aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-07-01 13:08:17 +0000
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-07-01 13:08:17 +0000
commit88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a (patch)
tree490addb1e8b9e73383a76cd64e2d85e2af5b7a4b /po/zh_TW.po
parentVarious logging cleanups in code and doc (diff)
downloadlibvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.tar.gz
libvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.tar.bz2
libvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.zip
Regenerated the documentation and localization files
* src/libvirt.c src/virterror.c: fix some missing comments in public modules. * docs/libvirt-api.xml docs/libvirt-refs.xml docs/devhelp/libvirt-libvirt.html docs/html/libvirt-libvirt.html: regenerated documentation * po/*: updated the polish localization and regenerated Daniel
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2228
1 files changed, 1140 insertions, 1088 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3eae23285..7b889174c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "無法分配節點"
#: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453
-#: src/qemu_driver.c:416 src/remote_internal.c:927 src/remote_internal.c:6247
-#: src/storage_conf.c:1369 src/test.c:235 src/test.c:444
+#: src/qemu_driver.c:428 src/remote_internal.c:929 src/remote_internal.c:6253
+#: src/storage_conf.c:1375 src/test.c:235 src/test.c:444
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""
@@ -455,60 +455,60 @@ msgstr ""
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2579
+#: qemud/qemud.c:2580
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2589
+#: qemud/qemud.c:2590
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2598
+#: qemud/qemud.c:2599
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: qemud/qemud.c:2604
+#: qemud/qemud.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2617 qemud/qemud.c:2627
+#: qemud/qemud.c:2618 qemud/qemud.c:2628
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2705
+#: qemud/qemud.c:2706
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:2711
+#: qemud/qemud.c:2712
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: qemud/qemud.c:2860
+#: qemud/qemud.c:2861
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: qemud/qemud.c:2883
+#: qemud/qemud.c:2884
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: qemud/qemud.c:2908
+#: qemud/qemud.c:2909
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: qemud/qemud.c:2935
+#: qemud/qemud.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
-#: qemud/qemud.c:2943
+#: qemud/qemud.c:2944
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5581
+#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5587
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6074
+#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6080
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841
#: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520
-#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:714 src/storage_conf.c:1121
+#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:720 src/storage_conf.c:1127
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "無效的區域指標,於 %s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "無法取得網路 UUID"
-#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:503
+#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgid "no monitor path"
msgstr ""
#: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129
-#: src/storage_conf.c:643
+#: src/storage_conf.c:649
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr ""
#: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907
#: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158
-#: src/storage_conf.c:707 src/storage_conf.c:1114
+#: src/storage_conf.c:713 src/storage_conf.c:1120
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "無法存入內容"
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr "無預期的 mime 類型"
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5525
+#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5533
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5547
+#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
@@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr "無法寫入設定檔:%s"
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1447
+#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/domain_conf.c:4218
+#: src/domain_conf.c:4219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
@@ -1563,323 +1563,333 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:967
+#: src/libvirt.c:964
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/libvirt.c:2141
+#: src/libvirt.c:2136
#, fuzzy
msgid "cannot get working directory"
msgstr "網路名稱"
-#: src/libvirt.c:2148 src/libvirt.c:2224
+#: src/libvirt.c:2143 src/libvirt.c:2219
msgid "path too long"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2217
+#: src/libvirt.c:2212
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/libvirt.c:2717
+#: src/libvirt.c:2712
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2963
+#: src/libvirt.c:2958
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態"
-#: src/libvirt.c:2992
+#: src/libvirt.c:2987
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態"
-#: src/libvirt.c:3717
+#: src/libvirt.c:3712
msgid "path is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3723
+#: src/libvirt.c:3718
msgid "flags must be zero"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3730
+#: src/libvirt.c:3725
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3829
+#: src/libvirt.c:3824
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3836
+#: src/libvirt.c:3831
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:127
+#: src/lxc_container.c:128
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_container.c:133
+#: src/lxc_container.c:134
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:146
+#: src/lxc_container.c:147
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_container.c:152
+#: src/lxc_container.c:153
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_container.c:158
+#: src/lxc_container.c:159
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_container.c:186
+#: src/lxc_container.c:187
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/lxc_container.c:215
+#: src/lxc_container.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/lxc_container.c:296
+#: src/lxc_container.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_container.c:307 src/lxc_container.c:329 src/lxc_container.c:496
+#: src/lxc_container.c:308 src/lxc_container.c:330 src/lxc_container.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/lxc_container.c:316
+#: src/lxc_container.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:337
+#: src/lxc_container.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/lxc_container.c:346
+#: src/lxc_container.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chroot into %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/lxc_container.c:354
+#: src/lxc_container.c:355
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/lxc_container.c:397
+#: src/lxc_container.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mkdir %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_container.c:403
+#: src/lxc_container.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s on %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:411
+#: src/lxc_container.c:412
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "網路名稱"
-#: src/lxc_container.c:418
+#: src/lxc_container.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:449
+#: src/lxc_container.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_container.c:458
+#: src/lxc_container.c:459
#, fuzzy
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/lxc_container.c:466
+#: src/lxc_container.c:467
#, fuzzy
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_container.c:504 src/lxc_container.c:619
+#: src/lxc_container.c:505 src/lxc_container.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:527
+#: src/lxc_container.c:528
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/lxc_container.c:555
+#: src/lxc_container.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmount '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:605
+#: src/lxc_container.c:606
#, fuzzy
msgid "failed to make / slave"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_container.c:629
+#: src/lxc_container.c:630
#, fuzzy
msgid "failed to mount /proc"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:660
+#: src/lxc_container.c:669
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to drop %s"
-msgstr "無法從 %s 建立區域"
+msgid "failed to remove capabilities %d"
+msgstr "無法取得能力方面的資訊"
+
+#: src/lxc_container.c:675 src/lxc_controller.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to apply capabilities: %d"
+msgstr "無法取得能力方面的資訊"
+
+#: src/lxc_container.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to lock capabilities: %d"
+msgstr "無法取得能力方面的資訊"
-#: src/lxc_container.c:665
-msgid "failed to drop capabilities PR_CAPBSET_DROP undefined"
+#: src/lxc_container.c:687 src/lxc_controller.c:231
+msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:693
+#: src/lxc_container.c:715
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:714
+#: src/lxc_container.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open tty %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_container.c:792
+#: src/lxc_container.c:814
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
-#: src/lxc_controller.c:87
+#: src/lxc_controller.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_controller.c:117
+#: src/lxc_controller.c:121
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/lxc_controller.c:143
+#: src/lxc_controller.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/lxc_controller.c:155
+#: src/lxc_controller.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/lxc_controller.c:161
+#: src/lxc_controller.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/lxc_controller.c:195
+#: src/lxc_controller.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:202
+#: src/lxc_controller.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:254
+#: src/lxc_controller.c:277
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:264
+#: src/lxc_controller.c:287
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:270 src/lxc_controller.c:278 src/lxc_controller.c:286
-#: src/lxc_controller.c:306 src/lxc_controller.c:312
+#: src/lxc_controller.c:293 src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:309
+#: src/lxc_controller.c:329 src/lxc_controller.c:335
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:329
+#: src/lxc_controller.c:352
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""
-#: src/lxc_controller.c:350
+#: src/lxc_controller.c:373
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:400
+#: src/lxc_controller.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/lxc_controller.c:425
+#: src/lxc_controller.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "無法取得網路「%s」"
-#: src/lxc_controller.c:458
+#: src/lxc_controller.c:481
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/lxc_controller.c:488
+#: src/lxc_controller.c:511
#, fuzzy
msgid "cannot unshare mount namespace"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/lxc_controller.c:494
+#: src/lxc_controller.c:517
#, fuzzy
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/lxc_controller.c:506
+#: src/lxc_controller.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/lxc_controller.c:514
+#: src/lxc_controller.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:887
+#: src/lxc_controller.c:555 src/lxc_controller.c:564 src/lxc_driver.c:887
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/lxc_controller.c:713
+#: src/lxc_controller.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/lxc_controller.c:727
+#: src/lxc_controller.c:755
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/lxc_controller.c:733
+#: src/lxc_controller.c:761
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/lxc_controller.c:741
+#: src/lxc_controller.c:769
#, fuzzy
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "無效的連線指標,於 %s"
@@ -1903,22 +1913,22 @@ msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951
-#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1299
-#: src/uml_driver.c:1422 src/uml_driver.c:1462 src/uml_driver.c:1533
-#: src/uml_driver.c:1594 src/uml_driver.c:1638 src/uml_driver.c:1664
-#: src/uml_driver.c:1738
+#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1294
+#: src/uml_driver.c:1417 src/uml_driver.c:1457 src/uml_driver.c:1528
+#: src/uml_driver.c:1589 src/uml_driver.c:1633 src/uml_driver.c:1659
+#: src/uml_driver.c:1733
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3668
-#: src/uml_driver.c:1600
+#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3698
+#: src/uml_driver.c:1595
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3674
-#: src/uml_driver.c:1606
+#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3704
+#: src/uml_driver.c:1601
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
@@ -1978,7 +1988,7 @@ msgstr "無效的區域指標,於 "
msgid "failed to kill pid %d"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:786
+#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
@@ -2034,7 +2044,7 @@ msgstr "無效的參數,於 %s"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "無效的參數,於 "
-#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2019 src/qemu_driver.c:4839
+#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2047 src/qemu_driver.c:4869
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
@@ -2241,67 +2251,77 @@ msgstr "自動啟動一個區域"
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:972
+#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4320 src/storage_driver.c:980
-#: src/uml_driver.c:1701
+#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4350 src/storage_driver.c:982
+#: src/uml_driver.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/node_device.c:78
+#: src/node_device.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
+msgstr "無法繼續區域 %s"
+
+#: src/node_device.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
+msgstr "無法繼續區域 %s"
+
+#: src/node_device.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/node_device.c:251 src/node_device.c:277 src/node_device.c:311
-#: src/node_device.c:341
+#: src/node_device.c:283 src/node_device.c:311 src/node_device.c:345
+#: src/node_device.c:375
msgid "no node device with matching name"
msgstr ""
-#: src/node_device.c:287
+#: src/node_device.c:321
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/node_device.c:384
+#: src/node_device.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "無效的參數,於 "
-#: src/node_device.c:401
+#: src/node_device.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/node_device.c:415
+#: src/node_device.c:449
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
-#: src/node_device.c:424
+#: src/node_device.c:458
#, fuzzy
msgid "Vport operation complete"
msgstr "操作失敗"
-#: src/node_device.c:452
+#: src/node_device.c:486
