1539
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1553
+#: qemud/qemud.c:1552
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1615
+#: qemud/qemud.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:1763
+#: qemud/qemud.c:1762
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1774
+#: qemud/qemud.c:1773
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1823
+#: qemud/qemud.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:2068
+#: qemud/qemud.c:2067
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2123
+#: qemud/qemud.c:2122
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "無法寫入插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:2132
+#: qemud/qemud.c:2131
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2293 qemud/qemud.c:2312
+#: qemud/qemud.c:2292 qemud/qemud.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2299 qemud/qemud.c:2329
+#: qemud/qemud.c:2298 qemud/qemud.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2317 qemud/qemud.c:2340
+#: qemud/qemud.c:2316 qemud/qemud.c:2339
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2356
+#: qemud/qemud.c:2355
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2378
+#: qemud/qemud.c:2377
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2421
+#: qemud/qemud.c:2420
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2569
+#: qemud/qemud.c:2579
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2579
+#: qemud/qemud.c:2589
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2588
+#: qemud/qemud.c:2598
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2594
+#: qemud/qemud.c:2604
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2607 qemud/qemud.c:2617
+#: qemud/qemud.c:2617 qemud/qemud.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2695
+#: qemud/qemud.c:2705
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2701
+#: qemud/qemud.c:2711
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: qemud/qemud.c:2850
+#: qemud/qemud.c:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2873
+#: qemud/qemud.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:2898
+#: qemud/qemud.c:2908
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: qemud/qemud.c:2919
+#: qemud/qemud.c:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
-#: qemud/qemud.c:2927
+#: qemud/qemud.c:2943
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5571
+#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5581
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr ""
@@ -641,8 +641,9 @@ msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""
#: qemud/remote.c:2961
-msgid "cannot TLS get cipher size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "cannot get TLS cipher size"
+msgstr "區域目前的記憶體"
#: qemud/remote.c:2970
#, c-format
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6064
+#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6074
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
@@ -820,44 +821,53 @@ msgstr ""
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""
-#: src/conf.c:349
+#: src/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr "未中止的數量"
-#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
+#: src/conf.c:387 src/conf.c:403 src/conf.c:414
msgid "unterminated string"
msgstr "未中止的字串"
-#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
+#: src/conf.c:441 src/conf.c:504
msgid "expecting a value"
msgstr "預期的是數值"
-#: src/conf.c:456
+#: src/conf.c:452
+#, fuzzy
+msgid "lists not allowed in VMX format"
+msgstr "清單並沒有以 ] 結尾"
+
+#: src/conf.c:466
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "預期的是清單式的分隔子"
-#: src/conf.c:479
+#: src/conf.c:489
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "清單並沒有以 ] 結尾"
-#: src/conf.c:523
+#: src/conf.c:496
+msgid "numbers not allowed in VMX format"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:538
msgid "expecting a name"
msgstr "預期的是名稱"
-#: src/conf.c:584
+#: src/conf.c:602
msgid "expecting a separator"
msgstr "預期的是分隔子"
-#: src/conf.c:615
+#: src/conf.c:633
msgid "expecting an assignment"
msgstr "預期的是指定子"
-#: src/conf.c:900
+#: src/conf.c:922
msgid "failed to open file"
msgstr "無法開啟檔案"
-#: src/conf.c:911
+#: src/conf.c:933
msgid "failed to save content"
msgstr "無法存入內容"
@@ -947,544 +957,577 @@ msgstr "無法將網路加入至連線雜湊表"
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "連線雜湊表中找不到區域"
-#: src/domain_conf.c:631
+#: src/domain_conf.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:684
+#: src/domain_conf.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/domain_conf.c:710
+#: src/domain_conf.c:722
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:725
+#: src/domain_conf.c:737
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:732
+#: src/domain_conf.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:757
+#: src/domain_conf.c:769
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:763
+#: src/domain_conf.c:775
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:770
+#: src/domain_conf.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/domain_conf.c:824
+#: src/domain_conf.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:919
+#: src/domain_conf.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:989
+#: src/domain_conf.c:1001
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1015
+#: src/domain_conf.c:1027
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1035
+#: src/domain_conf.c:1047
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1040
+#: src/domain_conf.c:1052
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1048
+#: src/domain_conf.c:1060
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1060
+#: src/domain_conf.c:1072
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1084
+#: src/domain_conf.c:1096
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1259 src/domain_conf.c:1336
+#: src/domain_conf.c:1271 src/domain_conf.c:1348
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "找不到裝置的來源資訊"
-#: src/domain_conf.c:1276 src/domain_conf.c:1293
+#: src/domain_conf.c:1288 src/domain_conf.c:1305
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "找不到裝置的來源資訊"
-#: src/domain_conf.c:1281 src/domain_conf.c:1298 src/domain_conf.c:1318
+#: src/domain_conf.c:1293 src/domain_conf.c:1310 src/domain_conf.c:1330
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "找不到裝置的來源資訊"
-#: src/domain_conf.c:1389
+#: src/domain_conf.c:1401
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/domain_conf.c:1395
+#: src/domain_conf.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1402
+#: src/domain_conf.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1410
+#: src/domain_conf.c:1422
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1416 src/domain_conf.c:1423
+#: src/domain_conf.c:1428 src/domain_conf.c:1435
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1428
+#: src/domain_conf.c:1440
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1473
+#: src/domain_conf.c:1485
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/domain_conf.c:1479
+#: src/domain_conf.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1490
+#: src/domain_conf.c:1502
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1528 src/domain_conf.c:1590
+#: src/domain_conf.c:1540 src/domain_conf.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1546
+#: src/domain_conf.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/domain_conf.c:1629
+#: src/domain_conf.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/domain_conf.c:1663
+#: src/domain_conf.c:1682
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1670
+#: src/domain_conf.c:1689
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1680
+#: src/domain_conf.c:1700
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1688
+#: src/domain_conf.c:1708
msgid "usb product needs id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1699 src/domain_conf.c:1786
+#: src/domain_conf.c:1719 src/domain_conf.c:1810
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1706
+#: src/domain_conf.c:1726
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1715
+#: src/domain_conf.c:1735
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1723
+#: src/domain_conf.c:1743
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1728
+#: src/domain_conf.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1739
+#: src/domain_conf.c:1758
+msgid "vendor cannot be 0."
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1764
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "找不到 \""
-#: src/domain_conf.c:1745
+#: src/domain_conf.c:1769
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "找不到 \""
-#: src/domain_conf.c:1773
+#: src/domain_conf.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/domain_conf.c:1793
+#: src/domain_conf.c:1817
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1802
+#: src/domain_conf.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/domain_conf.c:1810
+#: src/domain_conf.c:1834
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1819
+#: src/domain_conf.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/domain_conf.c:1827
+#: src/domain_conf.c:1851
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1832
+#: src/domain_conf.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/domain_conf.c:1865
+#: src/domain_conf.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/domain_conf.c:1876
+#: src/domain_conf.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/domain_conf.c:1881
+#: src/domain_conf.c:1905
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "找不到裝置的目標資訊"
-#: src/domain_conf.c:1909
+#: src/domain_conf.c:1933
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/domain_conf.c:1940
+#: src/domain_conf.c:1964
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1964
+#: src/domain_conf.c:1988
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/domain_conf.c:1971
+#: src/domain_conf.c:1995
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "無效的區域指標,於 %s"
-#: src/domain_conf.c:1984
+#: src/domain_conf.c:2008
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/domain_conf.c:1993
+#: src/domain_conf.c:2017
msgid "security label is missing"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2007
+#: src/domain_conf.c:2031
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2040 src/domain_conf.c:2676 src/domain_conf.c:2717
-#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1042
-#: src/qemu_conf.c:2868 src/storage_conf.c:696 src/storage_conf.c:1071
+#: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841
+#: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520
+#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:714 src/storage_conf.c:1121
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/domain_conf.c:2076
+#: src/domain_conf.c:2100
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "未知的作業系統類型"
-#: src/domain_conf.c:2123
+#: src/domain_conf.c:2134
+#, fuzzy
+msgid "unknown virt type"
+msgstr "未知的作業系統類型"
+
+#: src/domain_conf.c:2145
+#, c-format
+msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:2180
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
-#: src/domain_conf.c:2129
+#: src/domain_conf.c:2186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "無效的區域指標,於 %s"
-#: src/domain_conf.c:2146 src/network_conf.c:335
+#: src/domain_conf.c:2203 src/network_conf.c:335
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "無法取得網路 UUID"
-#: src/domain_conf.c:2152 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:511
+#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:503
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2161
+#: src/domain_conf.c:2218
msgid "missing memory element"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2194
+#: src/domain_conf.c:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/domain_conf.c:2234
+#: src/domain_conf.c:2291
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "未知的作業系統類型"
-#: src/domain_conf.c:2262
+#: src/domain_conf.c:2319
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2270 src/xm_internal.c:701
+#: src/domain_conf.c:2327 src/xm_internal.c:701
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2320
+#: src/domain_conf.c:2377
msgid "cannot extract boot device"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2328
+#: src/domain_conf.c:2385
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/domain_conf.c:2333
+#: src/domain_conf.c:2390
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/domain_conf.c:2353
+#: src/domain_conf.c:2415
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/domain_conf.c:2374
+#: src/domain_conf.c:2436
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2393
+#: src/domain_conf.c:2455
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "網路名稱"
-#: src/domain_conf.c:2414
+#: src/domain_conf.c:2476
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2434
+#: src/domain_conf.c:2496
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2484
+#: src/domain_conf.c:2546
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/domain_conf.c:2519
+#: src/domain_conf.c:2581
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/domain_conf.c:2563
+#: src/domain_conf.c:2625
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/domain_conf.c:2593
+#: src/domain_conf.c:2655
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2639 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1007
-#: src/qemu_conf.c:2814 src/storage_conf.c:651
+#: src/domain_conf.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "no domain config"
+msgstr "節點的區域清單"
+
+#: src/domain_conf.c:2717
+#, fuzzy
+msgid "missing domain state"
+msgstr "找不到區域名稱的資訊"
+
+#: src/domain_conf.c:2722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid domain state '%s'"
+msgstr "無效的區域指標,於 %s"
+
+#: src/domain_conf.c:2730
+#, fuzzy
+msgid "invalid pid"
+msgstr "無效的參數,於 "
+
+#: src/domain_conf.c:2738
+msgid "no monitor path"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129
+#: src/storage_conf.c:643
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2670 src/domain_conf.c:2711 src/network_conf.c:474
-#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1036 src/qemu_conf.c:2862
-#: src/storage_conf.c:683 src/storage_conf.c:1058
+#: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907
+#: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158
+#: src/storage_conf.c:707 src/storage_conf.c:1114
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "無法存入內容"
-#: src/domain_conf.c:2741 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:976
-#: src/qemu_conf.c:2880
+#: src/domain_conf.c:2865 src/domain_conf.c:2936 src/network_conf.c:542
+#: src/node_device_conf.c:1098
msgid "incorrect root element"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2950
+#: src/domain_conf.c:3146
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:2964
+#: src/domain_conf.c:3160
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:2986
+#: src/domain_conf.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:2991
+#: src/domain_conf.c:3187
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:2996
+#: src/domain_conf.c:3192
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:3001
+#: src/domain_conf.c:3197
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:3049
+#: src/domain_conf.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3100 src/domain_conf.c:3328
+#: src/domain_conf.c:3296 src/domain_conf.c:3525
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3181
+#: src/domain_conf.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3281 src/xend_internal.c:5522
+#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5525
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:3301 src/xend_internal.c:5544
+#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5547
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3306
+#: src/domain_conf.c:3503