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
-#: src/node_device.c:482
+#: src/node_device.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/node_device.c:502
+#: src/node_device.c:536
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
-#: src/node_device.c:523
+#: src/node_device.c:557
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "區域目前的記憶體"
@@ -2591,72 +2611,77 @@ msgstr "未知的作業系統類型 %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device_hal_linux.c:47
-#, c-format
-msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
-msgstr ""
+#: src/node_device_hal_linux.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
-#: src/node_device_hal_linux.c:73
+#: src/node_device_hal_linux.c:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open WWNN path '%s' for reading"
+msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
-#: src/node_device_hal_linux.c:81
+#: src/node_device_hal_linux.c:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read WWNN from '%s'"
+msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
msgstr "無法讀取描述檔 %s"
#: src/node_device_hal_linux.c:117
+#, c-format
+msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device_hal_linux.c:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
-msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
+msgid "Failed to read WWPN for host%d"
+msgstr "無法讀取描述檔 %s"
-#: src/node_device_hal_linux.c:125
+#: src/node_device_hal_linux.c:146
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read WWPN from '%s'"
+msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "無法讀取描述檔 %s"
-#: src/nodeinfo.c:81
+#: src/nodeinfo.c:82
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:93
+#: src/nodeinfo.c:94
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:120
+#: src/nodeinfo.c:121
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "節點的處理器 numa 節點"
-#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1763 src/util.c:322
+#: src/nodeinfo.c:159 src/uml_driver.c:1758 src/util.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/nodeinfo.c:174
+#: src/nodeinfo.c:175
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:253 src/nodeinfo.c:290
+#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:259
+#: src/nodeinfo.c:263
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:271 src/nodeinfo.c:298
+#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "已使用的記憶體:"
-#: src/nodeinfo.c:319 src/nodeinfo.c:326
+#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""
-#: src/opennebula/one_conf.c:130
+#: src/opennebula/one_conf.c:150
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
@@ -2675,17 +2700,17 @@ msgstr ""
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "節點資訊"
-#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2158
-#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2288 src/qemu_driver.c:2705
-#: src/qemu_driver.c:4369 src/qemu_driver.c:4508 src/qemu_driver.c:4654
-#: src/qemu_driver.c:4980 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168
+#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2186
+#: src/qemu_driver.c:2236 src/qemu_driver.c:2316 src/qemu_driver.c:2733
+#: src/qemu_driver.c:4399 src/qemu_driver.c:4538 src/qemu_driver.c:4684
+#: src/qemu_driver.c:5010 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168
#: src/xen_internal.c:1271
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "區域還在執行中"
#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
-#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1239 src/uml_driver.c:1269
+#: src/qemu_driver.c:1958 src/uml_driver.c:1234 src/uml_driver.c:1264
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:566
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
@@ -2870,7 +2895,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read container config"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1862
+#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1874
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
@@ -3015,214 +3040,214 @@ msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n"
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n"
-#: src/qemu_conf.c:568
+#: src/qemu_conf.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:601
+#: src/qemu_conf.c:607
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:625
+#: src/qemu_conf.c:631
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:633
+#: src/qemu_conf.c:639
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:673
+#: src/qemu_conf.c:679
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:706 src/uml_conf.c:204
+#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/qemu_conf.c:721
+#: src/qemu_conf.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
-#: src/qemu_conf.c:738 src/uml_conf.c:115
+#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
#, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:748 src/uml_conf.c:125
+#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:130
+#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/qemu_conf.c:902
+#: src/qemu_conf.c:908
#, fuzzy
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "不支援 hypervisor"
-#: src/qemu_conf.c:910 src/qemu_conf.c:916
+#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1159
+#: src/qemu_conf.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_conf.c:1199 src/qemu_conf.c:1270
+#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1207 src/qemu_conf.c:1289 src/uml_conf.c:439
+#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_conf.c:1535
+#: src/qemu_conf.c:1541
msgid "invalid sound model"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1788
+#: src/qemu_conf.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_conf.c:1921
+#: src/qemu_conf.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:1930
+#: src/qemu_conf.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "找不到 %s 的裝置資訊"
-#: src/qemu_conf.c:1937
+#: src/qemu_conf.c:1943
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:1997
+#: src/qemu_conf.c:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2009
+#: src/qemu_conf.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_conf.c:2068
+#: src/qemu_conf.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2098
+#: src/qemu_conf.c:2104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2162 src/qemu_conf.c:2220
+#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2170 src/qemu_conf.c:2243
+#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2177
+#: src/qemu_conf.c:2183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2184
+#: src/qemu_conf.c:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2229
+#: src/qemu_conf.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2236
+#: src/qemu_conf.c:2242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2250
+#: src/qemu_conf.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/qemu_conf.c:2351
+#: src/qemu_conf.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2387
+#: src/qemu_conf.c:2393
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2420
+#: src/qemu_conf.c:2426
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/qemu_conf.c:2472
+#: src/qemu_conf.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
-#: src/qemu_conf.c:2517
+#: src/qemu_conf.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2541
+#: src/qemu_conf.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2550
+#: src/qemu_conf.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2558
+#: src/qemu_conf.c:2564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_conf.c:2811
+#: src/qemu_conf.c:2817
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2814
+#: src/qemu_conf.c:2820
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:804
+#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:813
+#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:808
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
@@ -3236,7 +3261,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔"
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:139
+#: src/qemu_driver.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "無法暫停區域 %s"
@@ -3251,654 +3276,652 @@ msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/qemu_driver.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start security driver"
-msgstr "區域目前的記憶體"
-
-#: src/qemu_driver.c:366
-msgid "No security driver available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_driver.c:386
+#: src/qemu_driver.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:394
+#: src/qemu_driver.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:471
+#: src/qemu_driver.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start security driver"
+msgstr "區域目前的記憶體"
+
+#: src/qemu_driver.c:397
+msgid "No security driver available"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709
+#: src/qemu_driver.c:697 src/qemu_driver.c:710 src/qemu_driver.c:721
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:693
+#: src/qemu_driver.c:705
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:727
+#: src/qemu_driver.c:739
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:764
+#: src/qemu_driver.c:776
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:773
+#: src/qemu_driver.c:785
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:780
+#: src/qemu_driver.c:792
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:793
+#: src/qemu_driver.c:805
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:822
+#: src/qemu_driver.c:834
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:827
+#: src/qemu_driver.c:839
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:832
+#: src/qemu_driver.c:844
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:982
+#: src/qemu_driver.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:991
+#: src/qemu_driver.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:1021
+#: src/qemu_driver.c:1033
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1125
+#: src/qemu_driver.c:1137
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2214
+#: src/qemu_driver.c:1147 src/qemu_driver.c:2242
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:1168
+#: src/qemu_driver.c:1180
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1310
+#: src/qemu_driver.c:1322
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/qemu_driver.c:1345 src/uml_driver.c:768
+#: src/qemu_driver.c:1357 src/uml_driver.c:763
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/qemu_driver.c:1363
+#: src/qemu_driver.c:1375
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1371 src/uml_driver.c:790
+#: src/qemu_driver.c:1383 src/uml_driver.c:785
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3437
+#: src/qemu_driver.c:1399 src/qemu_driver.c:3467
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1402
+#: src/qemu_driver.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/qemu_driver.c:1409
+#: src/qemu_driver.c:1421
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1425 src/uml_driver.c:828
-#: src/uml_driver.c:831
+#: src/qemu_driver.c:1434 src/qemu_driver.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1432 src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1440
-#: src/uml_driver.c:838 src/uml_driver.c:841 src/uml_driver.c:846
+#: src/qemu_driver.c:1444 src/qemu_driver.c:1447 src/qemu_driver.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1444
+#: src/qemu_driver.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:1461
+#: src/qemu_driver.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "區域 %s 正在執行關機\n"
-#: src/qemu_driver.c:1534
+#: src/qemu_driver.c:1546
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1539
+#: src/qemu_driver.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1566
+#: src/qemu_driver.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:1571
+#: src/qemu_driver.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:1619
+#: src/qemu_driver.c:1631
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1774
+#: src/qemu_driver.c:1786
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1781
+#: src/qemu_driver.c:1793
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1790
+#: src/qemu_driver.c:1802
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/qemu_driver.c:1835
+#: src/qemu_driver.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2203
-#: src/qemu_driver.c:2252 src/qemu_driver.c:2283 src/qemu_driver.c:2325
-#: src/qemu_driver.c:2352 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2500
-#: src/qemu_driver.c:2541 src/qemu_driver.c:2699 src/qemu_driver.c:2834
-#: src/qemu_driver.c:2895 src/qemu_driver.c:2964 src/qemu_driver.c:3044
-#: src/qemu_driver.c:3077 src/qemu_driver.c:3319 src/qemu_driver.c:3548
-#: src/qemu_driver.c:3662 src/qemu_driver.c:4053 src/qemu_driver.c:4203
-#: src/qemu_driver.c:4256 src/qemu_driver.c:4283 src/qemu_driver.c:4364
-#: src/qemu_driver.c:4502 src/qemu_driver.c:4568 src/qemu_driver.c:4642
-#: src/qemu_driver.c:4974 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1352
-#: src/uml_driver.c:1385
+#: src/qemu_driver.c:1985 src/qemu_driver.c:2181 src/qemu_driver.c:2231
+#: src/qemu_driver.c:2280 src/qemu_driver.c:2311 src/qemu_driver.c:2353
+#: src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2405 src/qemu_driver.c:2528
+#: src/qemu_driver.c:2569 src/qemu_driver.c:2727 src/qemu_driver.c:2862
+#: src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2992 src/qemu_driver.c:3072
+#: src/qemu_driver.c:3107 src/qemu_driver.c:3349 src/qemu_driver.c:3578
+#: src/qemu_driver.c:3692 src/qemu_driver.c:4083 src/qemu_driver.c:4233
+#: src/qemu_driver.c:4286 src/qemu_driver.c:4313 src/qemu_driver.c:4394
+#: src/qemu_driver.c:4532 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4672
+#: src/qemu_driver.c:5004 src/uml_driver.c:1322 src/uml_driver.c:1347
+#: src/uml_driver.c:1380
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1982 src/qemu_driver.c:5103
+#: src/qemu_driver.c:2010 src/qemu_driver.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/qemu_driver.c:2082 src/qemu_driver.c:2101 src/qemu_driver.c:3225
-#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3592 src/qemu_driver.c:3607
+#: src/qemu_driver.c:2110 src/qemu_driver.c:2129 src/qemu_driver.c:3255
+#: src/qemu_driver.c:3274 src/qemu_driver.c:3622 src/qemu_driver.c:3637
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:3233
+#: src/qemu_driver.c:2118 src/qemu_driver.c:3263
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/qemu_driver.c:2164 src/qemu_driver.c:2714
+#: src/qemu_driver.c:2192 src/qemu_driver.c:2742
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2258 src/uml_driver.c:1246
+#: src/qemu_driver.c:2286 src/uml_driver.c:1241
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2383 src/uml_driver.c:1358
+#: src/qemu_driver.c:2411 src/uml_driver.c:1353
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2416
+#: src/qemu_driver.c:2444
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/qemu_driver.c:2427
+#: src/qemu_driver.c:2455
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:2466
+#: src/qemu_driver.c:2494
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/qemu_driver.c:2506 src/uml_driver.c:1397