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3423
+#: src/domain_conf.c:3620
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:3430
+#: src/domain_conf.c:3627
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3478
+#: src/domain_conf.c:3675
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3563
+#: src/domain_conf.c:3760
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3581
+#: src/domain_conf.c:3778
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: src/domain_conf.c:3727 src/network_conf.c:657
+#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/domain_conf.c:3736 src/network_conf.c:666
+#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/domain_conf.c:3744 src/network_conf.c:674
+#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/domain_conf.c:3751 src/network_conf.c:681
+#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/domain_conf.c:3852 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1384
+#: src/domain_conf.c:4111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected domain %s already exists"
+msgstr "無預期的 mime 類型"
+
+#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/domain_conf.c:3906
+#: src/domain_conf.c:4218
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/domain_conf.c:3980
-#, fuzzy
-msgid "unknown virt type"
-msgstr "未知的作業系統類型"
-
-#: src/domain_conf.c:3991
-#, c-format
-msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
-msgstr ""
-
#: src/iptables.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
@@ -1816,7 +1859,7 @@ msgstr "無法從 %s 建立區域"
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:876
+#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:887
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
msgstr "無法分配節點"
@@ -1841,147 +1884,157 @@ msgstr "無法讀取設定檔 %s"
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "無效的連線指標,於 %s"
-#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:981 src/lxc_driver.c:1020
+#: src/lxc_driver.c:97
+#, c-format
+msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc_driver.c:105
+#, fuzzy
+msgid "lxc state driver is not active"
+msgstr "區域還在執行中"
+
+#: src/lxc_driver.c:304 src/lxc_driver.c:992 src/lxc_driver.c:1031
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:374 src/lxc_driver.c:420
-#: src/lxc_driver.c:445 src/opennebula/one_driver.c:300
+#: src/lxc_driver.c:343 src/lxc_driver.c:390 src/lxc_driver.c:436
+#: src/lxc_driver.c:461 src/opennebula/one_driver.c:300
#: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951
-#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1325
-#: src/uml_driver.c:1448 src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1559
-#: src/uml_driver.c:1620 src/uml_driver.c:1664 src/uml_driver.c:1690
-#: src/uml_driver.c:1764
+#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1299
+#: src/uml_driver.c:1422 src/uml_driver.c:1462 src/uml_driver.c:1533
+#: src/uml_driver.c:1594 src/uml_driver.c:1638 src/uml_driver.c:1664
+#: src/uml_driver.c:1738
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3758
-#: src/uml_driver.c:1626
+#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3668
+#: src/uml_driver.c:1600
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/lxc_driver.c:339 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3764
-#: src/uml_driver.c:1632
+#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3674
+#: src/uml_driver.c:1606
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/lxc_driver.c:385
+#: src/lxc_driver.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_driver.c:487
+#: src/lxc_driver.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:569
+#: src/lxc_driver.c:585
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/lxc_driver.c:580
+#: src/lxc_driver.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_driver.c:593
+#: src/lxc_driver.c:609
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/lxc_driver.c:599
+#: src/lxc_driver.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add %s device to %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_driver.c:606
+#: src/lxc_driver.c:622
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_driver.c:636
+#: src/lxc_driver.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
msgstr "無法寫入插槽 %d\n"
-#: src/lxc_driver.c:646
+#: src/lxc_driver.c:662
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
msgstr "無法連上 Xen Store"
-#: src/lxc_driver.c:671
+#: src/lxc_driver.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "無效的區域指標,於 "
-#: src/lxc_driver.c:678
+#: src/lxc_driver.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to kill pid %d"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:786
+#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:814
+#: src/lxc_driver.c:825
#, c-format
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:862
+#: src/lxc_driver.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/lxc_driver.c:899
+#: src/lxc_driver.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:919
+#: src/lxc_driver.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "無法讀取描述檔 %s"
-#: src/lxc_driver.c:975 src/opennebula/one_driver.c:425
+#: src/lxc_driver.c:986 src/opennebula/one_driver.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "區域名稱"
-#: src/lxc_driver.c:1065 src/lxc_driver.c:1101 src/opennebula/one_driver.c:513
+#: src/lxc_driver.c:1076 src/lxc_driver.c:1112 src/opennebula/one_driver.c:513
#: src/opennebula/one_driver.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/lxc_driver.c:1295
+#: src/lxc_driver.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/lxc_driver.c:1332 src/lxc_driver.c:1385
+#: src/lxc_driver.c:1342 src/lxc_driver.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:1347
+#: src/lxc_driver.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/lxc_driver.c:1375
+#: src/lxc_driver.c:1385
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "無效的參數,於 "
-#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2111 src/qemu_driver.c:4929
+#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2019 src/qemu_driver.c:4839
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
@@ -2178,297 +2231,396 @@ msgstr "XML 格式的網路資訊"
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
-#: src/network_driver.c:1369
+#: src/network_driver.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "cannot set autostart for transient network"
+msgstr "自動啟動一個區域"
+
+#: src/network_driver.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/network_driver.c:1376 src/storage_driver.c:970
+#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/network_driver.c:1383 src/qemu_driver.c:4410 src/storage_driver.c:978
-#: src/uml_driver.c:1727
+#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4320 src/storage_driver.c:980
+#: src/uml_driver.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/node_device.c:149 src/node_device.c:174 src/node_device.c:208
-#: src/node_device.c:238
+#: src/node_device.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot resolve driver link %s"
+msgstr "無法連上 %s"
+
+#: src/node_device.c:251 src/node_device.c:277 src/node_device.c:311
+#: src/node_device.c:341
msgid "no node device with matching name"
msgstr ""
-#: src/node_device.c:184
+#: src/node_device.c:287
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/node_device_conf.c:433
+#: src/node_device.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid vport operation (%d)"
+msgstr "無效的參數,於 "
+
+#: src/node_device.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vport operation path is '%s'"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
+
+#: src/node_device.c:415
+#, c-format
+msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vport operation complete"
+msgstr "操作失敗"
+
+#: src/node_device.c:452
+msgid "Device is not a fibre channel HBA"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
+msgstr "無法連上 %s"
+
+#: src/node_device.c:502
+#, c-format
+msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Could not get current time"
+msgstr "區域目前的記憶體"
+
+#: src/node_device_conf.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/node_device_conf.c:445
+#: src/node_device_conf.c:496
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:455
+#: src/node_device_conf.c:506
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:475
+#: src/node_device_conf.c:526
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:476
+#: src/node_device_conf.c:527
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:486
+#: src/node_device_conf.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/node_device_conf.c:498
+#: src/node_device_conf.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/node_device_conf.c:499
+#: src/node_device_conf.c:550
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:526 src/node_device_conf.c:571
+#: src/node_device_conf.c:577 src/node_device_conf.c:625
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:527 src/node_device_conf.c:572
+#: src/node_device_conf.c:578 src/node_device_conf.c:626
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:532
+#: src/node_device_conf.c:583
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:533
+#: src/node_device_conf.c:584
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:538
+#: src/node_device_conf.c:589
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:539
+#: src/node_device_conf.c:590
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:544
+#: src/node_device_conf.c:595
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:545
+#: src/node_device_conf.c:596
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:598
+#: src/node_device_conf.c:632
+#, c-format
+msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device_conf.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
+msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
+
+#: src/node_device_conf.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no WWNN supplied for '%s'"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
+
+#: src/node_device_conf.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no WWPN supplied for '%s'"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
+
+#: src/node_device_conf.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
+msgstr "未知的作業系統類型 %s"
+
+#: src/node_device_conf.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "網路名稱"
-#: src/node_device_conf.c:613
+#: src/node_device_conf.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "無效的網路指標,於 %s"
-#: src/node_device_conf.c:641
+#: src/node_device_conf.c:757
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:642
+#: src/node_device_conf.c:758
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:647
+#: src/node_device_conf.c:763
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:648
+#: src/node_device_conf.c:764
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:653
+#: src/node_device_conf.c:769
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:654
+#: src/node_device_conf.c:770
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:659
+#: src/node_device_conf.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/node_device_conf.c:660
+#: src/node_device_conf.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "無效的網路指標,於 %s"
-#: src/node_device_conf.c:710
+#: src/node_device_conf.c:826
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:711
+#: src/node_device_conf.c:827
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:716
+#: src/node_device_conf.c:832
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:717
+#: src/node_device_conf.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "無效的區域指標,於 %s"
-#: src/node_device_conf.c:722
+#: src/node_device_conf.c:838
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:723
+#: src/node_device_conf.c:839
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:728
+#: src/node_device_conf.c:844
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:729
+#: src/node_device_conf.c:845
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:756
+#: src/node_device_conf.c:872
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:757
+#: src/node_device_conf.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "無效的區域指標,於 %s"
-#: src/node_device_conf.c:762
+#: src/node_device_conf.c:878
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:763
+#: src/node_device_conf.c:879
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:768
+#: src/node_device_conf.c:884
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:769
+#: src/node_device_conf.c:885
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:774
+#: src/node_device_conf.c:890
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:775
+#: src/node_device_conf.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "無效的連線指標,於 %s"
-#: src/node_device_conf.c:780
+#: src/node_device_conf.c:896
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:781
+#: src/node_device_conf.c:897
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:786
+#: src/node_device_conf.c:902
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:787
+#: src/node_device_conf.c:903
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:822
+#: src/node_device_conf.c:938
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:828
+#: src/node_device_conf.c:944
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_conf.c:862
+#: src/node_device_conf.c:979
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
-#: src/node_device_conf.c:868
+#: src/node_device_conf.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/node_device_conf.c:902
+#: src/node_device_conf.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/node_device_conf.c:944
+#: src/node_device_conf.c:1066
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:78
+#: src/node_device_hal_linux.c:47
+#, c-format
+msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device_hal_linux.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open WWNN path '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
+
+#: src/node_device_hal_linux.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read WWNN from '%s'"
+msgstr "無法讀取描述檔 %s"
+
+#: src/node_device_hal_linux.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
+
+#: src/node_device_hal_linux.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read WWPN from '%s'"
+msgstr "無法讀取描述檔 %s"
+
+#: src/nodeinfo.c:81
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:91
+#: src/nodeinfo.c:93
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
@@ -2477,16 +2629,38 @@ msgstr ""
msgid "no cpus found"
msgstr "節點的處理器 numa 節點"
-#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:322
+#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1763 src/util.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
+#: src/nodeinfo.c:174
+msgid "node info not implemented on this platform"
+msgstr ""
+
+#: src/nodeinfo.c:253 src/nodeinfo.c:290
+msgid "NUMA not supported on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/nodeinfo.c:259
+#, c-format
+msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/nodeinfo.c:271 src/nodeinfo.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Failed to query NUMA free memory"
+msgstr "已使用的記憶體:"
+
+#: src/nodeinfo.c:319 src/nodeinfo.c:326
+msgid "NUMA memory information not available on this platform"
+msgstr ""
+
#: src/opennebula/one_conf.c:130
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
-#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1161
+#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1240
msgid "getting time of day"
msgstr "讀取當天的時間"
@@ -2501,18 +2675,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "節點資訊"
-#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2250
-#: src/qemu_driver.c:2300 src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2791
-#: src/qemu_driver.c:4459 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4744