+#: src/qemu_driver.c:2534 src/uml_driver.c:1392
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2514 src/uml_driver.c:1391
+#: src/qemu_driver.c:2542 src/uml_driver.c:1386
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/qemu_driver.c:2726
+#: src/qemu_driver.c:2754
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:2734
+#: src/qemu_driver.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:2740
+#: src/qemu_driver.c:2768
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:2746
+#: src/qemu_driver.c:2774
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:2752
+#: src/qemu_driver.c:2780
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:5023
+#: src/qemu_driver.c:2802 src/qemu_driver.c:5053
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/qemu_driver.c:2785
+#: src/qemu_driver.c:2813
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2840
+#: src/qemu_driver.c:2868
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/qemu_driver.c:2846 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3083
+#: src/qemu_driver.c:2874 src/qemu_driver.c:3078 src/qemu_driver.c:3113
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2853
+#: src/qemu_driver.c:2881
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2859
+#: src/qemu_driver.c:2887
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2901 src/qemu_driver.c:2970
+#: src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2998
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:2907
+#: src/qemu_driver.c:2935
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2928
+#: src/qemu_driver.c:2956
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:2933
+#: src/qemu_driver.c:2961
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3005
+#: src/qemu_driver.c:3033
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:3015
+#: src/qemu_driver.c:3043
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3106
+#: src/qemu_driver.c:3136
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/qemu_driver.c:3137
+#: src/qemu_driver.c:3167
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3147
+#: src/qemu_driver.c:3177
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3175
+#: src/qemu_driver.c:3205
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:3181
+#: src/qemu_driver.c:3211
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取"
-#: src/qemu_driver.c:3187
+#: src/qemu_driver.c:3217
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3193
+#: src/qemu_driver.c:3223
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3205
+#: src/qemu_driver.c:3235
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:3213 src/qemu_driver.c:4874
+#: src/qemu_driver.c:3243 src/qemu_driver.c:4904
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/qemu_driver.c:3254 src/qemu_driver.c:4911
+#: src/qemu_driver.c:3284 src/qemu_driver.c:4941
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "無法取得網路 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:3281
+#: src/qemu_driver.c:3311
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3387 src/xen_unified.c:1082
+#: src/qemu_driver.c:3382 src/qemu_driver.c:3417 src/xen_unified.c:1082
#: src/xen_unified.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/qemu_driver.c:3446
+#: src/qemu_driver.c:3476
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3709
+#: src/qemu_driver.c:3739
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3735
+#: src/qemu_driver.c:3765
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3770
+#: src/qemu_driver.c:3800
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3793
+#: src/qemu_driver.c:3823
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3830
+#: src/qemu_driver.c:3860
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3841
+#: src/qemu_driver.c:3871
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:3868 src/qemu_driver.c:3937
+#: src/qemu_driver.c:3898 src/qemu_driver.c:3967
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3894
+#: src/qemu_driver.c:3924
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3908
+#: src/qemu_driver.c:3938
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3911
+#: src/qemu_driver.c:3941
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/qemu_driver.c:3962
+#: src/qemu_driver.c:3992
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3973
+#: src/qemu_driver.c:4003
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "載入主機定義檔"
-#: src/qemu_driver.c:4016
+#: src/qemu_driver.c:4046
msgid "cannot attach usb device"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4027
+#: src/qemu_driver.c:4057
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "載入主機定義檔"
-#: src/qemu_driver.c:4059
+#: src/qemu_driver.c:4089
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:4084
+#: src/qemu_driver.c:4114
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4094
+#: src/qemu_driver.c:4124
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4104
+#: src/qemu_driver.c:4134
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4138
+#: src/qemu_driver.c:4168
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "區域資訊"
-#: src/qemu_driver.c:4144
+#: src/qemu_driver.c:4174
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4156
+#: src/qemu_driver.c:4186
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/qemu_driver.c:4165
+#: src/qemu_driver.c:4195
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/qemu_driver.c:4209
+#: src/qemu_driver.c:4239
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/qemu_driver.c:4229
+#: src/qemu_driver.c:4259
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4289 src/uml_driver.c:1670
+#: src/qemu_driver.c:4319 src/uml_driver.c:1665
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "自動啟動一個區域"
-#: src/qemu_driver.c:4306 src/storage_driver.c:965 src/uml_driver.c:1687
+#: src/qemu_driver.c:4336 src/storage_driver.c:967 src/uml_driver.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/qemu_driver.c:4313 src/uml_driver.c:1694
+#: src/qemu_driver.c:4343 src/uml_driver.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4382
+#: src/qemu_driver.c:4412
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4393
+#: src/qemu_driver.c:4423
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4406
+#: src/qemu_driver.c:4436
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4474
+#: src/qemu_driver.c:4504
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "從 %s 回復區域\n"
-#: src/qemu_driver.c:4514 src/qemu_driver.c:4574 src/uml_driver.c:1744
+#: src/qemu_driver.c:4544 src/qemu_driver.c:4604 src/uml_driver.c:1739
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4531
+#: src/qemu_driver.c:4561
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4593
+#: src/qemu_driver.c:4623
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4604
+#: src/qemu_driver.c:4634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4611 src/uml_driver.c:1781
+#: src/qemu_driver.c:4641 src/uml_driver.c:1776
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "無效的參數,於 "
-#: src/qemu_driver.c:4648
+#: src/qemu_driver.c:4678
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4661
+#: src/qemu_driver.c:4691
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/qemu_driver.c:4669
+#: src/qemu_driver.c:4699
msgid "'memsave' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4678
+#: src/qemu_driver.c:4708
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/qemu_driver.c:4818
+#: src/qemu_driver.c:4848
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/qemu_driver.c:4855
+#: src/qemu_driver.c:4885
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4865
+#: src/qemu_driver.c:4895
msgid "URI did not have ':port' at the end"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4891
+#: src/qemu_driver.c:4921
#, fuzzy
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:4900
+#: src/qemu_driver.c:4930
#, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:4988
+#: src/qemu_driver.c:5018
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:5032
+#: src/qemu_driver.c:5062
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/qemu_driver.c:5062
+#: src/qemu_driver.c:5092
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/qemu_driver.c:5172 src/xen_unified.c:1573
+#: src/qemu_driver.c:5203 src/xen_unified.c:1573
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
@@ -3908,537 +3931,537 @@ msgstr ""
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/remote_internal.c:374
+#: src/remote_internal.c:375
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:532
+#: src/remote_internal.c:533
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:554 src/xend_internal.c:808
+#: src/remote_internal.c:555 src/xend_internal.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:605
+#: src/remote_internal.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/remote_internal.c:657
+#: src/remote_internal.c:658
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:681
+#: src/remote_internal.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/remote_internal.c:747
+#: src/remote_internal.c:748
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:766
+#: src/remote_internal.c:768
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:775
+#: src/remote_internal.c:777
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:781
+#: src/remote_internal.c:783
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:815
+#: src/remote_internal.c:817
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/remote_internal.c:832
+#: src/remote_internal.c:834
#, fuzzy
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr "分配網路"
-#: src/remote_internal.c:837
+#: src/remote_internal.c:839
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "分配區域"
-#: src/remote_internal.c:1050
+#: src/remote_internal.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:1072
+#: src/remote_internal.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/remote_internal.c:1092
+#: src/remote_internal.c:1094
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1107
+#: src/remote_internal.c:1109
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1136
+#: src/remote_internal.c:1138
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1145
+#: src/remote_internal.c:1147
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1154
+#: src/remote_internal.c:1156
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1164
+#: src/remote_internal.c:1166
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1179
+#: src/remote_internal.c:1181
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1201
+#: src/remote_internal.c:1203
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1207
+#: src/remote_internal.c:1209
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1232
+#: src/remote_internal.c:1234
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1239
+#: src/remote_internal.c:1241
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/remote_internal.c:1244
+#: src/remote_internal.c:1246
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值"
-#: src/remote_internal.c:1247
+#: src/remote_internal.c:1249
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1250
+#: src/remote_internal.c:1252
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1253
+#: src/remote_internal.c:1255
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1257
+#: src/remote_internal.c:1259
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1261
+#: src/remote_internal.c:1263
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1267
+#: src/remote_internal.c:1269
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1272
+#: src/remote_internal.c:1274
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1282
+#: src/remote_internal.c:1284
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1290
+#: src/remote_internal.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
-#: src/remote_internal.c:1297
+#: src/remote_internal.c:1299
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1303
+#: src/remote_internal.c:1305
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1311
+#: src/remote_internal.c:1313
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1612
+#: src/remote_internal.c:1614
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1675 src/remote_internal.c:1689
+#: src/remote_internal.c:1677 src/remote_internal.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "過多區域"
-#: src/remote_internal.c:2193
+#: src/remote_internal.c:2195
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2232
+#: src/remote_internal.c:2234
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2238
+#: src/remote_internal.c:2240
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2255
+#: src/remote_internal.c:2257
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2261
+#: src/remote_internal.c:2263
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2334
+#: src/remote_internal.c:2338
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2367
+#: src/remote_internal.c:2373
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2376
+#: src/remote_internal.c:2382
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2679 src/remote_internal.c:2693
+#: src/remote_internal.c:2685 src/remote_internal.c:2699
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "過多區域"
-#: src/remote_internal.c:2977
+#: src/remote_internal.c:2983
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3004
+#: src/remote_internal.c:3010
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3035
+#: src/remote_internal.c:3041
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/remote_internal.c:3062
+#: src/remote_internal.c:3068
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "未知的作業系統類型"
-#: src/remote_internal.c:3173
+#: src/remote_internal.c:3179
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3194 src/remote_internal.c:3245
+#: src/remote_internal.c:3200 src/remote_internal.c:3251
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3225
+#: src/remote_internal.c:3231
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3358 src/remote_internal.c:3372
-#: src/remote_internal.c:3431 src/remote_internal.c:3445
+#: src/remote_internal.c:3364 src/remote_internal.c:3378
+#: src/remote_internal.c:3437 src/remote_internal.c:3451
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "過多連線"
-#: src/remote_internal.c:3848 src/remote_internal.c:3862
+#: src/remote_internal.c:3854 src/remote_internal.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "過多連線"
-#: src/remote_internal.c:4173 src/remote_internal.c:4242
+#: src/remote_internal.c:4179 src/remote_internal.c:4248
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4185 src/remote_internal.c:4254
+#: src/remote_internal.c:4191 src/remote_internal.c:4260
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4748
+#: src/remote_internal.c:4754
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:4761
+#: src/remote_internal.c:4767
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5148
+#: src/remote_internal.c:5154
#, fuzzy
msgid "too many device names requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5162
+#: src/remote_internal.c:5168
#, fuzzy
msgid "too many device names received"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5302
+#: src/remote_internal.c:5308
#, fuzzy
msgid "too many capability names requested"
msgstr "註冊太多驅動程式"
-#: src/remote_internal.c:5315
+#: src/remote_internal.c:5321
msgid "too many capability names received"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5500
+#: src/remote_internal.c:5506
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "操作失敗:%s"
-#: src/remote_internal.c:5510
+#: src/remote_internal.c:5516
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5551
+#: src/remote_internal.c:5557
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "操作失敗"
-#: src/remote_internal.c:5793
+#: src/remote_internal.c:5799
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號:%s"
-#: src/remote_internal.c:5802
+#: src/remote_internal.c:5808
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/remote_internal.c:5812
+#: src/remote_internal.c:5818
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/remote_internal.c:5837
+#: src/remote_internal.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/remote_internal.c:5850
+#: src/remote_internal.c:5856
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5860
+#: src/remote_internal.c:5866
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5879
+#: src/remote_internal.c:5885
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5898
+#: src/remote_internal.c:5904
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "不支援 hypervisor"
-#: src/remote_internal.c:5917
+#: src/remote_internal.c:5923
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:5935 src/remote_internal.c:6013
+#: src/remote_internal.c:5941 src/remote_internal.c:6019
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "無法存入內容"
-#: src/remote_internal.c:5959
+#: src/remote_internal.c:5965
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:5999
+#: src/remote_internal.c:6005
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:6083
+#: src/remote_internal.c:6089
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6138
+#: src/remote_internal.c:6144
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/remote_internal.c:6172
+#: src/remote_internal.c:6178
msgid "no event support"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6177
+#: src/remote_internal.c:6183
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6206
+#: src/remote_internal.c:6212
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6268
+#: src/remote_internal.c:6274
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6274
+#: src/remote_internal.c:6280
msgid "marshalling args"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6291
+#: src/remote_internal.c:6297
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6337
+#: src/remote_internal.c:6343
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/remote_internal.c:6368
+#: src/remote_internal.c:6374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:6373 src/remote_internal.c:6391
+#: src/remote_internal.c:6379 src/remote_internal.c:6397
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "唯讀的連線"
-#: src/remote_internal.c:6387
+#: src/remote_internal.c:6393
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/remote_internal.c:6420
+#: src/remote_internal.c:6426
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/remote_internal.c:6518
+#: src/remote_internal.c:6524
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "無法取得網路「%s」"
-#: src/remote_internal.c:6592
+#: src/remote_internal.c:6598
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6599
+#: src/remote_internal.c:6605
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6608
+#: src/remote_internal.c:6614
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6632
+#: src/remote_internal.c:6638
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/remote_internal.c:6641
+#: src/remote_internal.c:6647
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6649
+#: src/remote_internal.c:6655
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6666
+#: src/remote_internal.c:6672
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6684
+#: src/remote_internal.c:6690
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6694
+#: src/remote_internal.c:6700
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6708
+#: src/remote_internal.c:6714
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6719
+#: src/remote_internal.c:6725
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6729
+#: src/remote_internal.c:6735
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6835
+#: src/remote_internal.c:6841
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/remote_internal.c:6896
+#: src/remote_internal.c:6902
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:6998
+#: src/remote_internal.c:7004
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/remote_internal.c:7098
+#: src/remote_internal.c:7104
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
@@ -4523,7 +4546,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:224
+#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:230
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
@@ -4587,29 +4610,43 @@ msgstr ""
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:109
+#: src/storage_backend_disk.c:111
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:116
+#: src/storage_backend_disk.c:118
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:332
+#: src/storage_backend_disk.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition type"
+msgstr "無效的區域指標,於 %s"
+
+#: src/storage_backend_disk.c:400
+#, fuzzy
+msgid "extended partition already exists"
+msgstr "無預期的 mime 類型"
+
+#: src/storage_backend_disk.c:424
+msgid "no extended partition found and no primary partition available"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_backend_disk.c:509
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:372
+#: src/storage_backend_disk.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/storage_backend_disk.c:383
+#: src/storage_backend_disk.c:616
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:392
+#: src/storage_backend_disk.c:625
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
@@ -5011,123 +5048,123 @@ msgstr "無法從 %s 建立網路"
msgid "Scanning host%u"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/storage_conf.c:369
+#: src/storage_conf.c:375
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:376
+#: src/storage_conf.c:382
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:418
+#: src/storage_conf.c:424
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:429
+#: src/storage_conf.c:435
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:440
+#: src/storage_conf.c:446
msgid "malformed group element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:472
+#: src/storage_conf.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:489
+#: src/storage_conf.c:495
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:497
+#: src/storage_conf.c:503
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/storage_conf.c:518
+#: src/storage_conf.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:528
+#: src/storage_conf.c:534
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:538
+#: src/storage_conf.c:544
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:551
+#: src/storage_conf.c:557
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊"
-#: src/storage_conf.c:562
+#: src/storage_conf.c:568
msgid "missing storage pool source path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:584
+#: src/storage_conf.c:590
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊"
-#: src/storage_conf.c:597
+#: src/storage_conf.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:612
+#: src/storage_conf.c:618
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:659
+#: src/storage_conf.c:665
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:790
+#: src/storage_conf.c:796
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:823 src/storage_conf.c:1616
+#: src/storage_conf.c:829 src/storage_conf.c:1616
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/storage_conf.c:927
+#: src/storage_conf.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/storage_conf.c:934
+#: src/storage_conf.c:940
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:939
+#: src/storage_conf.c:945
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:970
+#: src/storage_conf.c:976
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
-#: src/storage_conf.c:981
+#: src/storage_conf.c:987
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1010 src/storage_conf.c:1033
+#: src/storage_conf.c:1016 src/storage_conf.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/storage_conf.c:1064
+#: src/storage_conf.c:1070
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "未知的主機 %s"
-#: src/storage_conf.c:1169
+#: src/storage_conf.c:1175
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
@@ -5175,7 +5212,7 @@ msgstr "設定檔語法錯誤:%s"
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:918 src/storage_driver.c:947
+#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:920 src/storage_driver.c:949
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
@@ -5187,99 +5224,99 @@ msgstr ""
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:559 src/storage_driver.c:613 src/storage_driver.c:658
-#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:800
-#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:893 src/storage_driver.c:1009
-#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1087
-#: src/storage_driver.c:1212 src/storage_driver.c:1335
-#: src/storage_driver.c:1486 src/storage_driver.c:1564
-#: src/storage_driver.c:1616 src/storage_driver.c:1662
+#: src/storage_driver.c:561 src/storage_driver.c:615 src/storage_driver.c:660
+#: src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:753 src/storage_driver.c:802
+#: src/storage_driver.c:859 src/storage_driver.c:895 src/storage_driver.c:1011
+#: src/storage_driver.c:1044 src/storage_driver.c:1089
+#: src/storage_driver.c:1214 src/storage_driver.c:1337
+#: src/storage_driver.c:1488 src/storage_driver.c:1566
+#: src/storage_driver.c:1618 src/storage_driver.c:1664
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:565
+#: src/storage_driver.c:567
msgid "pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:571 src/storage_driver.c:710 src/storage_driver.c:766
-#: src/storage_driver.c:815
+#: src/storage_driver.c:573 src/storage_driver.c:712 src/storage_driver.c:768
+#: src/storage_driver.c:817
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:622
+#: src/storage_driver.c:624
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/storage_driver.c:667
+#: src/storage_driver.c:669
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "區域已經啟動"
-#: src/storage_driver.c:704 src/storage_driver.c:809 src/storage_driver.c:1015
-#: src/storage_driver.c:1048 src/storage_driver.c:1093
-#: src/storage_driver.c:1218 src/storage_driver.c:1347
-#: src/storage_driver.c:1353 src/storage_driver.c:1492
-#: src/storage_driver.c:1570 src/storage_driver.c:1622
-#: src/storage_driver.c:1668
+#: src/storage_driver.c:706 src/storage_driver.c:811 src/storage_driver.c:1017
+#: src/storage_driver.c:1050 src/storage_driver.c:1095
+#: src/storage_driver.c:1220 src/storage_driver.c:1349
+#: src/storage_driver.c:1355 src/storage_driver.c:1494
+#: src/storage_driver.c:1572 src/storage_driver.c:1624
+#: src/storage_driver.c:1670
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:760
+#: src/storage_driver.c:762
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:773
+#: src/storage_driver.c:775
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:953 src/test.c:2938
+#: src/storage_driver.c:955 src/test.c:2938
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1101 src/storage_driver.c:1363
-#: src/storage_driver.c:1503 src/storage_driver.c:1578
-#: src/storage_driver.c:1630 src/storage_driver.c:1676
+#: src/storage_driver.c:1103 src/storage_driver.c:1365
+#: src/storage_driver.c:1505 src/storage_driver.c:1580
+#: src/storage_driver.c:1632 src/storage_driver.c:1678
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1140
+#: src/storage_driver.c:1142
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1187
+#: src/storage_driver.c:1189
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1231 src/test.c:3173 src/test.c:3254
+#: src/storage_driver.c:1233 src/test.c:3173 src/test.c:3254
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1243
+#: src/storage_driver.c:1245
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1341
+#: src/storage_driver.c:1343
#, fuzzy
msgid "no storage pool with matching name"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/storage_driver.c:1373
+#: src/storage_driver.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/storage_driver.c:1389
+#: src/storage_driver.c:1391
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1395 src/storage_driver.c:1509
+#: src/storage_driver.c:1397 src/storage_driver.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/storage_driver.c:1516
+#: src/storage_driver.c:1518
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
@@ -5371,7 +5408,7 @@ msgstr "解析區域的檔名"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
-#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1136 src/xen_unified.c:489
+#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1131 src/xen_unified.c:489
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr ""
@@ -5532,203 +5569,214 @@ msgstr ""
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:99
-msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
+#: src/uml_driver.c:95 src/util.c:371 src/util.c:398
+msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:371
+#: src/uml_driver.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
+msgstr "無法暫停區域 %s"
+
+#: src/uml_driver.c:367
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:377
+#: src/uml_driver.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/uml_driver.c:411
+#: src/uml_driver.c:406
#, fuzzy
-msgid "umlStartup: out of memory\n"
+msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: src/uml_driver.c:559
+#: src/uml_driver.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/uml_driver.c:608
+#: src/uml_driver.c:603
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/uml_driver.c:617
+#: src/uml_driver.c:612
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/uml_driver.c:672
+#: src/uml_driver.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/uml_driver.c:682
+#: src/uml_driver.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/uml_driver.c:692
+#: src/uml_driver.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/uml_driver.c:774
+#: src/uml_driver.c:769
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:783
+#: src/uml_driver.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:892
-#, c-format
-msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
-msgstr ""
+#: src/uml_driver.c:823 src/uml_driver.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
+msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/uml_driver.c:942
+#: src/uml_driver.c:833 src/uml_driver.c:836 src/uml_driver.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
+msgstr "無法寫入設定檔"
+
+#: src/uml_driver.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got unexpected pid %d != %d"
+msgstr "無預期的 dict 節點"
+
+#: src/uml_driver.c:937
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:949
+#: src/uml_driver.c:944
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
-#: src/uml_driver.c:958
+#: src/uml_driver.c:953
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/uml_driver.c:1116
+#: src/uml_driver.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/uml_driver.c:1188
+#: src/uml_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/uml_driver.c:1198
+#: src/uml_driver.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "區域 %s 已經存在"
-#: src/uml_driver.c:1433
+#: src/uml_driver.c:1428
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/uml_driver.c:1774
+#: src/uml_driver.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/util.c:316
+#: src/util.c:343
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:358
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/util.c:338 src/util.c:369
+#: src/util.c:365 src/util.c:392
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
-#: src/util.c:344 src/util.c:375
-msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:362
+#: src/util.c:385
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/util.c:391 src/util.c:510
+#: src/util.c:410 src/util.c:535
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
-#: src/util.c:410 src/util.c:447
+#: src/util.c:429 src/util.c:466
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "結點的處理器插槽"
-#: src/util.c:463
+#: src/util.c:482
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "無法解析設定檔 %s"
-#: src/util.c:469
+#: src/util.c:488
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "無法解析設定檔 %s"
-#: src/util.c:475
+#: src/util.c:494
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/util.c:497
+#: src/util.c:522
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
-#: src/util.c:503
+#: src/util.c:528
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
-#: src/util.c:517
+#: src/util.c:542
#, fuzzy
msgid "could not write pidfile"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/util.c:530
+#: src/util.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/util.c:643
+#: src/util.c:668
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""
-#: src/util.c:688
+#: src/util.c:713
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
-#: src/util.c:719
+#: src/util.c:744
#, fuzzy
msgid "poll error"
msgstr "錯誤:"
-#: src/util.c:795
+#: src/util.c:820
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""
-#: src/util.c:941
+#: src/util.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/util.c:948
+#: src/util.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/util.c:1822
+#: src/util.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
@@ -5793,15 +5841,15 @@ msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756
#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
-#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809
-#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173
-#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5182 src/virsh.c:5257 src/virsh.c:5318
-#: src/virsh.c:5376 src/virsh.c:5434 src/virsh.c:5550 src/virsh.c:5670
-#: src/virsh.c:5827 src/virsh.c:6057
+#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1725 src/virsh.c:1811
+#: src/virsh.c:1944 src/virsh.c:2000 src/virsh.c:2056 src/virsh.c:2175
+#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:5184 src/virsh.c:5259 src/virsh.c:5320
+#: src/virsh.c:5378 src/virsh.c:5436 src/virsh.c:5552 src/virsh.c:5672
+#: src/virsh.c:5829 src/virsh.c:6059
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "區域名稱、id 或 uuid"
-#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2481 src/virsh.c:2970
+#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2483 src/virsh.c:2972
msgid "disable autostarting"
msgstr "停用自動啟動"
@@ -5918,15 +5966,15 @@ msgstr "無法列出非作用中的區域"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4576
+#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622 src/virsh.c:4578
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
+#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7076 src/virsh.c:7092
+#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7078 src/virsh.c:7094
msgid "no state"
msgstr "無狀態"
@@ -6048,7 +6096,7 @@ msgstr "取消定義非作用中的區域"
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2344
+#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2346
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
@@ -6293,11 +6341,11 @@ msgstr "傳回區域的相關資訊。"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3855 src/virsh.c:4466
+#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3857 src/virsh.c:4468
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3858
+#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3860
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
@@ -6305,16 +6353,16 @@ msgstr "UUID:"
msgid "OS Type:"
msgstr "作業系統類型:"
-#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3869
-#: src/virsh.c:3873 src/virsh.c:3877
+#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1769 src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3871
+#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:3879
msgid "State:"
msgstr "狀態:"
-#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125
+#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2127
msgid "CPU(s):"
msgstr "處理器數目:"
-#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774
+#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1776
msgid "CPU time:"
msgstr "處理器時間:"
@@ -6343,1743 +6391,1743 @@ msgstr ""
msgid "disable"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1651
+#: src/virsh.c:1653
msgid "Security model:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1652
+#: src/virsh.c:1654
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1661
+#: src/virsh.c:1663
msgid "Security label:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1674
+#: src/virsh.c:1676
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "已使用的記憶體:"
-#: src/virsh.c:1675
+#: src/virsh.c:1677
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1680
+#: src/virsh.c:1682
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell:"
-#: src/virsh.c:1706
+#: src/virsh.c:1708
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1717
+#: src/virsh.c:1719
msgid "domain vcpu information"
msgstr "區域 vcpu 的資訊"
-#: src/virsh.c:1718
+#: src/virsh.c:1720
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "傳回區域的虛擬處理器之基本資訊。"
-#: src/virsh.c:1765
+#: src/virsh.c:1767
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: src/virsh.c:1766
+#: src/virsh.c:1768
msgid "CPU:"
msgstr "處理器:"
-#: src/virsh.c:1776
+#: src/virsh.c:1778
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "處理器的同屬:"
-#: src/virsh.c:1788
+#: src/virsh.c:1790
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1803
+#: src/virsh.c:1805
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "控制區域 vcpu 的同屬"
-#: src/virsh.c:1804
+#: src/virsh.c:1806
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。"
-#: src/virsh.c:1810
+#: src/virsh.c:1812
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu 數量"
-#: src/virsh.c:1811
+#: src/virsh.c:1813
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "主機處理器數目(以逗號隔開)"
-#: src/virsh.c:1839
+#: src/virsh.c:1841
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1845
+#: src/virsh.c:1847
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1857
+#: src/virsh.c:1859
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:1863
+#: src/virsh.c:1865
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1872
+#: src/virsh.c:1874
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1882
+#: src/virsh.c:1884
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1892
+#: src/virsh.c:1894
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1899
+#: src/virsh.c:1901
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1913
+#: src/virsh.c:1915
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "實體處理器「%d」不存在。"
-#: src/virsh.c:1936
+#: src/virsh.c:1938
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "改變虛擬處理器的數量"
-#: src/virsh.c:1937
+#: src/virsh.c:1939
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "改變在客座區域中啟用的虛擬器處理器數量"
-#: src/virsh.c:1943
+#: src/virsh.c:1945
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "虛擬處理器的數量"
-#: src/virsh.c:1963
+#: src/virsh.c:1965
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "虛擬處理器的數量"
-#: src/virsh.c:1975
+#: src/virsh.c:1977
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "太多虛擬處理器。"
-#: src/virsh.c:1992
+#: src/virsh.c:1994
msgid "change memory allocation"
msgstr "改變記憶體分配"
-#: src/virsh.c:1993
+#: src/virsh.c:1995
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "改變客座區域中,目前的記憶體分配。"
-#: src/virsh.c:1999
+#: src/virsh.c:2001
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "記憶體數量(位元組)"
-#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076
+#: src/virsh.c:2022 src/virsh.c:2034 src/virsh.c:2078
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值"
-#: src/virsh.c:2026
+#: src/virsh.c:2028
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2048
+#: src/virsh.c:2050
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "改變最大記憶體的限制"
-#: src/virsh.c:2049
+#: src/virsh.c:2051
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "改變客座區域的最大記憶體分配限制。"
-#: src/virsh.c:2055
+#: src/virsh.c:2057
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "最大記憶體限制(位元組)"
-#: src/virsh.c:2082
+#: src/virsh.c:2084
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2089
+#: src/virsh.c:2091
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "區域目前的記憶體"
-#: src/virsh.c:2095
+#: src/virsh.c:2097
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2107
+#: src/virsh.c:2109
msgid "node information"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:2108
+#: src/virsh.c:2110
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"
-#: src/virsh.c:2121
+#: src/virsh.c:2123
msgid "failed to get node information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:2124
+#: src/virsh.c:2126
msgid "CPU model:"
msgstr "處理器類型:"
-#: src/virsh.c:2126
+#: src/virsh.c:2128
msgid "CPU frequency:"
msgstr "處理器的頻率:"
-#: src/virsh.c:2127
+#: src/virsh.c:2129
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "處理器的插槽:"
-#: src/virsh.c:2128
+#: src/virsh.c:2130
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每個插槽的核心:"
-#: src/virsh.c:2129
+#: src/virsh.c:2131
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每個核心的執行續:"
-#: src/virsh.c:2130
+#: src/virsh.c:2132
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell:"
-#: src/virsh.c:2131
+#: src/virsh.c:2133
msgid "Memory size:"
msgstr "記憶體大小:"
-#: src/virsh.c:2140
+#: src/virsh.c:2142
msgid "capabilities"
msgstr "能力"
-#: src/virsh.c:2141
+#: src/virsh.c:2143
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "傳回 hypervisor 或驅動程式的能力。"
-#: src/virsh.c:2154
+#: src/virsh.c:2156
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "無法取得能力方面的資訊"
-#: src/virsh.c:2167
+#: src/virsh.c:2169
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
-#: src/virsh.c:2168
+#: src/virsh.c:2170
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:2174
+#: src/virsh.c:2176
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:2175
+#: src/virsh.c:2177
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2216
+#: src/virsh.c:2218
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "將區域名稱或 ID 轉為 UUID"
-#: src/virsh.c:2217
+#: src/virsh.c:2219
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:2222
+#: src/virsh.c:2224
msgid "source config data format"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2223
+#: src/virsh.c:2225
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "設定檔語法錯誤"
-#: src/virsh.c:2262
+#: src/virsh.c:2264
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2263
+#: src/virsh.c:2265
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2268
+#: src/virsh.c:2270
msgid "target config data type format"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2269
+#: src/virsh.c:2271
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2308
+#: src/virsh.c:2310
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱"
-#: src/virsh.c:2314
+#: src/virsh.c:2316
msgid "domain id or uuid"
msgstr "區域 id 或 uuid"
-#: src/virsh.c:2338
+#: src/virsh.c:2340
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "將區域名稱或 UUID 轉為區域 ID"
-#: src/virsh.c:2373
+#: src/virsh.c:2375
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "將區域名稱或 ID 轉為 UUID"
-#: src/virsh.c:2379
+#: src/virsh.c:2381
msgid "domain id or name"
msgstr "區域 ID 或名稱"
-#: src/virsh.c:2398
+#: src/virsh.c:2400
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/virsh.c:2408
+#: src/virsh.c:2410
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2409
+#: src/virsh.c:2411
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2414
+#: src/virsh.c:2416
#, fuzzy
msgid "live migration"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:2416
+#: src/virsh.c:2418
#, fuzzy
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "連接客座端主控台"
-#: src/virsh.c:2417
+#: src/virsh.c:2419
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2418
+#: src/virsh.c:2420
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2441
+#: src/virsh.c:2443
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2473
+#: src/virsh.c:2475
msgid "autostart a network"
msgstr "自動啟動網路"
-#: src/virsh.c:2475
+#: src/virsh.c:2477
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "將網路設定為開機時自動啟動。"
-#: src/virsh.c:2480 src/virsh.c:2894
+#: src/virsh.c:2482 src/virsh.c:2896
msgid "network name or uuid"
msgstr "網路名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:2502
+#: src/virsh.c:2504
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"
-#: src/virsh.c:2505
+#: src/virsh.c:2507
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"
-#: src/virsh.c:2512
+#: src/virsh.c:2514
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n"
-#: src/virsh.c:2514
+#: src/virsh.c:2516
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n"
-#: src/virsh.c:2523
+#: src/virsh.c:2525
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立網路"
-#: src/virsh.c:2524
+#: src/virsh.c:2526
msgid "Create a network."
msgstr "建立網路。"
-#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2576
+#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2578
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "包含 XML 網路描述的檔案"
-#: src/virsh.c:2556
+#: src/virsh.c:2558
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "網路 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:2559
+#: src/virsh.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"
-#: src/virsh.c:2570
+#: src/virsh.c:2572
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)網路"
-#: src/virsh.c:2571
+#: src/virsh.c:2573
msgid "Define a network."