-#: src/qemu_driver.c:5070 src/xen_internal.c:1078 src/xen_internal.c:1158
-#: src/xen_internal.c:1261
+#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2158
+#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2288 src/qemu_driver.c:2705
+#: src/qemu_driver.c:4369 src/qemu_driver.c:4508 src/qemu_driver.c:4654
+#: src/qemu_driver.c:4980 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168
+#: src/xen_internal.c:1271
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "區域還在執行中"
#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
-#: src/qemu_driver.c:2022 src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:569
+#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1239 src/uml_driver.c:1269
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:566
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""
@@ -2524,18 +2698,18 @@ msgstr "區域 %s 已經存在"
#: src/openvz_conf.c:131
#, fuzzy
-msgid "Cound not extract vzctl version"
+msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
#: src/openvz_conf.c:198
#, c-format
-msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz_conf.c:230
-#, c-format
-msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
+msgstr "無法連上 %s"
#: src/openvz_conf.c:257
#, fuzzy
@@ -2558,12 +2732,12 @@ msgstr "無效的參數,於 %s"
#: src/openvz_conf.c:359
#, c-format
-msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz_conf.c:373
#, c-format
-msgid "Cound not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz_conf.c:434
@@ -2580,13 +2754,9 @@ msgid "UUID in config file malformed"
msgstr ""
#: src/openvz_conf.c:489
-#, c-format
-msgid "Cound not read config for container %d"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz_conf.c:532
-msgid "Cound not read nodeinfo"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read config for container %d"
+msgstr "無法連上 %s"
#: src/openvz_driver.c:110
#, fuzzy
@@ -2626,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828
#: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957
-#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1170 src/openvz_driver.c:1221
+#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1188 src/openvz_driver.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "無法連上 %s"
@@ -2700,7 +2870,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read container config"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1879
+#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
@@ -2709,7 +2879,20 @@ msgstr "未知的作業系統類型 %s"
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:1179 src/openvz_driver.c:1230
+#: src/openvz_driver.c:1105
+#, c-format
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:1112
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:1118
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:1197 src/openvz_driver.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "無法連上 %s"
@@ -2832,920 +3015,890 @@ msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n"
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n"
-#: src/qemu_conf.c:442
-msgid "Unable to read QEMU help output"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:456
+#: src/qemu_conf.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:530
+#: src/qemu_conf.c:601
+msgid "Unable to read QEMU help output"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_conf.c:625
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:538
+#: src/qemu_conf.c:633
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:578
+#: src/qemu_conf.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:611
+#: src/qemu_conf.c:706 src/uml_conf.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/qemu_conf.c:626
+#: src/qemu_conf.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
-#: src/qemu_conf.c:643
+#: src/qemu_conf.c:738 src/uml_conf.c:115
#, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:653
+#: src/qemu_conf.c:748 src/uml_conf.c:125
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:657
+#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/qemu_conf.c:807
+#: src/qemu_conf.c:902
#, fuzzy
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "不支援 hypervisor"
-#: src/qemu_conf.c:815 src/qemu_conf.c:821
+#: src/qemu_conf.c:910 src/qemu_conf.c:916
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1069
+#: src/qemu_conf.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_conf.c:1109 src/qemu_conf.c:1179
+#: src/qemu_conf.c:1199 src/qemu_conf.c:1270
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1117 src/qemu_conf.c:1198 src/uml_conf.c:273
+#: src/qemu_conf.c:1207 src/qemu_conf.c:1289 src/uml_conf.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_conf.c:1444
+#: src/qemu_conf.c:1535
msgid "invalid sound model"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1697
+#: src/qemu_conf.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_conf.c:1830
+#: src/qemu_conf.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:1839
+#: src/qemu_conf.c:1930
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "找不到 %s 的裝置資訊"
-#: src/qemu_conf.c:1846
+#: src/qemu_conf.c:1937
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1906
+#: src/qemu_conf.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:1918
+#: src/qemu_conf.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_conf.c:1977
+#: src/qemu_conf.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2007
+#: src/qemu_conf.c:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2071 src/qemu_conf.c:2129
+#: src/qemu_conf.c:2162 src/qemu_conf.c:2220
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2079 src/qemu_conf.c:2152
+#: src/qemu_conf.c:2170 src/qemu_conf.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2086
+#: src/qemu_conf.c:2177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2093
+#: src/qemu_conf.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2138
+#: src/qemu_conf.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2145
+#: src/qemu_conf.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2159
+#: src/qemu_conf.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2260
+#: src/qemu_conf.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2296
+#: src/qemu_conf.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2329
+#: src/qemu_conf.c:2420
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/qemu_conf.c:2381
+#: src/qemu_conf.c:2472
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
-#: src/qemu_conf.c:2426
+#: src/qemu_conf.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2450
+#: src/qemu_conf.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2459
+#: src/qemu_conf.c:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2467
+#: src/qemu_conf.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2720
+#: src/qemu_conf.c:2811
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2723
+#: src/qemu_conf.c:2814
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2887
-#, fuzzy
-msgid "invalid domain state"
-msgstr "無效的區域指標,於 %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:2896
-#, fuzzy
-msgid "invalid pid"
-msgstr "無效的參數,於 "
-
-#: src/qemu_conf.c:2903
-msgid "no monitor path"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "no domain config"
-msgstr "節點的區域清單"
-
-#: src/qemu_driver.c:153 src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:774
+#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:159 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:783
+#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:813
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:177
+#: src/qemu_driver.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:197
+#: src/qemu_driver.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:227 src/uml_driver.c:144
+#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:270
+#: src/qemu_driver.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/qemu_driver.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read domain status for %s\n"
-msgstr "無法從 %s 建立區域"
-
-#: src/qemu_driver.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
-msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-
-#: src/qemu_driver.c:331
+#: src/qemu_driver.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/qemu_driver.c:376
+#: src/qemu_driver.c:361
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/qemu_driver.c:381
+#: src/qemu_driver.c:366
msgid "No security driver available"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:401
+#: src/qemu_driver.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:409
+#: src/qemu_driver.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:485
+#: src/qemu_driver.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:688 src/qemu_driver.c:701 src/qemu_driver.c:712
+#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:696
+#: src/qemu_driver.c:693
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:730
+#: src/qemu_driver.c:727
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:767
+#: src/qemu_driver.c:764
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:776
+#: src/qemu_driver.c:773
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:783
+#: src/qemu_driver.c:780
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:796
+#: src/qemu_driver.c:793
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:825
+#: src/qemu_driver.c:822
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:830
+#: src/qemu_driver.c:827
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:835
+#: src/qemu_driver.c:832
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:985 src/qemu_driver.c:1557
+#: src/qemu_driver.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:994
+#: src/qemu_driver.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:1024
+#: src/qemu_driver.c:1021
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1128
+#: src/qemu_driver.c:1125
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/qemu_driver.c:1138 src/qemu_driver.c:2306
+#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2214
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:1171
+#: src/qemu_driver.c:1168
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1313
+#: src/qemu_driver.c:1310
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/qemu_driver.c:1347 src/uml_driver.c:738
+#: src/qemu_driver.c:1345 src/uml_driver.c:768
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/qemu_driver.c:1365
+#: src/qemu_driver.c:1363
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1373 src/uml_driver.c:760
+#: src/qemu_driver.c:1371 src/uml_driver.c:790
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1393 src/qemu_driver.c:3527
+#: src/qemu_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3437
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1408
+#: src/qemu_driver.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/qemu_driver.c:1415
+#: src/qemu_driver.c:1409
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1428 src/qemu_driver.c:1431 src/uml_driver.c:798
-#: src/uml_driver.c:801
+#: src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1425 src/uml_driver.c:828
+#: src/uml_driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1438 src/qemu_driver.c:1441 src/qemu_driver.c:1446
-#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816
+#: src/qemu_driver.c:1432 src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1440
+#: src/uml_driver.c:838 src/uml_driver.c:841 src/uml_driver.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1450
+#: src/qemu_driver.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1467
+#: src/qemu_driver.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "區域 %s 正在執行關機\n"
-#: src/qemu_driver.c:1542
+#: src/qemu_driver.c:1534
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1547
+#: src/qemu_driver.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1580
+#: src/qemu_driver.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:1585
+#: src/qemu_driver.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:1633
+#: src/qemu_driver.c:1619
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "無法暫停區域 %s"
-
-#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1954 src/uml_driver.c:969
-#: src/uml_driver.c:1000
-msgid "NUMA not supported on this host"
+#: src/qemu_driver.c:1774
+#, c-format
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1923
+#: src/qemu_driver.c:1781
#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1935 src/qemu_driver.c:1962 src/uml_driver.c:980
-#: src/uml_driver.c:1008
+#: src/qemu_driver.c:1790
#, fuzzy
-msgid "Failed to query NUMA free memory"
-msgstr "已使用的記憶體:"
+msgid "qemu state driver is not active"
+msgstr "區域還在執行中"
+
+#: src/qemu_driver.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:2049 src/qemu_driver.c:2245 src/qemu_driver.c:2295
-#: src/qemu_driver.c:2344 src/qemu_driver.c:2375 src/qemu_driver.c:2417
-#: src/qemu_driver.c:2444 src/qemu_driver.c:2469 src/qemu_driver.c:2592
-#: src/qemu_driver.c:2633 src/qemu_driver.c:2785 src/qemu_driver.c:2920
-#: src/qemu_driver.c:2981 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3130
-#: src/qemu_driver.c:3163 src/qemu_driver.c:3405 src/qemu_driver.c:3638
-#: src/qemu_driver.c:3752 src/qemu_driver.c:4143 src/qemu_driver.c:4293
-#: src/qemu_driver.c:4346 src/qemu_driver.c:4373 src/qemu_driver.c:4454
-#: src/qemu_driver.c:4592 src/qemu_driver.c:4658 src/qemu_driver.c:4732
-#: src/qemu_driver.c:5064 src/uml_driver.c:1353 src/uml_driver.c:1378
-#: src/uml_driver.c:1411
+#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2203
+#: src/qemu_driver.c:2252 src/qemu_driver.c:2283 src/qemu_driver.c:2325
+#: src/qemu_driver.c:2352 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2500
+#: src/qemu_driver.c:2541 src/qemu_driver.c:2699 src/qemu_driver.c:2834
+#: src/qemu_driver.c:2895 src/qemu_driver.c:2964 src/qemu_driver.c:3044
+#: src/qemu_driver.c:3077 src/qemu_driver.c:3319 src/qemu_driver.c:3548
+#: src/qemu_driver.c:3662 src/qemu_driver.c:4053 src/qemu_driver.c:4203
+#: src/qemu_driver.c:4256 src/qemu_driver.c:4283 src/qemu_driver.c:4364
+#: src/qemu_driver.c:4502 src/qemu_driver.c:4568 src/qemu_driver.c:4642
+#: src/qemu_driver.c:4974 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1352
+#: src/uml_driver.c:1385
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2074 src/qemu_driver.c:5193
+#: src/qemu_driver.c:1982 src/qemu_driver.c:5103
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/qemu_driver.c:2174 src/qemu_driver.c:2193 src/qemu_driver.c:3311
-#: src/qemu_driver.c:3330 src/qemu_driver.c:3682 src/qemu_driver.c:3697
+#: src/qemu_driver.c:2082 src/qemu_driver.c:2101 src/qemu_driver.c:3225
+#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3592 src/qemu_driver.c:3607
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/qemu_driver.c:2182 src/qemu_driver.c:3319
+#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/qemu_driver.c:2256 src/qemu_driver.c:2800
+#: src/qemu_driver.c:2164 src/qemu_driver.c:2714
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2350 src/uml_driver.c:1272
+#: src/qemu_driver.c:2258 src/uml_driver.c:1246
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2475 src/uml_driver.c:1384
+#: src/qemu_driver.c:2383 src/uml_driver.c:1358
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2508
+#: src/qemu_driver.c:2416
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/qemu_driver.c:2519
+#: src/qemu_driver.c:2427
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:2558
+#: src/qemu_driver.c:2466
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/qemu_driver.c:2598 src/uml_driver.c:1423
+#: src/qemu_driver.c:2506 src/uml_driver.c:1397
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2606 src/uml_driver.c:1417
+#: src/qemu_driver.c:2514 src/uml_driver.c:1391
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/qemu_driver.c:2812
+#: src/qemu_driver.c:2726
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:2820