msgstr "定義網路。"
-#: src/virsh.c:2603
+#: src/virsh.c:2605
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "網路 %s 定義自 %s\n"
-#: src/virsh.c:2606
+#: src/virsh.c:2608
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "無法從 %s 定義網路"
-#: src/virsh.c:2617
+#: src/virsh.c:2619
msgid "destroy a network"
msgstr "刪除一個網路"
-#: src/virsh.c:2618
+#: src/virsh.c:2620
msgid "Destroy a given network."
msgstr "刪除給定的網路。"
-#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6160
+#: src/virsh.c:2625 src/virsh.c:2664 src/virsh.c:6162
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "網路名稱、id 或 uuid"
-#: src/virsh.c:2641
+#: src/virsh.c:2643
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "網路 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:2643
+#: src/virsh.c:2645
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "無法刪除網路 %s"
-#: src/virsh.c:2656
+#: src/virsh.c:2658
msgid "network information in XML"
msgstr "XML 格式的網路資訊"
-#: src/virsh.c:2657
+#: src/virsh.c:2659
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:2696
+#: src/virsh.c:2698
msgid "list networks"
msgstr "列出網路"
-#: src/virsh.c:2697
+#: src/virsh.c:2699
msgid "Returns list of networks."
msgstr "傳回網路清單。"
-#: src/virsh.c:2702
+#: src/virsh.c:2704
msgid "list inactive networks"
msgstr "列出非作用中的網路"
-#: src/virsh.c:2703
+#: src/virsh.c:2705
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "列出作用中與非作用中的網路"
-#: src/virsh.c:2723 src/virsh.c:2731
+#: src/virsh.c:2725 src/virsh.c:2733
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "無法列出運作中的網路"
-#: src/virsh.c:2742 src/virsh.c:2750
+#: src/virsh.c:2744 src/virsh.c:2752
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "無法列出非作用中的網路"
-#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
+#: src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622
msgid "Autostart"
msgstr "自動啟動"
-#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3658
+#: src/virsh.c:2776 src/virsh.c:2799 src/virsh.c:3637 src/virsh.c:3660
msgid "no autostart"
msgstr "不自動啟動"
-#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3641
+#: src/virsh.c:2782 src/virsh.c:3643
msgid "active"
msgstr "啟用"
-#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3664 src/virsh.c:3866
+#: src/virsh.c:2805 src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3868
msgid "inactive"
msgstr "非啟用中"
-#: src/virsh.c:2819
+#: src/virsh.c:2821
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:2825
+#: src/virsh.c:2827
msgid "network uuid"
msgstr "網路 uuid"
-#: src/virsh.c:2850
+#: src/virsh.c:2852
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "開啟(先前定義的)非作用中網路"
-#: src/virsh.c:2851
+#: src/virsh.c:2853
msgid "Start a network."
msgstr "啟動一個網路。"
-#: src/virsh.c:2856
+#: src/virsh.c:2858
msgid "name of the inactive network"
msgstr "非作用中網路的名稱"
-#: src/virsh.c:2873
+#: src/virsh.c:2875
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
-#: src/virsh.c:2876
+#: src/virsh.c:2878
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "無法開啟網路 %s"
-#: src/virsh.c:2888
+#: src/virsh.c:2890
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "取消定義非作用中的網路"
-#: src/virsh.c:2889
+#: src/virsh.c:2891
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"
-#: src/virsh.c:2912
+#: src/virsh.c:2914
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "網路 %s 已經取消定義\n"
-#: src/virsh.c:2914
+#: src/virsh.c:2916
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/virsh.c:2926
+#: src/virsh.c:2928
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID"
-#: src/virsh.c:2932
+#: src/virsh.c:2934
msgid "network name"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:2952
+#: src/virsh.c:2954
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "無法取得網路 UUID"
-#: src/virsh.c:2962
+#: src/virsh.c:2964
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "自動啟動一個區域"
-#: src/virsh.c:2964
+#: src/virsh.c:2966
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
-#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:3406 src/virsh.c:3445
-#: src/virsh.c:3484 src/virsh.c:3523 src/virsh.c:3837 src/virsh.c:4102
-#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4407 src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4499
-#: src/virsh.c:4540 src/virsh.c:4684 src/virsh.c:6177
+#: src/virsh.c:2971 src/virsh.c:3369 src/virsh.c:3408 src/virsh.c:3447
+#: src/virsh.c:3486 src/virsh.c:3525 src/virsh.c:3839 src/virsh.c:4104
+#: src/virsh.c:4333 src/virsh.c:4409 src/virsh.c:4450 src/virsh.c:4501
+#: src/virsh.c:4542 src/virsh.c:4686 src/virsh.c:6179
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:2991
+#: src/virsh.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"
-#: src/virsh.c:2994
+#: src/virsh.c:2996
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"
-#: src/virsh.c:3001
+#: src/virsh.c:3003
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n"
-#: src/virsh.c:3003
+#: src/virsh.c:3005
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n"
-#: src/virsh.c:3012
+#: src/virsh.c:3014
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3233
+#: src/virsh.c:3015 src/virsh.c:3235
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "建立區域。"
-#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3279
+#: src/virsh.c:3021 src/virsh.c:3281
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
-#: src/virsh.c:3046
+#: src/virsh.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3049
+#: src/virsh.c:3051
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:3060
+#: src/virsh.c:3062
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3062
+#: src/virsh.c:3064
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3070
+#: src/virsh.c:3072
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
-#: src/virsh.c:3099
+#: src/virsh.c:3101
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3102
+#: src/virsh.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:3114
+#: src/virsh.c:3116
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "區域資訊"
-#: src/virsh.c:3115
+#: src/virsh.c:3117
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3122
+#: src/virsh.c:3124
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "非作用中網路的名稱"
-#: src/virsh.c:3146
+#: src/virsh.c:3148
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3148
+#: src/virsh.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3161
+#: src/virsh.c:3163
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3162
+#: src/virsh.c:3164
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3163
+#: src/virsh.c:3165
msgid "type of the pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3164
+#: src/virsh.c:3166
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3165
+#: src/virsh.c:3167
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3166
+#: src/virsh.c:3168
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3167
+#: src/virsh.c:3169
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3168
+#: src/virsh.c:3170
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3215 src/virsh.c:4068 src/virsh.c:4369
+#: src/virsh.c:3217 src/virsh.c:4070 src/virsh.c:4371
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:3232
+#: src/virsh.c:3234
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3258
+#: src/virsh.c:3260
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3261
+#: src/virsh.c:3263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:3273
+#: src/virsh.c:3275
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"
-#: src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3321
+#: src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3323
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "定義區域。"
-#: src/virsh.c:3306
+#: src/virsh.c:3308
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3309
+#: src/virsh.c:3311
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "無法從 %s 定義區域"
-#: src/virsh.c:3320
+#: src/virsh.c:3322
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3346
+#: src/virsh.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
-#: src/virsh.c:3349
+#: src/virsh.c:3351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/virsh.c:3361
+#: src/virsh.c:3363
msgid "build a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3362
+#: src/virsh.c:3364
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3385
+#: src/virsh.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3387
+#: src/virsh.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/virsh.c:3400
+#: src/virsh.c:3402
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "刪除一個區域"
-#: src/virsh.c:3401
+#: src/virsh.c:3403
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:3424
+#: src/virsh.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3426
+#: src/virsh.c:3428
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:3439
+#: src/virsh.c:3441
msgid "delete a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3440
+#: src/virsh.c:3442
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:3463
+#: src/virsh.c:3465
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:3465
+#: src/virsh.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:3478
+#: src/virsh.c:3480
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3479
+#: src/virsh.c:3481
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3502
+#: src/virsh.c:3504
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n"
-#: src/virsh.c:3504
+#: src/virsh.c:3506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"
-#: src/virsh.c:3517
+#: src/virsh.c:3519
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
-#: src/virsh.c:3518
+#: src/virsh.c:3520
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:3557
+#: src/virsh.c:3559
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "列出區域"
-#: src/virsh.c:3558
+#: src/virsh.c:3560
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "傳回區域清單。"
-#: src/virsh.c:3563
+#: src/virsh.c:3565
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3564
+#: src/virsh.c:3566
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "列出作用中與非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:3592
+#: src/virsh.c:3586 src/virsh.c:3594
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "無法列出運作中的區域"
-#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3611
+#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3613
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:3679
+#: src/virsh.c:3681
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3760
+#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:3762
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3686
+#: src/virsh.c:3688
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3687
+#: src/virsh.c:3689
msgid "optional host to query"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3688
+#: src/virsh.c:3690
msgid "optional port to query"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3733
+#: src/virsh.c:3735
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: src/virsh.c:3736
+#: src/virsh.c:3738
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3745 src/virsh.c:3796
+#: src/virsh.c:3747 src/virsh.c:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
-#: src/virsh.c:3759
+#: src/virsh.c:3761
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3766
+#: src/virsh.c:3768
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3768
+#: src/virsh.c:3770
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3831
+#: src/virsh.c:3833
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:3832
+#: src/virsh.c:3834
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"
-#: src/virsh.c:3870
+#: src/virsh.c:3872
msgid "building"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3874 src/virsh.c:7062 src/virsh.c:7088
+#: src/virsh.c:3876 src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7090
msgid "running"
msgstr "執行中"
-#: src/virsh.c:3878
+#: src/virsh.c:3880
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3885 src/virsh.c:4476
+#: src/virsh.c:3887 src/virsh.c:4478
msgid "Capacity:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3888 src/virsh.c:4479
+#: src/virsh.c:3890 src/virsh.c:4481
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "分配區域"
-#: src/virsh.c:3891
+#: src/virsh.c:3893
msgid "Available:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3906
+#: src/virsh.c:3908
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:3912
+#: src/virsh.c:3914
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "區域的 uuid"
-#: src/virsh.c:3937
+#: src/virsh.c:3939
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "開啟(先前定義的)非作用中區域"
-#: src/virsh.c:3938
+#: src/virsh.c:3940
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "開啟一個區域。"
-#: src/virsh.c:3943
+#: src/virsh.c:3945
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3960
+#: src/virsh.c:3962
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "區域 %s 已開啟\n"
-#: src/virsh.c:3963
+#: src/virsh.c:3965
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/virsh.c:3975
+#: src/virsh.c:3977
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:3976 src/virsh.c:4171
+#: src/virsh.c:3978 src/virsh.c:4173
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "建立區域。"
-#: src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4140 src/virsh.c:4176 src/virsh.c:4234
+#: src/virsh.c:3983 src/virsh.c:4142 src/virsh.c:4178 src/virsh.c:4236
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "區域名稱"
-#: src/virsh.c:3982
+#: src/virsh.c:3984
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:3983
+#: src/virsh.c:3985
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3984
+#: src/virsh.c:3986
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3985
+#: src/virsh.c:3987
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4048
+#: src/virsh.c:4045 src/virsh.c:4050
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4077
+#: src/virsh.c:4079
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4081
+#: src/virsh.c:4083
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/virsh.c:4096
+#: src/virsh.c:4098
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "取消定義非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:4097
+#: src/virsh.c:4099
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:4120
+#: src/virsh.c:4122
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "區域 %s 已經取消定義\n"
-#: src/virsh.c:4122
+#: src/virsh.c:4124
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"
-#: src/virsh.c:4134
+#: src/virsh.c:4136
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID"
-#: src/virsh.c:4160
+#: src/virsh.c:4162
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/virsh.c:4170
+#: src/virsh.c:4172
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4177 src/virsh.c:4235
+#: src/virsh.c:4179 src/virsh.c:4237
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"
-#: src/virsh.c:4214
+#: src/virsh.c:4216
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4218 src/virsh.c:4275
+#: src/virsh.c:4220 src/virsh.c:4277
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4228
+#: src/virsh.c:4230
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4229
+#: src/virsh.c:4231
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4236
+#: src/virsh.c:4238
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:4237
+#: src/virsh.c:4239
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "區域名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:4272
+#: src/virsh.c:4274
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4325
+#: src/virsh.c:4327
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "非作用中區域的名稱"
-#: src/virsh.c:4326
+#: src/virsh.c:4328
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4332
+#: src/virsh.c:4334
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "區域名稱或 uuid"
-#: src/virsh.c:4333
+#: src/virsh.c:4335
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:4355
+#: src/virsh.c:4357
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "無法開啟區域 %s"
-#: src/virsh.c:4376
+#: src/virsh.c:4378
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"
-#: src/virsh.c:4380
+#: src/virsh.c:4382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:4401
+#: src/virsh.c:4403
msgid "delete a vol"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4402
+#: src/virsh.c:4404
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "刪除給定的區域。"
-#: src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4449 src/virsh.c:4500
+#: src/virsh.c:4410 src/virsh.c:4451 src/virsh.c:4502
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4427
+#: src/virsh.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:4429
+#: src/virsh.c:4431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
-#: src/virsh.c:4442
+#: src/virsh.c:4444
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "節點資訊"
-#: src/virsh.c:4443
+#: src/virsh.c:4445
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"
-#: src/virsh.c:4471
+#: src/virsh.c:4473
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "作業系統類型:"
-#: src/virsh.c:4473
+#: src/virsh.c:4475
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4473
+#: src/virsh.c:4475
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "以組絕"
-#: src/virsh.c:4493
+#: src/virsh.c:4495
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
-#: src/virsh.c:4494
+#: src/virsh.c:4496
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:4534
+#: src/virsh.c:4536
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "列出區域"
-#: src/virsh.c:4535
+#: src/virsh.c:4537
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "傳回區域清單。"
-#: src/virsh.c:4560 src/virsh.c:4568
+#: src/virsh.c:4562 src/virsh.c:4570
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "無法列出運作中的區域"
-#: src/virsh.c:4576
+#: src/virsh.c:4578
msgid "Path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4612
+#: src/virsh.c:4614
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4618
+#: src/virsh.c:4620
msgid "vol key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4645
+#: src/virsh.c:4647
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4651
+#: src/virsh.c:4653
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "區域的 uuid"
-#: src/virsh.c:4678
+#: src/virsh.c:4680
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"
-#: src/virsh.c:4685
+#: src/virsh.c:4687
msgid "vol name or key"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4715
+#: src/virsh.c:4717
msgid "show version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/virsh.c:4716
+#: src/virsh.c:4718
msgid "Display the system version information."