+#: src/qemu_driver.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:2826
+#: src/qemu_driver.c:2740
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:2832
+#: src/qemu_driver.c:2746
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:2838
+#: src/qemu_driver.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:2860 src/qemu_driver.c:5113
+#: src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:5023
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2871
+#: src/qemu_driver.c:2785
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2926
+#: src/qemu_driver.c:2840
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/qemu_driver.c:2932 src/qemu_driver.c:3136 src/qemu_driver.c:3169
+#: src/qemu_driver.c:2846 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3083
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2939
+#: src/qemu_driver.c:2853
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2945
+#: src/qemu_driver.c:2859
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2987 src/qemu_driver.c:3056
+#: src/qemu_driver.c:2901 src/qemu_driver.c:2970
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:2993
+#: src/qemu_driver.c:2907
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3014
+#: src/qemu_driver.c:2928
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3019
+#: src/qemu_driver.c:2933
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3091
+#: src/qemu_driver.c:3005
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:3101
+#: src/qemu_driver.c:3015
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3192
+#: src/qemu_driver.c:3106
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/qemu_driver.c:3223
+#: src/qemu_driver.c:3137
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3233
+#: src/qemu_driver.c:3147
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3261
+#: src/qemu_driver.c:3175
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:3267
+#: src/qemu_driver.c:3181
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取"
-#: src/qemu_driver.c:3273
+#: src/qemu_driver.c:3187
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3279
+#: src/qemu_driver.c:3193
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3291
+#: src/qemu_driver.c:3205
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:3299 src/qemu_driver.c:4964
+#: src/qemu_driver.c:3213 src/qemu_driver.c:4874
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:5001
+#: src/qemu_driver.c:3254 src/qemu_driver.c:4911
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "無法取得網路 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:3367
+#: src/qemu_driver.c:3281
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3438 src/qemu_driver.c:3473 src/xen_unified.c:1061
-#: src/xen_unified.c:1100
+#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3387 src/xen_unified.c:1082
+#: src/xen_unified.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_driver.c:3536
+#: src/qemu_driver.c:3446
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3799
+#: src/qemu_driver.c:3709
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3825
+#: src/qemu_driver.c:3735
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3860
+#: src/qemu_driver.c:3770
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3883
+#: src/qemu_driver.c:3793
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3920
+#: src/qemu_driver.c:3830
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3931
+#: src/qemu_driver.c:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:3958 src/qemu_driver.c:4027
+#: src/qemu_driver.c:3868 src/qemu_driver.c:3937
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3984
+#: src/qemu_driver.c:3894
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3998
+#: src/qemu_driver.c:3908
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4001
+#: src/qemu_driver.c:3911
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/qemu_driver.c:4052
+#: src/qemu_driver.c:3962
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4063
+#: src/qemu_driver.c:3973
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "載入主機定義檔"
-#: src/qemu_driver.c:4106
+#: src/qemu_driver.c:4016
msgid "cannot attach usb device"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4117
+#: src/qemu_driver.c:4027
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "載入主機定義檔"
-#: src/qemu_driver.c:4149
+#: src/qemu_driver.c:4059
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:4174
+#: src/qemu_driver.c:4084
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4184
+#: src/qemu_driver.c:4094
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4194
+#: src/qemu_driver.c:4104
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4228
+#: src/qemu_driver.c:4138
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "區域資訊"
-#: src/qemu_driver.c:4234
+#: src/qemu_driver.c:4144
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4246
+#: src/qemu_driver.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/qemu_driver.c:4255
+#: src/qemu_driver.c:4165
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:4299
+#: src/qemu_driver.c:4209
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:4319
+#: src/qemu_driver.c:4229
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4379 src/uml_driver.c:1696
+#: src/qemu_driver.c:4289 src/uml_driver.c:1670
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "自動啟動一個區域"
-#: src/qemu_driver.c:4396 src/storage_driver.c:963 src/uml_driver.c:1713
+#: src/qemu_driver.c:4306 src/storage_driver.c:965 src/uml_driver.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/qemu_driver.c:4403 src/uml_driver.c:1720
+#: src/qemu_driver.c:4313 src/uml_driver.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4472
+#: src/qemu_driver.c:4382
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4483
+#: src/qemu_driver.c:4393
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4496
+#: src/qemu_driver.c:4406
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4564
+#: src/qemu_driver.c:4474
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "從 %s 回復區域\n"
-#: src/qemu_driver.c:4604 src/qemu_driver.c:4664 src/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu_driver.c:4514 src/qemu_driver.c:4574 src/uml_driver.c:1744
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4621
+#: src/qemu_driver.c:4531
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4683
+#: src/qemu_driver.c:4593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4694
+#: src/qemu_driver.c:4604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4701 src/uml_driver.c:1807
+#: src/qemu_driver.c:4611 src/uml_driver.c:1781
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "無效的參數,於 "
-#: src/qemu_driver.c:4738
+#: src/qemu_driver.c:4648
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4751
+#: src/qemu_driver.c:4661
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/qemu_driver.c:4759
+#: src/qemu_driver.c:4669
msgid "'memsave' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4768
+#: src/qemu_driver.c:4678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:4908
+#: src/qemu_driver.c:4818
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:4945
+#: src/qemu_driver.c:4855
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4955
+#: src/qemu_driver.c:4865
msgid "URI did not have ':port' at the end"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4981
+#: src/qemu_driver.c:4891
#, fuzzy
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:4990
+#: src/qemu_driver.c:4900
#, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:5078
+#: src/qemu_driver.c:4988
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:5122
+#: src/qemu_driver.c:5032
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/qemu_driver.c:5152
+#: src/qemu_driver.c:5062
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:5262 src/xen_unified.c:1552
+#: src/qemu_driver.c:5172 src/xen_unified.c:1573
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
@@ -3755,532 +3908,537 @@ msgstr ""
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/remote_internal.c:350
+#: src/remote_internal.c:374
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:510
+#: src/remote_internal.c:532
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:532 src/xend_internal.c:808
+#: src/remote_internal.c:554 src/xend_internal.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:583 src/remote_internal.c:659
+#: src/remote_internal.c:605
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to connect to '%s'"
+msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/remote_internal.c:635
+#: src/remote_internal.c:657
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:722
+#: src/remote_internal.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to connect to '%s'"
+msgstr "無法連上 %s"
+
+#: src/remote_internal.c:747
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:741
+#: src/remote_internal.c:766
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:750
+#: src/remote_internal.c:775
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:756
+#: src/remote_internal.c:781
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:790
+#: src/remote_internal.c:815
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/remote_internal.c:807
+#: src/remote_internal.c:832
#, fuzzy
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr "分配網路"
-#: src/remote_internal.c:812
+#: src/remote_internal.c:837
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "分配區域"
-#: src/remote_internal.c:1040
+#: src/remote_internal.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:1062
+#: src/remote_internal.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/remote_internal.c:1082
+#: src/remote_internal.c:1092
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1097
+#: src/remote_internal.c:1107
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1126
+#: src/remote_internal.c:1136
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1135
+#: src/remote_internal.c:1145
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1144
+#: src/remote_internal.c:1154
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1154
+#: src/remote_internal.c:1164
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1169
+#: src/remote_internal.c:1179
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1191
+#: src/remote_internal.c:1201
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1197
+#: src/remote_internal.c:1207
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1222
+#: src/remote_internal.c:1232
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1229
+#: src/remote_internal.c:1239
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/remote_internal.c:1234
+#: src/remote_internal.c:1244
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值"
-#: src/remote_internal.c:1237
+#: src/remote_internal.c:1247
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1240
+#: src/remote_internal.c:1250
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1243
+#: src/remote_internal.c:1253
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1247
+#: src/remote_internal.c:1257
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1251
+#: src/remote_internal.c:1261
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1257
+#: src/remote_internal.c:1267
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1262
+#: src/remote_internal.c:1272
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1272
+#: src/remote_internal.c:1282
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1280
+#: src/remote_internal.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/remote_internal.c:1287
+#: src/remote_internal.c:1297
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1293
+#: src/remote_internal.c:1303
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1301
+#: src/remote_internal.c:1311
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1602
+#: src/remote_internal.c:1612
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1665 src/remote_internal.c:1679
+#: src/remote_internal.c:1675 src/remote_internal.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "過多區域"
-#: src/remote_internal.c:2183
+#: src/remote_internal.c:2193
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2222
+#: src/remote_internal.c:2232
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2228
+#: src/remote_internal.c:2238
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2245
+#: src/remote_internal.c:2255
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2251
+#: src/remote_internal.c:2261
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2324
+#: src/remote_internal.c:2334
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2357
+#: src/remote_internal.c:2367
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2366
+#: src/remote_internal.c:2376
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2669 src/remote_internal.c:2683
+#: src/remote_internal.c:2679 src/remote_internal.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "過多區域"
-#: src/remote_internal.c:2967
+#: src/remote_internal.c:2977
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2994
+#: src/remote_internal.c:3004
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3025
+#: src/remote_internal.c:3035
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/remote_internal.c:3052
+#: src/remote_internal.c:3062
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "未知的作業系統類型"
-#: src/remote_internal.c:3163
+#: src/remote_internal.c:3173
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3184 src/remote_internal.c:3235
+#: src/remote_internal.c:3194 src/remote_internal.c:3245
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3215
+#: src/remote_internal.c:3225
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3348 src/remote_internal.c:3362
-#: src/remote_internal.c:3421 src/remote_internal.c:3435
+#: src/remote_internal.c:3358 src/remote_internal.c:3372
+#: src/remote_internal.c:3431 src/remote_internal.c:3445
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "過多連線"
-#: src/remote_internal.c:3838 src/remote_internal.c:3852
+#: src/remote_internal.c:3848 src/remote_internal.c:3862
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "過多連線"
-#: src/remote_internal.c:4163 src/remote_internal.c:4232
+#: src/remote_internal.c:4173 src/remote_internal.c:4242
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4175 src/remote_internal.c:4244
+#: src/remote_internal.c:4185 src/remote_internal.c:4254
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4738
+#: src/remote_internal.c:4748
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4751
+#: src/remote_internal.c:4761
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5138
+#: src/remote_internal.c:5148
#, fuzzy
msgid "too many device names requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5152
+#: src/remote_internal.c:5162
#, fuzzy
msgid "too many device names received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5292
+#: src/remote_internal.c:5302
#, fuzzy
msgid "too many capability names requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5305
+#: src/remote_internal.c:5315
msgid "too many capability names received"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5490
+#: src/remote_internal.c:5500
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/remote_internal.c:5500
+#: src/remote_internal.c:5510
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5541
+#: src/remote_internal.c:5551
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "操作失敗"
-#: src/remote_internal.c:5783
+#: src/remote_internal.c:5793
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號:%s"
-#: src/remote_internal.c:5792
+#: src/remote_internal.c:5802
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/remote_internal.c:5802
+#: src/remote_internal.c:5812