msgstr "顯示系統版本的資訊。"
-#: src/virsh.c:4739
+#: src/virsh.c:4741
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:4748
+#: src/virsh.c:4750
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "用此函式庫來編譯:libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4753
+#: src/virsh.c:4755
msgid "failed to get the library version"
msgstr "無法取得函式庫的版本"
-#: src/virsh.c:4760
+#: src/virsh.c:4762
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "使用函式庫:libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4767
+#: src/virsh.c:4769
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "使用 API:%s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4772
+#: src/virsh.c:4774
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "無法取得 hypervisor 的版本"
-#: src/virsh.c:4777
+#: src/virsh.c:4779
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
-#: src/virsh.c:4784
+#: src/virsh.c:4786
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4794
+#: src/virsh.c:4796
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4800
+#: src/virsh.c:4802
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "找不到裝置的資訊"
-#: src/virsh.c:4801
+#: src/virsh.c:4803
#, fuzzy
msgid "capability name"
msgstr "能力"
-#: src/virsh.c:4900
+#: src/virsh.c:4902
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/virsh.c:4910
+#: src/virsh.c:4912
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:4960
+#: src/virsh.c:4962
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4961
+#: src/virsh.c:4963
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"
-#: src/virsh.c:4967 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5043 src/virsh.c:5084
+#: src/virsh.c:4969 src/virsh.c:5004 src/virsh.c:5045 src/virsh.c:5086
msgid "device key"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4982 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5059 src/virsh.c:5100
+#: src/virsh.c:4984 src/virsh.c:5020 src/virsh.c:5061 src/virsh.c:5102
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4995
+#: src/virsh.c:4997
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:4996
+#: src/virsh.c:4998
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "傳回執行中區域的狀態"
-#: src/virsh.c:5023
+#: src/virsh.c:5025
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
-#: src/virsh.c:5025
+#: src/virsh.c:5027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5036
+#: src/virsh.c:5038
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5037
+#: src/virsh.c:5039
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5064
+#: src/virsh.c:5066
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5066
+#: src/virsh.c:5068
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5077
+#: src/virsh.c:5079
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "無法列出非作用中的區域"
-#: src/virsh.c:5078
+#: src/virsh.c:5080
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "傳回執行中區域的狀態"
-#: src/virsh.c:5105
+#: src/virsh.c:5107
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n"
-#: src/virsh.c:5107
+#: src/virsh.c:5109
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5118
+#: src/virsh.c:5120
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:5133
+#: src/virsh.c:5135
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/virsh.c:5147
+#: src/virsh.c:5149
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor 連線的 URI"
-#: src/virsh.c:5162
+#: src/virsh.c:5164
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "無法取得區域 UUID"
-#: src/virsh.c:5176
+#: src/virsh.c:5178
msgid "vnc display"
msgstr "vnc 顯示"
-#: src/virsh.c:5177
+#: src/virsh.c:5179
#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "為 VNC 顯示模式輸出 IP 位址與連接埠號。"
-#: src/virsh.c:5251
+#: src/virsh.c:5253
msgid "tty console"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5252
+#: src/virsh.c:5254
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5312
+#: src/virsh.c:5314
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5313
+#: src/virsh.c:5315
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5319 src/virsh.c:5377
+#: src/virsh.c:5321 src/virsh.c:5379
msgid "XML file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5340
+#: src/virsh.c:5342
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5354
+#: src/virsh.c:5356
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5358
+#: src/virsh.c:5360
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5370
+#: src/virsh.c:5372
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5371
+#: src/virsh.c:5373
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"
-#: src/virsh.c:5398
+#: src/virsh.c:5400
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5412
+#: src/virsh.c:5414
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
-#: src/virsh.c:5416
+#: src/virsh.c:5418
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5428
+#: src/virsh.c:5430
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5429
+#: src/virsh.c:5431
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5435 src/virsh.c:5551
+#: src/virsh.c:5437 src/virsh.c:5553
#, fuzzy
msgid "network interface type"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5436
+#: src/virsh.c:5438
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:5437
+#: src/virsh.c:5439
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5438 src/virsh.c:5552
+#: src/virsh.c:5440 src/virsh.c:5554
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/virsh.c:5439
+#: src/virsh.c:5441
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5471
+#: src/virsh.c:5473
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5527
+#: src/virsh.c:5529
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5544
+#: src/virsh.c:5546
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "網路名稱"
-#: src/virsh.c:5545
+#: src/virsh.c:5547
msgid "Detach network interface."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5590 src/virsh.c:5595
+#: src/virsh.c:5592 src/virsh.c:5597
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:5603
+#: src/virsh.c:5605
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5625
+#: src/virsh.c:5627
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5631 src/virsh.c:5900
+#: src/virsh.c:5633 src/virsh.c:5902
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:5636 src/virsh.c:5905
+#: src/virsh.c:5638 src/virsh.c:5907
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"
-#: src/virsh.c:5644
+#: src/virsh.c:5646
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5664
+#: src/virsh.c:5666
msgid "attach disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5665
+#: src/virsh.c:5667
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5671
+#: src/virsh.c:5673
msgid "source of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5672 src/virsh.c:5828
+#: src/virsh.c:5674 src/virsh.c:5830
msgid "target of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5673
+#: src/virsh.c:5675
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5674
+#: src/virsh.c:5676
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5675
+#: src/virsh.c:5677
msgid "target device type"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5676
+#: src/virsh.c:5678
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5709 src/virsh.c:5716
+#: src/virsh.c:5711 src/virsh.c:5718
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5805
+#: src/virsh.c:5807
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5821
+#: src/virsh.c:5823
msgid "detach disk device"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5822
+#: src/virsh.c:5824
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5863 src/virsh.c:5868 src/virsh.c:5875
+#: src/virsh.c:5865 src/virsh.c:5870 src/virsh.c:5877
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:5894
+#: src/virsh.c:5896
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5913
+#: src/virsh.c:5915
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5940
+#: src/virsh.c:5942
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "無法分配節點"
-#: src/virsh.c:5951
+#: src/virsh.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5958
+#: src/virsh.c:5960
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5967
+#: src/virsh.c:5969
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:5997
+#: src/virsh.c:5999
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6004
+#: src/virsh.c:6006
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6011
+#: src/virsh.c:6013
#, fuzzy, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/virsh.c:6019
+#: src/virsh.c:6021
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:6025
+#: src/virsh.c:6027
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6040
+#: src/virsh.c:6042
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:6051
+#: src/virsh.c:6053
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6052
+#: src/virsh.c:6054
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6103
+#: src/virsh.c:6105
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6119
+#: src/virsh.c:6121
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6129
+#: src/virsh.c:6131
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "無法讀取設定檔"
-#: src/virsh.c:6154
+#: src/virsh.c:6156
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"
-#: src/virsh.c:6155
+#: src/virsh.c:6157
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"
-#: src/virsh.c:6171
+#: src/virsh.c:6173
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6172
+#: src/virsh.c:6174
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"
-#: src/virsh.c:6188
+#: src/virsh.c:6190
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "離開這互動式的終端機"
-#: src/virsh.c:6379
+#: src/virsh.c:6381
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "「%s」指令需要 <%s> 選項"
-#: src/virsh.c:6380
+#: src/virsh.c:6382
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項"
-#: src/virsh.c:6407
+#: src/virsh.c:6409
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "「%s」指令不存在"
-#: src/virsh.c:6414
+#: src/virsh.c:6416
msgid " NAME\n"
msgstr " 名稱\n"
-#: src/virsh.c:6417
+#: src/virsh.c:6419
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8088,17 +8136,17 @@ msgstr ""
"\n"
" 選項\n"
-#: src/virsh.c:6426
+#: src/virsh.c:6428
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:6428
+#: src/virsh.c:6430
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:6441
+#: src/virsh.c:6443
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -8106,7 +8154,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 描述\n"
-#: src/virsh.c:6447
+#: src/virsh.c:6449
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -8114,60 +8162,60 @@ msgstr ""
"\n"
" 選項\n"
-#: src/virsh.c:6452
+#: src/virsh.c:6454
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:6454
+#: src/virsh.c:6456
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:6607
+#: src/virsh.c:6609
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:6624
+#: src/virsh.c:6626
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "未定義的區域名稱或 id"
-#: src/virsh.c:6656
+#: src/virsh.c:6658
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6672
+#: src/virsh.c:6674
msgid "undefined network name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6696
+#: src/virsh.c:6698
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "無法取得網路「%s」"
-#: src/virsh.c:6709 src/virsh.c:6755
+#: src/virsh.c:6711 src/virsh.c:6757
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6733
+#: src/virsh.c:6735
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6750
+#: src/virsh.c:6752
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "未定義的網路名稱"
-#: src/virsh.c:6786
+#: src/virsh.c:6788
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
-#: src/virsh.c:6820