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/remote_internal.c:5827
+#: src/remote_internal.c:5837
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/remote_internal.c:5840
+#: src/remote_internal.c:5850
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5850
+#: src/remote_internal.c:5860
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5869
+#: src/remote_internal.c:5879
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5888
+#: src/remote_internal.c:5898
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "不支援 hypervisor"
-#: src/remote_internal.c:5907
+#: src/remote_internal.c:5917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:5925 src/remote_internal.c:6003
+#: src/remote_internal.c:5935 src/remote_internal.c:6013
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "無法存入內容"
-#: src/remote_internal.c:5949
+#: src/remote_internal.c:5959
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5989
+#: src/remote_internal.c:5999
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:6073
+#: src/remote_internal.c:6083
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6128
+#: src/remote_internal.c:6138
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/remote_internal.c:6162
+#: src/remote_internal.c:6172
msgid "no event support"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6167
+#: src/remote_internal.c:6177
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6196
+#: src/remote_internal.c:6206
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6258
+#: src/remote_internal.c:6268
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6264
+#: src/remote_internal.c:6274
msgid "marshalling args"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6281
+#: src/remote_internal.c:6291
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6327
+#: src/remote_internal.c:6337
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/remote_internal.c:6358
+#: src/remote_internal.c:6368
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:6363 src/remote_internal.c:6381
+#: src/remote_internal.c:6373 src/remote_internal.c:6391
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "唯讀的連線"
-#: src/remote_internal.c:6377
+#: src/remote_internal.c:6387
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/remote_internal.c:6410
+#: src/remote_internal.c:6420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:6508
+#: src/remote_internal.c:6518
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "無法取得網路「%s」"
-#: src/remote_internal.c:6582
+#: src/remote_internal.c:6592
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6589
+#: src/remote_internal.c:6599
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6598
+#: src/remote_internal.c:6608
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6622
+#: src/remote_internal.c:6632
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/remote_internal.c:6631
+#: src/remote_internal.c:6641
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6639
+#: src/remote_internal.c:6649
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6656
+#: src/remote_internal.c:6666
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6674
+#: src/remote_internal.c:6684
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6684
+#: src/remote_internal.c:6694
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6698
+#: src/remote_internal.c:6708
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6709
+#: src/remote_internal.c:6719
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6719
+#: src/remote_internal.c:6729
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6825
+#: src/remote_internal.c:6835
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/remote_internal.c:6886
+#: src/remote_internal.c:6896
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6988
+#: src/remote_internal.c:6998
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:7088
+#: src/remote_internal.c:7098
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
@@ -4323,108 +4481,108 @@ msgstr ""
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/security_selinux.c:244
+#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:252
+#: src/security_selinux.c:290
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:264
+#: src/security_selinux.c:302
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:280
+#: src/security_selinux.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/security_selinux.c:307
+#: src/security_selinux.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/security_selinux.c:368
+#: src/security_selinux.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/security_selinux.c:387
+#: src/security_selinux.c:425
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:397
+#: src/security_selinux.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:106 src/storage_conf.c:224
+#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:224
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:121 src/storage_backend_fs.c:301
+#: src/storage_backend.c:148 src/storage_backend_fs.c:301
#: src/storage_backend_scsi.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:184
+#: src/storage_backend.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:217
+#: src/storage_backend.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/storage_backend.c:238
+#: src/storage_backend.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:331
+#: src/storage_backend.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/storage_backend.c:418
+#: src/storage_backend.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:450 src/storage_backend.c:584
+#: src/storage_backend.c:458 src/storage_backend.c:592
msgid "cannot read fd"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:521 src/storage_backend.c:639
+#: src/storage_backend.c:529 src/storage_backend.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:530 src/storage_backend.c:652
+#: src/storage_backend.c:538 src/storage_backend.c:660
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:618
+#: src/storage_backend.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "內部錯誤 %s"
-#: src/storage_backend.c:646
+#: src/storage_backend.c:654
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:673 src/storage_backend.c:685
+#: src/storage_backend.c:681 src/storage_backend.c:693
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
@@ -4553,7 +4711,7 @@ msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
#: src/storage_backend_fs.c:1141 src/storage_backend_fs.c:1149
-#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:633
+#: src/storage_backend_fs.c:1440 src/storage_backend_logical.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
@@ -4563,58 +4721,62 @@ msgstr "無法暫停區域 %s"
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/storage_backend_fs.c:1241 src/storage_backend_fs.c:1247
+#: src/storage_backend_fs.c:1237 src/storage_backend_fs.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1261
+#: src/storage_backend_fs.c:1258
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1268
+#: src/storage_backend_fs.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1274
+#: src/storage_backend_fs.c:1271
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1304
+#: src/storage_backend_fs.c:1283
+msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_backend_fs.c:1331
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1310
+#: src/storage_backend_fs.c:1337
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1316
+#: src/storage_backend_fs.c:1343
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1363
+#: src/storage_backend_fs.c:1397
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1374 src/storage_backend_logical.c:610
+#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1383 src/storage_backend_logical.c:619
+#: src/storage_backend_fs.c:1416 src/storage_backend_logical.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1391 src/storage_backend_logical.c:626
+#: src/storage_backend_fs.c:1424 src/storage_backend_logical.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1450
+#: src/storage_backend_fs.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
@@ -4869,151 +5031,151 @@ msgstr ""
msgid "malformed group element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:473
-msgid "unknown root element for storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage_conf.c:480
+#: src/storage_conf.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:497
+#: src/storage_conf.c:489
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:505
+#: src/storage_conf.c:497
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/storage_conf.c:526
+#: src/storage_conf.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:536
+#: src/storage_conf.c:528
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:546
+#: src/storage_conf.c:538
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:559
+#: src/storage_conf.c:551
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊"
-#: src/storage_conf.c:570
+#: src/storage_conf.c:562
msgid "missing storage pool source path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:592
+#: src/storage_conf.c:584
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊"
-#: src/storage_conf.c:605
+#: src/storage_conf.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:620
+#: src/storage_conf.c:612
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:760
+#: src/storage_conf.c:659
+msgid "unknown root element for storage pool"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_conf.c:790
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:793 src/storage_conf.c:1553
+#: src/storage_conf.c:823 src/storage_conf.c:1616
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/storage_conf.c:897
+#: src/storage_conf.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/storage_conf.c:904
+#: src/storage_conf.c:934
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:909
+#: src/storage_conf.c:939
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:940
-#, fuzzy
-msgid "unknown root element"
-msgstr "未知的主機 %s"
-
-#: src/storage_conf.c:947
+#: src/storage_conf.c:970
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
-#: src/storage_conf.c:958
+#: src/storage_conf.c:981
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:987 src/storage_conf.c:1010
+#: src/storage_conf.c:1010 src/storage_conf.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:1106
+#: src/storage_conf.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "unknown root element for storage vol"
+msgstr "未知的主機 %s"
+
+#: src/storage_conf.c:1169
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1447
+#: src/storage_conf.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/storage_conf.c:1455
+#: src/storage_conf.c:1518
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1466
+#: src/storage_conf.c:1529
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1480
+#: src/storage_conf.c:1543
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/storage_conf.c:1488
+#: src/storage_conf.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/storage_conf.c:1496
+#: src/storage_conf.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/storage_conf.c:1503
+#: src/storage_conf.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/storage_conf.c:1524
+#: src/storage_conf.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "設定檔語法錯誤:%s"
-#: src/storage_conf.c:1530
+#: src/storage_conf.c:1593
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:916 src/storage_driver.c:945
+#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:918 src/storage_driver.c:947
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
@@ -5021,404 +5183,453 @@ msgstr ""
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2528
+#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2607
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:656
-#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:749 src/storage_driver.c:798
-#: src/storage_driver.c:855 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:1007
-#: src/storage_driver.c:1040 src/storage_driver.c:1085
-#: src/storage_driver.c:1210 src/storage_driver.c:1333
-#: src/storage_driver.c:1479 src/storage_driver.c:1557
-#: src/storage_driver.c:1609 src/storage_driver.c:1655
+#: src/storage_driver.c:559 src/storage_driver.c:613 src/storage_driver.c:658
+#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:800
+#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:893 src/storage_driver.c:1009
+#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1087
+#: src/storage_driver.c:1212 src/storage_driver.c:1335
+#: src/storage_driver.c:1486 src/storage_driver.c:1564
+#: src/storage_driver.c:1616 src/storage_driver.c:1662
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:563
+#: src/storage_driver.c:565
msgid "pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:569 src/storage_driver.c:708 src/storage_driver.c:764
-#: src/storage_driver.c:813
+#: src/storage_driver.c:571 src/storage_driver.c:710 src/storage_driver.c:766
+#: src/storage_driver.c:815
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:620
+#: src/storage_driver.c:622
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/storage_driver.c:665
+#: src/storage_driver.c:667
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/storage_driver.c:702 src/storage_driver.c:807 src/storage_driver.c:1013
-#: src/storage_driver.c:1046 src/storage_driver.c:1091
-#: src/storage_driver.c:1216 src/storage_driver.c:1345
-#: src/storage_driver.c:1351 src/storage_driver.c:1485
-#: src/storage_driver.c:1563 src/storage_driver.c:1615
-#: src/storage_driver.c:1661
+#: src/storage_driver.c:704 src/storage_driver.c:809 src/storage_driver.c:1015
+#: src/storage_driver.c:1048 src/storage_driver.c:1093
+#: src/storage_driver.c:1218 src/storage_driver.c:1347
+#: src/storage_driver.c:1353 src/storage_driver.c:1492
+#: src/storage_driver.c:1570 src/storage_driver.c:1622
+#: src/storage_driver.c:1668
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:758
+#: src/storage_driver.c:760
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:771
+#: src/storage_driver.c:773
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:951 src/test.c:2859
+#: src/storage_driver.c:953 src/test.c:2938
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1099 src/storage_driver.c:1361
-#: src/storage_driver.c:1496 src/storage_driver.c:1571
-#: src/storage_driver.c:1623 src/storage_driver.c:1669
+#: src/storage_driver.c:1101 src/storage_driver.c:1363
+#: src/storage_driver.c:1503 src/storage_driver.c:1578
+#: src/storage_driver.c:1630 src/storage_driver.c:1676
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1138
+#: src/storage_driver.c:1140
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1185
+#: src/storage_driver.c:1187
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1229 src/test.c:3094 src/test.c:3175
+#: src/storage_driver.c:1231 src/test.c:3173 src/test.c:3254
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1241
+#: src/storage_driver.c:1243
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1339
+#: src/storage_driver.c:1341
#, fuzzy
msgid "no storage pool with matching name"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/storage_driver.c:1371
+#: src/storage_driver.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/storage_driver.c:1382
+#: src/storage_driver.c:1389
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1388 src/storage_driver.c:1502
+#: src/storage_driver.c:1395 src/storage_driver.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/storage_driver.c:1509
+#: src/storage_driver.c:1516
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
+#: src/test.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "node vol list for pool '%s'"
+msgstr "無法開啟區域 %s"
+
#: src/test.c:376
+#, fuzzy
+msgid "resolving volume filename"