+#: src/virsh.c:6822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8178,131 +8226,131 @@ msgstr ""
"(時間:%.3f 毫秒)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6894
+#: src/virsh.c:6896
msgid "missing \""
msgstr "找不到 \""
-#: src/virsh.c:6955
+#: src/virsh.c:6957
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "無預期的 token(指令名稱):「%s」"
-#: src/virsh.c:6960
+#: src/virsh.c:6962
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
-#: src/virsh.c:6967
+#: src/virsh.c:6969
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "「%s」指令並不支援 --%s 選項"
-#: src/virsh.c:6982
+#: src/virsh.c:6984
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "語法:--%s <%s>"
-#: src/virsh.c:6985
+#: src/virsh.c:6987
msgid "number"
msgstr "數量"
-#: src/virsh.c:6985
+#: src/virsh.c:6987
msgid "string"
msgstr "字串"
-#: src/virsh.c:6991
+#: src/virsh.c:6993
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
-#: src/virsh.c:7013
+#: src/virsh.c:7015
msgid "OPTION"
msgstr "選項"
-#: src/virsh.c:7013
+#: src/virsh.c:7015
msgid "DATA"
msgstr "資料"
-#: src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7086
+#: src/virsh.c:7066 src/virsh.c:7088
msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7066
+#: src/virsh.c:7068
msgid "paused"
msgstr "已暫停"
-#: src/virsh.c:7068
+#: src/virsh.c:7070
msgid "in shutdown"
msgstr "關機中"
-#: src/virsh.c:7070
+#: src/virsh.c:7072
msgid "shut off"
msgstr "關機"
-#: src/virsh.c:7072
+#: src/virsh.c:7074
msgid "crashed"
msgstr "當機"
-#: src/virsh.c:7084
+#: src/virsh.c:7086
msgid "offline"
msgstr "離線"
-#: src/virsh.c:7103
+#: src/virsh.c:7105
msgid "no valid connection"
msgstr "沒有有效的連線"
-#: src/virsh.c:7150
+#: src/virsh.c:7152
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s:錯誤:"
-#: src/virsh.c:7152
+#: src/virsh.c:7154
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
-#: src/virsh.c:7174 src/virsh.c:7186 src/virsh.c:7199
+#: src/virsh.c:7176 src/virsh.c:7188 src/virsh.c:7201
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %d 位元組"
-#: src/virsh.c:7213
+#: src/virsh.c:7215
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %lu 位元組"
-#: src/virsh.c:7243
+#: src/virsh.c:7245
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"
-#: src/virsh.c:7275
+#: src/virsh.c:7277
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#: src/virsh.c:7280
+#: src/virsh.c:7282
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7287
+#: src/virsh.c:7289
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7355
+#: src/virsh.c:7357
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:7370
+#: src/virsh.c:7372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔"
-#: src/virsh.c:7550
+#: src/virsh.c:7552
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "無法從 hypervisor 處斷線"
-#: src/virsh.c:7565
+#: src/virsh.c:7567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8334,7 +8382,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 命令(非互動式模式):\n"
-#: src/virsh.c:7583
+#: src/virsh.c:7585
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8345,17 +8393,17 @@ msgstr ""
" (請使用 --help <指令> 以取得關於指令的詳細資料)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:7676
+#: src/virsh.c:7678
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "不支援的選項「-%c」。請參閱 --help。"
-#: src/virsh.c:7684
+#: src/virsh.c:7686
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:7766
+#: src/virsh.c:7768
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -8364,7 +8412,7 @@ msgstr ""
"歡迎使用 %s - 虛擬化的互動模式終端機。\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:7769
+#: src/virsh.c:7771
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -8896,7 +8944,7 @@ msgstr "無效的網路指標,於 "
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "無效的網路指標,於 %s"
-#: src/virterror.c:1124
+#: src/virterror.c:1135
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "內部錯誤 %s"
@@ -9029,7 +9077,7 @@ msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
-#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2331 src/xend_internal.c:2338
+#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2339 src/xend_internal.c:2346
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"
@@ -9084,270 +9132,270 @@ msgstr ""
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "無預期的 dict 節點"
-#: src/xend_internal.c:2089
+#: src/xend_internal.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/xend_internal.c:2216
+#: src/xend_internal.c:2224
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "暫停區域"
-#: src/xend_internal.c:2221
+#: src/xend_internal.c:2229
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "找不到 \""
-#: src/xend_internal.c:2226
+#: src/xend_internal.c:2234
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "找不到 \""
-#: src/xend_internal.c:2231
+#: src/xend_internal.c:2239
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "找不到 \""
-#: src/xend_internal.c:2237
+#: src/xend_internal.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/xend_internal.c:2242
+#: src/xend_internal.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/xend_internal.c:2247
+#: src/xend_internal.c:2255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/xend_internal.c:2252
+#: src/xend_internal.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "無法連上 %s"
-#: src/xend_internal.c:2318
+#: src/xend_internal.c:2326
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 id"
-#: src/xend_internal.c:2386
+#: src/xend_internal.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "無效的參數,於 %s"
-#: src/xend_internal.c:2397 src/xend_internal.c:2407 src/xend_internal.c:2417
+#: src/xend_internal.c:2405 src/xend_internal.c:2415 src/xend_internal.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
-#: src/xend_internal.c:2801
+#: src/xend_internal.c:2809
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "設定檔語法錯誤"
-#: src/xend_internal.c:2865
+#: src/xend_internal.c:2873
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"
-#: src/xend_internal.c:2989 src/xend_internal.c:3016 src/xend_internal.c:3044
-#: src/xend_internal.c:3073 src/xend_internal.c:3104 src/xend_internal.c:3179
-#: src/xend_internal.c:3216
+#: src/xend_internal.c:2997 src/xend_internal.c:3024 src/xend_internal.c:3052
+#: src/xend_internal.c:3081 src/xend_internal.c:3112 src/xend_internal.c:3187
+#: src/xend_internal.c:3224
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/xend_internal.c:3374
+#: src/xend_internal.c:3382
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4120 src/xend_internal.c:4127
+#: src/xend_internal.c:4128 src/xend_internal.c:4135
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:4232
+#: src/xend_internal.c:4240
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4273
+#: src/xend_internal.c:4281
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4281
+#: src/xend_internal.c:4289
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: src/xend_internal.c:4292
+#: src/xend_internal.c:4300
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "節點的記憶體"
-#: src/xend_internal.c:4298
+#: src/xend_internal.c:4306
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "操作失敗"
-#: src/xend_internal.c:4303
+#: src/xend_internal.c:4311
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"
-#: src/xend_internal.c:4308
+#: src/xend_internal.c:4316
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4339
+#: src/xend_internal.c:4347
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"
-#: src/xend_internal.c:4375
+#: src/xend_internal.c:4383
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4385
+#: src/xend_internal.c:4393
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4397
+#: src/xend_internal.c:4405
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4410
+#: src/xend_internal.c:4418
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4415
+#: src/xend_internal.c:4423
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4422
+#: src/xend_internal.c:4430
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4442
+#: src/xend_internal.c:4450
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4498
+#: src/xend_internal.c:4506
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"
-#: src/xend_internal.c:4504
+#: src/xend_internal.c:4512
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號"
-#: src/xend_internal.c:4514
+#: src/xend_internal.c:4522
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
-#: src/xend_internal.c:4670 src/xend_internal.c:4746 src/xend_internal.c:4836
+#: src/xend_internal.c:4678 src/xend_internal.c:4754 src/xend_internal.c:4844
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4682
+#: src/xend_internal.c:4690
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"
-#: src/xend_internal.c:4688 src/xend_internal.c:4695
+#: src/xend_internal.c:4696 src/xend_internal.c:4703
msgid "strdup failed"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4700 src/xend_internal.c:4794 src/xend_internal.c:4906
+#: src/xend_internal.c:4708 src/xend_internal.c:4802 src/xend_internal.c:4914
msgid "Unknown scheduler"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4759 src/xend_internal.c:4849
+#: src/xend_internal.c:4767 src/xend_internal.c:4857
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
-#: src/xend_internal.c:4772 src/xend_internal.c:4885
+#: src/xend_internal.c:4780 src/xend_internal.c:4893
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
-#: src/xend_internal.c:4777 src/xend_internal.c:4894
+#: src/xend_internal.c:4785 src/xend_internal.c:4902
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
-#: src/xend_internal.c:4952
+#: src/xend_internal.c:4960
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4973
+#: src/xend_internal.c:4981
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4981
+#: src/xend_internal.c:4989
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
-#: src/xend_internal.c:4993
+#: src/xend_internal.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
-#: src/xend_internal.c:5075 src/xend_internal.c:5121
+#: src/xend_internal.c:5083 src/xend_internal.c:5129
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:5164
+#: src/xend_internal.c:5172
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "無預期的 mime 類型"
-#: src/xend_internal.c:5242
+#: src/xend_internal.c:5250
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5254
+#: src/xend_internal.c:5262
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5354 src/xm_internal.c:2027
+#: src/xend_internal.c:5362 src/xm_internal.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5395 src/xm_internal.c:2015
+#: src/xend_internal.c:5403 src/xm_internal.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "區域還在執行中"
-#: src/xend_internal.c:5454 src/xend_internal.c:5502
+#: src/xend_internal.c:5462 src/xend_internal.c:5510
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:5609 src/xend_internal.c:5616 src/xend_internal.c:5623
+#: src/xend_internal.c:5617 src/xend_internal.c:5624 src/xend_internal.c:5631
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "無預期的數值節點"
-#: src/xend_internal.c:5644
+#: src/xend_internal.c:5652
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "節點的區域清單"
-#: src/xend_internal.c:5881
+#: src/xend_internal.c:5889
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
@@ -9538,6 +9586,14 @@ msgid "reallocating list"
msgstr "分配區域"
#, fuzzy
+#~ msgid "failed to drop %s"
+#~ msgstr "無法從 %s 建立區域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
+#~ msgstr "無法開啟要讀取的 %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "無法從 %s 建立區域"
@@ -9731,10 +9787,6 @@ msgstr "分配區域"
#~ msgstr "分配新的緩衝區"
#, fuzzy
-#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
-#~ msgstr "無預期的 dict 節點"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "無法取得能力方面的資訊"