+msgstr "解析區域的檔名"
+
+#: src/test.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr "載入主機定義檔"
-#: src/test.c:384
-msgid "host"
-msgstr "主機"
+#: src/test.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid XML in file '%s'"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/test.c:392
-msgid "node"
-msgstr "節點"
+#: src/test.c:475
+msgid "Root element is not 'node'"
+msgstr ""
-#: src/test.c:399
+#: src/test.c:482
msgid "creating xpath context"
msgstr "建立 xpath 的內文"
-#: src/test.c:414
+#: src/test.c:497
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "節點的處理器 numa 節點"
-#: src/test.c:422
+#: src/test.c:505
msgid "node cpu sockets"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/test.c:430
+#: src/test.c:513
msgid "node cpu cores"
msgstr "節點的處理器核心"
-#: src/test.c:438
+#: src/test.c:521
msgid "node cpu threads"
msgstr "節點的處理器執行續"
-#: src/test.c:449
+#: src/test.c:532
msgid "node active cpu"
msgstr "節點啟用中的處理器"
-#: src/test.c:456
+#: src/test.c:539
msgid "node cpu mhz"
msgstr "節點的處理器速度(MHz)"
-#: src/test.c:471
+#: src/test.c:554
msgid "node memory"
msgstr "節點的記憶體"
-#: src/test.c:477
+#: src/test.c:560
msgid "node domain list"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/test.c:488
+#: src/test.c:571
msgid "resolving domain filename"
msgstr "解析區域的檔名"
-#: src/test.c:516
+#: src/test.c:599
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/test.c:526
+#: src/test.c:609
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "解析區域的檔名"
-#: src/test.c:551
+#: src/test.c:635
#, fuzzy
msgid "node pool list"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/test.c:563
+#: src/test.c:647
#, fuzzy
msgid "resolving pool filename"
msgstr "解析區域的檔名"
-#: src/test.c:650
+#: src/test.c:729
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
-#: src/test.c:719 src/uml_driver.c:1162 src/xen_unified.c:468
+#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1136 src/xen_unified.c:489
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr ""
-#: src/test.c:963
+#: src/test.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/test.c:1005 src/test.c:1046
+#: src/test.c:1084 src/test.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/test.c:1206
+#: src/test.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/test.c:1213
+#: src/test.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "將區域狀態存至檔案"
-#: src/test.c:1220 src/test.c:1226 src/test.c:1232 src/test.c:1239
+#: src/test.c:1299 src/test.c:1305 src/test.c:1311 src/test.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "將區域狀態存至檔案"
-#: src/test.c:1290
+#: src/test.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/test.c:1296
+#: src/test.c:1375
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
-#: src/test.c:1302
+#: src/test.c:1381
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
-#: src/test.c:1307
+#: src/test.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取"
-#: src/test.c:1313
+#: src/test.c:1392
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
-#: src/test.c:1322
+#: src/test.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/test.c:1379
+#: src/test.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n"
-#: src/test.c:1385
+#: src/test.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/test.c:1391
+#: src/test.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n"
-#: src/test.c:1660
+#: src/test.c:1739
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
-#: src/test.c:1694
+#: src/test.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/test.c:1731
+#: src/test.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/test.c:2112
+#: src/test.c:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/test.c:2145
+#: src/test.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/test.c:2487 src/test.c:2607 src/test.c:2640 src/test.c:2708
+#: src/test.c:2566 src/test.c:2686 src/test.c:2719 src/test.c:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/test.c:2669 src/test.c:2740 src/test.c:2892 src/test.c:2927
-#: src/test.c:2973 src/test.c:3084 src/test.c:3165 src/test.c:3265
-#: src/test.c:3343 src/test.c:3388 src/test.c:3428
+#: src/test.c:2748 src/test.c:2819 src/test.c:2971 src/test.c:3006
+#: src/test.c:3052 src/test.c:3163 src/test.c:3244 src/test.c:3344
+#: src/test.c:3422 src/test.c:3467 src/test.c:3507
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/test.c:2981 src/test.c:3182 src/test.c:3258 src/test.c:3336
-#: src/test.c:3381 src/test.c:3421
+#: src/test.c:3060 src/test.c:3261 src/test.c:3337 src/test.c:3415
+#: src/test.c:3460 src/test.c:3500
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr ""
-#: src/test.c:3024
+#: src/test.c:3103
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr ""
-#: src/test.c:3058
+#: src/test.c:3137
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr ""
-#: src/test.c:3102 src/test.c:3191
+#: src/test.c:3181 src/test.c:3270
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
-#: src/uml_conf.c:134
+#: src/uml_conf.c:172
+msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
+msgstr ""
+
+#: src/uml_conf.c:177
+msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
+msgstr ""
+
+#: src/uml_conf.c:184
+#, fuzzy
+msgid "TCP server networking type not supported"
+msgstr "網路 %s 已開啟\n"
+
+#: src/uml_conf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "TCP client networking type not supported"
+msgstr "網路 %s 已開啟\n"
+
+#: src/uml_conf.c:234
+#, fuzzy
+msgid "internal networking type not supported"
+msgstr "網路 %s 已開啟\n"
+
+#: src/uml_conf.c:301
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""
-#: src/uml_conf.c:154
+#: src/uml_conf.c:321
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:104
+#: src/uml_driver.c:99
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:375
+#: src/uml_driver.c:371
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:381
+#: src/uml_driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/uml_driver.c:414
+#: src/uml_driver.c:411
#, fuzzy
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "記憶體不足"
-#: src/uml_driver.c:562
+#: src/uml_driver.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/uml_driver.c:610
+#: src/uml_driver.c:608
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/uml_driver.c:618
+#: src/uml_driver.c:617
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/uml_driver.c:671
+#: src/uml_driver.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/uml_driver.c:681
+#: src/uml_driver.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/uml_driver.c:691
+#: src/uml_driver.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/uml_driver.c:744
+#: src/uml_driver.c:774
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:753
+#: src/uml_driver.c:783
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:868
+#: src/uml_driver.c:892
#, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:1142
+#: src/uml_driver.c:942
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
+msgstr ""
+
+#: src/uml_driver.c:949
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
+msgstr ""
+
+#: src/uml_driver.c:958
+#, fuzzy
+msgid "uml state driver is not active"
+msgstr "區域還在執行中"
+
+#: src/uml_driver.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/uml_driver.c:1214
+#: src/uml_driver.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/uml_driver.c:1224
+#: src/uml_driver.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/uml_driver.c:1459
+#: src/uml_driver.c:1433
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/uml_driver.c:1800
+#: src/uml_driver.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "無法連上 %s"
@@ -5517,7 +5728,7 @@ msgstr "無法暫停區域 %s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/util.c:1791
+#: src/util.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
@@ -5584,9 +5795,9 @@ msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809
#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173
-#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5081 src/virsh.c:5156 src/virsh.c:5217
-#: src/virsh.c:5275 src/virsh.c:5333 src/virsh.c:5449 src/virsh.c:5569
-#: src/virsh.c:5726 src/virsh.c:5956
+#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5182 src/virsh.c:5257 src/virsh.c:5318
+#: src/virsh.c:5376 src/virsh.c:5434 src/virsh.c:5550 src/virsh.c:5670
+#: src/virsh.c:5827 src/virsh.c:6057
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "區域名稱、id 或 uuid"
@@ -5707,15 +5918,15 @@ msgstr "無法列出非作用中的區域"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519 src/virsh.c:4475
+#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4576
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519
+#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:6973 src/virsh.c:6989
+#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7076 src/virsh.c:7092
msgid "no state"
msgstr "無狀態"
@@ -6082,11 +6293,11 @@ msgstr "傳回區域的相關資訊。"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3754 src/virsh.c:4365
+#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3855 src/virsh.c:4466
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3757
+#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3858
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
@@ -6094,8 +6305,8 @@ msgstr "UUID:"
msgid "OS Type:"
msgstr "作業系統類型:"
-#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3764 src/virsh.c:3768
-#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3776
+#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3869
+#: src/virsh.c:3873 src/virsh.c:3877
msgid "State:"
msgstr "狀態:"
@@ -6556,7 +6767,7 @@ msgstr "刪除一個網路"
msgid "Destroy a given network."
msgstr "刪除給定的網路。"
-#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6059
+#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6160
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "網路名稱、id 或 uuid"
@@ -6603,19 +6814,19 @@ msgstr "無法列出運作中的網路"
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "無法列出非作用中的網路"
-#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519
+#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
msgid "Autostart"
msgstr "自動啟動"
-#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3534 src/virsh.c:3557
+#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3658
msgid "no autostart"
msgstr "不自動啟動"
-#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3540
+#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3641
msgid "active"
msgstr "啟用"
-#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3563 src/virsh.c:3765
+#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3664 src/virsh.c:3866
msgid "inactive"
msgstr "非啟用中"
@@ -6689,10 +6900,10 @@ msgstr "自動啟動一個區域"
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
-#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3266 src/virsh.c:3305 src/virsh.c:3344
-#: src/virsh.c:3383 src/virsh.c:3422 src/virsh.c:3736 src/virsh.c:4001
-#: src/virsh.c:4230 src/virsh.c:4306 src/virsh.c:4347 src/virsh.c:4398
-#: src/virsh.c:4439 src/virsh.c:4583 src/virsh.c:6076
+#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:3406 src/virsh.c:3445
+#: src/virsh.c:3484 src/virsh.c:3523 src/virsh.c:3837 src/virsh.c:4102
+#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4407 src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4499
+#: src/virsh.c:4540 src/virsh.c:4684 src/virsh.c:6177
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
@@ -6722,12 +6933,12 @@ msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n"
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3132
+#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3233
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "建立區域。"
-#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3178
+#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3279
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
@@ -6744,1072 +6955,1131 @@ msgstr "無法從 %s 建立區域"
#: src/virsh.c:3060
#, fuzzy
+msgid "create a device defined by an XML file on the node"
+msgstr "從 XML 檔案建立區域"
+
+#: src/virsh.c:3062
+msgid ""
+"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
+"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3070
+#, fuzzy
+msgid "file containing an XML description of the device"
+msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
+
+#: src/virsh.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node device %s created from %s\n"
+msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
+
+#: src/virsh.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create node device from %s"
+msgstr "無法從 %s 建立區域"
+
+#: src/virsh.c:3114
+#, fuzzy
+msgid "destroy a device on the node"
+msgstr "區域資訊"
+
+#: src/virsh.c:3115
+msgid ""
+"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
+"the physical host "
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3122
+#, fuzzy
+msgid "name of the device to be destroyed"
+msgstr "非作用中網路的名稱"
+
+#: src/virsh.c:3146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destroyed node device '%s'\n"
+msgstr "無法列出非作用中的區域"
+
+#: src/virsh.c:3148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to destroy node device '%s'"
+msgstr "無法列出非作用中的區域"
+
+#: src/virsh.c:3161
+#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3061
+#: src/virsh.c:3162
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3062
+#: src/virsh.c:3163
msgid "type of the pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3063
+#: src/virsh.c:3164
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3064
+#: src/virsh.c:3165
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3065
+#: src/virsh.c:3166
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3066
+#: src/virsh.c:3167
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3067
+#: src/virsh.c:3168
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3967 src/virsh.c:4268
+#: src/virsh.c:3215 src/virsh.c:4068 src/virsh.c:4369
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:3131
+#: src/virsh.c:3232
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3157
+#: src/virsh.c:3258
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3160
+#: src/virsh.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:3172
+#: src/virsh.c:3273
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"
-#: src/virsh.c:3173 src/virsh.c:3220
+#: src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3321
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "定義區域。"
-#: src/virsh.c:3205
+#: src/virsh.c:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3208
+#: src/virsh.c:3309
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "無法從 %s 定義區域"
-#: src/virsh.c:3219
+#: src/virsh.c:3320
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3245
+#: src/virsh.c:3346
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3248
+#: src/virsh.c:3349
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/virsh.c:3260
+#: src/virsh.c:3361
msgid "build a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3261
+#: src/virsh.c:3362
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3284
+#: src/virsh.c:3385
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3286
+#: src/virsh.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/virsh.c:3299
+#: src/virsh.c:3400
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "刪除一個區域"
-#: src/virsh.c:3300
+#: src/virsh.c:3401
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:3323
+#: src/virsh.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3325
+#: src/virsh.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:3338
+#: src/virsh.c:3439
msgid "delete a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3339
+#: src/virsh.c:3440
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:3362
+#: src/virsh.c:3463
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3364
+#: src/virsh.c:3465
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:3377
+#: src/virsh.c:3478
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3378
+#: src/virsh.c:3479
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3401
+#: src/virsh.c:3502
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n"
-#: src/virsh.c:3403
+#: src/virsh.c:3504
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/virsh.c:3416
+#: src/virsh.c:3517
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
-#: src/virsh.c:3417
+#: src/virsh.c:3518
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:3456
+#: src/virsh.c:3557
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "列出區域"
-#: src/virsh.c:3457
+#: src/virsh.c:3558
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "傳回區域清單。"
-#: src/virsh.c:3462
+#: src/virsh.c:3563
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3463
+#: src/virsh.c:3564
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "列出作用中與非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3483 src/virsh.c:3491
+#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:3592
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "無法列出運作中的區域"
-#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3510
+#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3611
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3578
+#: src/virsh.c:3679
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3579 src/virsh.c:3659
+#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3760
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3585
+#: src/virsh.c:3686
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3586
+#: src/virsh.c:3687
msgid "optional host to query"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3587
+#: src/virsh.c:3688
msgid "optional port to query"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3632
+#: src/virsh.c:3733
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: src/virsh.c:3635
+#: src/virsh.c:3736
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3695
+#: src/virsh.c:3745 src/virsh.c:3796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/virsh.c:3658
+#: src/virsh.c:3759
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3665
+#: src/virsh.c:3766
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3667
+#: src/virsh.c:3768
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3730
+#: src/virsh.c:3831
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:3731
+#: src/virsh.c:3832
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"
-#: src/virsh.c:3769
+#: src/virsh.c:3870
msgid "building"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3773 src/virsh.c:6959 src/virsh.c:6985
+#: src/virsh.c:3874 src/virsh.c:7062 src/virsh.c:7088
msgid "running"
msgstr "執行中"
-#: src/virsh.c:3777
+#: src/virsh.c:3878
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3784 src/virsh.c:4375
+#: src/virsh.c:3885 src/virsh.c:4476
msgid "Capacity:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3787 src/virsh.c:4378
+#: src/virsh.c:3888 src/virsh.c:4479
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "分配區域"
-#: src/virsh.c:3790
+#: src/virsh.c:3891
msgid "Available:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3805
+#: src/virsh.c:3906
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:3811
+#: src/virsh.c:3912
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "區域的 uuid"
-#: src/virsh.c:3836
+#: src/virsh.c:3937
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "開啟(先前定義的)非作用中區域"
-#: src/virsh.c:3837
+#: src/virsh.c:3938
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "開啟一個區域。"
-#: src/virsh.c:3842
+#: src/virsh.c:3943
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3859
+#: src/virsh.c:3960
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "區域 %s 已開啟\n"
-#: src/virsh.c:3862
+#: src/virsh.c:3963
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/virsh.c:3874
+#: src/virsh.c:3975
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:4070
+#: src/virsh.c:3976 src/virsh.c:4171
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "建立區域。"
-#: src/virsh.c:3880 src/virsh.c:4039 src/virsh.c:4075 src/virsh.c:4133
+#: src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4140 src/virsh.c:4176 src/virsh.c:4234
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "區域名稱"
-#: src/virsh.c:3881
+#: src/virsh.c:3982
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3882
+#: src/virsh.c:3983
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3883
+#: src/virsh.c:3984
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3884
+#: src/virsh.c:3985
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3942 src/virsh.c:3947
+#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4048
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3976
+#: src/virsh.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3980
+#: src/virsh.c:4081
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/virsh.c:3995
+#: src/virsh.c:4096
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3996
+#: src/virsh.c:4097
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:4019
+#: src/virsh.c:4120
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "區域 %s 已經取消定義\n"
-#: src/virsh.c:4021
+#: src/virsh.c:4122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/virsh.c:4033
+#: src/virsh.c:4134
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID"
-#: src/virsh.c:4059
+#: src/virsh.c:4160
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/virsh.c:4069
+#: src/virsh.c:4170
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4076 src/virsh.c:4134
+#: src/virsh.c:4177 src/virsh.c:4235
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
-#: src/virsh.c:4113
+#: src/virsh.c:4214
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4117 src/virsh.c:4174
+#: src/virsh.c:4218 src/virsh.c:4275
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4127
+#: src/virsh.c:4228
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4128
+#: src/virsh.c:4229
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4135
+#: src/virsh.c:4236
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:4136
+#: src/virsh.c:4237
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "區域名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:4171
+#: src/virsh.c:4272
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4224
+#: src/virsh.c:4325
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:4225
+#: src/virsh.c:4326
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4231
+#: src/virsh.c:4332
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "區域名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:4232
+#: src/virsh.c:4333
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:4254
+#: src/virsh.c:4355
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/virsh.c:4275
+#: src/virsh.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4279
+#: src/virsh.c:4380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4300
+#: src/virsh.c:4401
msgid "delete a vol"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4301
+#: src/virsh.c:4402
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:4307 src/virsh.c:4348 src/virsh.c:4399
+#: src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4449 src/virsh.c:4500
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4326
+#: src/virsh.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:4328
+#: src/virsh.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:4341
+#: src/virsh.c:4442
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:4342
+#: src/virsh.c:4443
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"
-#: src/virsh.c:4370
+#: src/virsh.c:4471
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "作業系統類型:"
-#: src/virsh.c:4372
+#: src/virsh.c:4473
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4372
+#: src/virsh.c:4473
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "以組絕"
-#: src/virsh.c:4392
+#: src/virsh.c:4493
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
-#: src/virsh.c:4393
+#: src/virsh.c:4494
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:4433
+#: src/virsh.c:4534
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "列出區域"
-#: src/virsh.c:4434
+#: src/virsh.c:4535
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "傳回區域清單。"
-#: src/virsh.c:4459 src/virsh.c:4467
+#: src/virsh.c:4560 src/virsh.c:4568
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "無法列出運作中的區域"
-#: src/virsh.c:4475
+#: src/virsh.c:4576
msgid "Path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4511
+#: src/virsh.c:4612
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4517
+#: src/virsh.c:4618
msgid "vol key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4544
+#: src/virsh.c:4645
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4550
+#: src/virsh.c:4651
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "區域的 uuid"
-#: src/virsh.c:4577
+#: src/virsh.c:4678
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4584
+#: src/virsh.c:4685
msgid "vol name or key"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4614
+#: src/virsh.c:4715
msgid "show version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/virsh.c:4615
+#: src/virsh.c:4716
msgid "Display the system version information."
msgstr "顯示系統版本的資訊。"
-#: src/virsh.c:4638
+#: src/virsh.c:4739
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:4647
+#: src/virsh.c:4748
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "用此函式庫來編譯:libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4652
+#: src/virsh.c:4753
msgid "failed to get the library version"
msgstr "無法取得函式庫的版本"
-#: src/virsh.c:4659
+#: src/virsh.c:4760
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "使用函式庫:libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4666
+#: src/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "使用 API:%s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4671
+#: src/virsh.c:4772
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "無法取得 hypervisor 的版本"
-#: src/virsh.c:4676
+#: src/virsh.c:4777
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/virsh.c:4683
+#: src/virsh.c:4784
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4693
+#: src/virsh.c:4794
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4699
+#: src/virsh.c:4800
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "找不到裝置的資訊"
-#: src/virsh.c:4700
+#: src/virsh.c:4801
#, fuzzy
msgid "capability name"
msgstr "能力"
-#: src/virsh.c:4799
+#: src/virsh.c:4900
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/virsh.c:4809
+#: src/virsh.c:4910
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:4859
+#: src/virsh.c:4960
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4860
+#: src/virsh.c:4961
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4901 src/virsh.c:4942 src/virsh.c:4983
+#: src/virsh.c:4967 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5043 src/virsh.c:5084
msgid "device key"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4881 src/virsh.c:4917 src/virsh.c:4958 src/virsh.c:4999
+#: src/virsh.c:4982 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5059 src/virsh.c:5100
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4894
-msgid "dettach node device its device driver"
-msgstr ""
+#: src/virsh.c:4995
+#, fuzzy
+msgid "dettach node device from its device driver"
+msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4895 src/virsh.c:4936
-msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain."
-msgstr ""
+#: src/virsh.c:4996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
+msgstr "傳回執行中區域的狀態"
-#: src/virsh.c:4922
+#: src/virsh.c:5023
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:4924
+#: src/virsh.c:5025
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4935
-msgid "reattach node device its device driver"
+#: src/virsh.c:5036
+msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4963
+#: src/virsh.c:5037
+msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5064
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4965
+#: src/virsh.c:5066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4976
+#: src/virsh.c:5077
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:4977
+#: src/virsh.c:5078
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "傳回執行中區域的狀態"
-#: src/virsh.c:5004
+#: src/virsh.c:5105
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n"
-#: src/virsh.c:5006
+#: src/virsh.c:5107
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5017
+#: src/virsh.c:5118
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:5032
+#: src/virsh.c:5133
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:5046
+#: src/virsh.c:5147
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor 連線的 URI"
-#: src/virsh.c:5061
+#: src/virsh.c:5162
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/virsh.c:5075
+#: src/virsh.c:5176
msgid "vnc display"
msgstr "vnc 顯示"
-#: src/virsh.c:5076
+#: src/virsh.c:5177
#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "為 VNC 顯示模式輸出 IP 位址與連接埠號。"
-#: src/virsh.c:5150
+#: src/virsh.c:5251
msgid "tty console"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5151
+#: src/virsh.c:5252
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5211
+#: src/virsh.c:5312
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5212
+#: src/virsh.c:5313
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5218 src/virsh.c:5276
+#: src/virsh.c:5319 src/virsh.c:5377
msgid "XML file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5239
+#: src/virsh.c:5340
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5253
+#: src/virsh.c:5354
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5257
+#: src/virsh.c:5358
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5269
+#: src/virsh.c:5370
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5270
+#: src/virsh.c:5371
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5297
+#: src/virsh.c:5398
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5311
+#: src/virsh.c:5412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5315
+#: src/virsh.c:5416
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5327
+#: src/virsh.c:5428
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5328
+#: src/virsh.c:5429
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5334 src/virsh.c:5450
+#: src/virsh.c:5435 src/virsh.c:5551
#, fuzzy
msgid "network interface type"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5335
+#: src/virsh.c:5436
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:5336
+#: src/virsh.c:5437
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5337 src/virsh.c:5451
+#: src/virsh.c:5438 src/virsh.c:5552
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/virsh.c:5338
+#: src/virsh.c:5439
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5370
+#: src/virsh.c:5471
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5426
+#: src/virsh.c:5527
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5443
+#: src/virsh.c:5544
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5444
+#: src/virsh.c:5545
msgid "Detach network interface."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5489 src/virsh.c:5494
+#: src/virsh.c:5590 src/virsh.c:5595
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:5502
+#: src/virsh.c:5603
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5524
+#: src/virsh.c:5625
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5530 src/virsh.c:5799
+#: src/virsh.c:5631 src/virsh.c:5900
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:5535 src/virsh.c:5804
+#: src/virsh.c:5636 src/virsh.c:5905
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/virsh.c:5543
+#: src/virsh.c:5644
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5563
+#: src/virsh.c:5664
msgid "attach disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5564
+#: src/virsh.c:5665
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5570
+#: src/virsh.c:5671
msgid "source of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5571 src/virsh.c:5727
+#: src/virsh.c:5672 src/virsh.c:5828
msgid "target of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5572
+#: src/virsh.c:5673
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5573
+#: src/virsh.c:5674
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5574
+#: src/virsh.c:5675
msgid "target device type"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5575
+#: src/virsh.c:5676
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5608 src/virsh.c:5615
+#: src/virsh.c:5709 src/virsh.c:5716
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5704
+#: src/virsh.c:5805
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5720
+#: src/virsh.c:5821
msgid "detach disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5721
+#: src/virsh.c:5822
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5762 src/virsh.c:5767 src/virsh.c:5774
+#: src/virsh.c:5863 src/virsh.c:5868 src/virsh.c:5875
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:5793
+#: src/virsh.c:5894
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5812
+#: src/virsh.c:5913
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5839
+#: src/virsh.c:5940
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:5850
+#: src/virsh.c:5951
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5857
+#: src/virsh.c:5958
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5866
+#: src/virsh.c:5967
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5896
+#: src/virsh.c:5997
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5903
+#: src/virsh.c:6004
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5910
+#: src/virsh.c:6011
#, fuzzy, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/virsh.c:5918
+#: src/virsh.c:6019
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5924
+#: src/virsh.c:6025
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5939
+#: src/virsh.c:6040
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5950
+#: src/virsh.c:6051
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:5951
+#: src/virsh.c:6052
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6002
+#: src/virsh.c:6103
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6018
+#: src/virsh.c:6119
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6028
+#: src/virsh.c:6129
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "無法讀取設定檔"
-#: src/virsh.c:6053
+#: src/virsh.c:6154
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"
-#: src/virsh.c:6054
+#: src/virsh.c:6155
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"
-#: src/virsh.c:6070
+#: src/virsh.c:6171
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6071
+#: src/virsh.c:6172
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6087
+#: src/virsh.c:6188
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "離開這互動式的終端機"
-#: src/virsh.c:6276
+#: src/virsh.c:6379
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "「%s」指令需要 <%s> 選項"
-#: src/virsh.c:6277
+#: src/virsh.c:6380
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項"
-#: src/virsh.c:6304
+#: src/virsh.c:6407
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "「%s」指令不存在"
-#: src/virsh.c:6311
+#: src/virsh.c:6414
msgid " NAME\n"
msgstr " 名稱\n"
-#: src/virsh.c:6314
+#: src/virsh.c:6417
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7818,17 +8088,17 @@ msgstr ""
"\n"
" 選項\n"
-#: src/virsh.c:6323
+#: src/virsh.c:6426
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:6325
+#: src/virsh.c:6428
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:6338
+#: src/virsh.c:6441
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -7836,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 描述\n"
-#: src/virsh.c:6344
+#: src/virsh.c:6447
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -7844,60 +8114,60 @@ msgstr ""
"\n"
" 選項\n"
-#: src/virsh.c:6349
+#: src/virsh.c:6452
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:6351
+#: src/virsh.c:6454
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:6504
+#: src/virsh.c:6607
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6521
+#: src/virsh.c:6624
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "未定義的區域名稱或 id"
-#: src/virsh.c:6553
+#: src/virsh.c:6656
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6569
+#: src/virsh.c:6672
msgid "undefined network name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6593
+#: src/virsh.c:6696
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "無法取得網路「%s」"
-#: src/virsh.c:6606 src/virsh.c:6652
+#: src/virsh.c:6709 src/virsh.c:6755
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6630
+#: src/virsh.c:6733
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6647
+#: src/virsh.c:6750
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6683
+#: src/virsh.c:6786
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6717
+#: src/virsh.c:6820
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7908,131 +8178,131 @@ msgstr ""
"(時間:%.3f 毫秒)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6791
+#: src/virsh.c:6894
msgid "missing \""
msgstr "找不到 \""
-#: src/virsh.c:6852
+#: src/virsh.c:6955
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "無預期的 token(指令名稱):「%s」"
-#: src/virsh.c:6857
+#: src/virsh.c:6960
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/virsh.c:6864
+#: src/virsh.c:6967
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "「%s」指令並不支援 --%s 選項"
-#: src/virsh.c:6879
+#: src/virsh.c:6982
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "語法:--%s <%s>"
-#: src/virsh.c:6882
+#: src/virsh.c:6985
msgid "number"
msgstr "數量"
-#: src/virsh.c:6882
+#: src/virsh.c:6985
msgid "string"
msgstr "字串"
-#: src/virsh.c:6888
+#: src/virsh.c:6991
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/virsh.c:6910
+#: src/virsh.c:7013
msgid "OPTION"
msgstr "選項"
-#: src/virsh.c:6910
+#: src/virsh.c:7013
msgid "DATA"
msgstr "資料"
-#: src/virsh.c:6961 src/virsh.c:6983
+#: src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7086
msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6963
+#: src/virsh.c:7066
msgid "paused"
msgstr "已暫停"
-#: src/virsh.c:6965
+#: src/virsh.c:7068
msgid "in shutdown"
msgstr "關機中"
-#: src/virsh.c:6967
+#: src/virsh.c:7070
msgid "shut off"
msgstr "關機"
-#: src/virsh.c:6969
+#: src/virsh.c:7072
msgid "crashed"
msgstr "當機"
-#: src/virsh.c:6981
+#: src/virsh.c:7084
msgid "offline"
msgstr "離線"
-#: src/virsh.c:7000
+#: src/virsh.c:7103
msgid "no valid connection"
msgstr "沒有有效的連線"
-#: src/virsh.c:7047
+#: src/virsh.c:7150
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s:錯誤:"
-#: src/virsh.c:7049
+#: src/virsh.c:7152
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
-#: src/virsh.c:7071 src/virsh.c:7083 src/virsh.c:7096
+#: src/virsh.c:7174 src/virsh.c:7186 src/virsh.c:7199
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %d 位元組"
-#: src/virsh.c:7110
+#: src/virsh.c:7213
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %lu 位元組"
-#: src/virsh.c:7140
+#: src/virsh.c:7243
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/virsh.c:7172
+#: src/virsh.c:7275
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:7177
+#: src/virsh.c:7280
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7184
+#: src/virsh.c:7287
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7252
+#: src/virsh.c:7355
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:7267
+#: src/virsh.c:7370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:7447
+#: src/virsh.c:7550
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "無法從 hypervisor 處斷線"
-#: src/virsh.c:7462
+#: src/virsh.c:7565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8064,7 +8334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 命令(非互動式模式):\n"
-#: src/virsh.c:7480
+#: src/virsh.c:7583
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8075,17 +8345,17 @@ msgstr ""
" (請使用 --help <指令> 以取得關於指令的詳細資料)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:7573
+#: src/virsh.c:7676
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "不支援的選項「-%c」。請參閱 --help。"
-#: src/virsh.c:7581
+#: src/virsh.c:7684
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7663
+#: src/virsh.c:7766
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -8094,7 +8364,7 @@ msgstr ""
"歡迎使用 %s - 虛擬化的互動模式終端機。\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:7666
+#: src/virsh.c:7769
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -8145,13 +8415,13 @@ msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "不支援 hypervisor %s"
#: src/virterror.c:740
-msgid "could not connect to hypervisor"
-msgstr "無法連上 hypervisor"
+msgid "no hypervisor driver available"
+msgstr ""
#: src/virterror.c:742
#, c-format
-msgid "could not connect to %s"
-msgstr "無法連上 %s"
+msgid "no hypervisor driver available for %s"
+msgstr ""
#: src/virterror.c:746
msgid "invalid connection pointer in"
@@ -8685,22 +8955,32 @@ msgstr ""
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
-#: src/xen_internal.c:1314
+#: src/xen_internal.c:1324
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
-#: src/xen_internal.c:1324
+#: src/xen_internal.c:1334
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
-#: src/xen_internal.c:2564 src/xen_internal.c:2575
+#: src/xen_internal.c:2574 src/xen_internal.c:2585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/xen_unified.c:271
+#: src/xen_unified.c:257
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
+msgstr ""
+
+#: src/xen_unified.c:275
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xen_unified.c:292
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr ""
@@ -8872,202 +9152,202 @@ msgstr "設定檔語法錯誤"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"
-#: src/xend_internal.c:2986 src/xend_internal.c:3013 src/xend_internal.c:3041
-#: src/xend_internal.c:3070 src/xend_internal.c:3101 src/xend_internal.c:3176
-#: src/xend_internal.c:3213
+#: src/xend_internal.c:2989 src/xend_internal.c:3016 src/xend_internal.c:3044
+#: src/xend_internal.c:3073 src/xend_internal.c:3104 src/xend_internal.c:3179
+#: src/xend_internal.c:3216
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/xend_internal.c:3371
+#: src/xend_internal.c:3374
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4117 src/xend_internal.c:4124
+#: src/xend_internal.c:4120 src/xend_internal.c:4127
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:4229
+#: src/xend_internal.c:4232
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4270
+#: src/xend_internal.c:4273
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4278
+#: src/xend_internal.c:4281
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: src/xend_internal.c:4289
+#: src/xend_internal.c:4292
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "節點的記憶體"
-#: src/xend_internal.c:4295
+#: src/xend_internal.c:4298
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/xend_internal.c:4300
+#: src/xend_internal.c:4303
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/xend_internal.c:4305
+#: src/xend_internal.c:4308
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4336
+#: src/xend_internal.c:4339
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/xend_internal.c:4372
+#: src/xend_internal.c:4375
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4382
+#: src/xend_internal.c:4385
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4394
+#: src/xend_internal.c:4397
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4407
+#: src/xend_internal.c:4410
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4412
+#: src/xend_internal.c:4415
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4419
+#: src/xend_internal.c:4422
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4439
+#: src/xend_internal.c:4442
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4495
+#: src/xend_internal.c:4498
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"
-#: src/xend_internal.c:4501
+#: src/xend_internal.c:4504
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號"
-#: src/xend_internal.c:4511
+#: src/xend_internal.c:4514
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/xend_internal.c:4667 src/xend_internal.c:4743 src/xend_internal.c:4833
+#: src/xend_internal.c:4670 src/xend_internal.c:4746 src/xend_internal.c:4836
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4679
+#: src/xend_internal.c:4682
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"
-#: src/xend_internal.c:4685 src/xend_internal.c:4692
+#: src/xend_internal.c:4688 src/xend_internal.c:4695
msgid "strdup failed"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4697 src/xend_internal.c:4791 src/xend_internal.c:4903
+#: src/xend_internal.c:4700 src/xend_internal.c:4794 src/xend_internal.c:4906
msgid "Unknown scheduler"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4756 src/xend_internal.c:4846
+#: src/xend_internal.c:4759 src/xend_internal.c:4849
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/xend_internal.c:4769 src/xend_internal.c:4882
+#: src/xend_internal.c:4772 src/xend_internal.c:4885
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
-#: src/xend_internal.c:4774 src/xend_internal.c:4891
+#: src/xend_internal.c:4777 src/xend_internal.c:4894
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
-#: src/xend_internal.c:4949
+#: src/xend_internal.c:4952
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4970
+#: src/xend_internal.c:4973
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4978
+#: src/xend_internal.c:4981
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
-#: src/xend_internal.c:4990
+#: src/xend_internal.c:4993
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/xend_internal.c:5072 src/xend_internal.c:5118
+#: src/xend_internal.c:5075 src/xend_internal.c:5121
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:5161
+#: src/xend_internal.c:5164
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:5239
+#: src/xend_internal.c:5242
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5251
+#: src/xend_internal.c:5254
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5351 src/xm_internal.c:2027
+#: src/xend_internal.c:5354 src/xm_internal.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5392 src/xm_internal.c:2015
+#: src/xend_internal.c:5395 src/xm_internal.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/xend_internal.c:5451 src/xend_internal.c:5499
+#: src/xend_internal.c:5454 src/xend_internal.c:5502
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5606 src/xend_internal.c:5613 src/xend_internal.c:5620
+#: src/xend_internal.c:5609 src/xend_internal.c:5616 src/xend_internal.c:5623
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: src/xend_internal.c:5641
+#: src/xend_internal.c:5644
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/xend_internal.c:5878
+#: src/xend_internal.c:5881
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
@@ -9171,22 +9451,22 @@ msgstr "區域目前的記憶體"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2971
+#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2973
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "未知的作業系統類型"
-#: src/xm_internal.c:3029
+#: src/xm_internal.c:3031
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:3058
+#: src/xm_internal.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/xm_internal.c:3066
+#: src/xm_internal.c:3068
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
@@ -9258,6 +9538,26 @@ msgid "reallocating list"
msgstr "分配區域"
#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
+#~ msgstr "無法從 %s 建立區域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
+#~ msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
+
+#~ msgid "host"
+#~ msgstr "主機"
+
+#~ msgid "node"
+#~ msgstr "節點"
+
+#~ msgid "could not connect to hypervisor"
+#~ msgstr "無法連上 hypervisor"
+
+#~ msgid "could not connect to %s"
+#~ msgstr "無法連上 %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "無法開啟網路 %s"