diff options
author | 2009-12-23 15:53:32 +0100 | |
---|---|---|
committer | 2009-12-23 15:55:47 +0100 | |
commit | 8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e (patch) | |
tree | 4b66f62316132b5c4fe9652d2675d455acadde0e /po/kn.po | |
parent | The secret driver is stateful, link it directly to libvirtd (diff) | |
download | libvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.tar.gz libvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.tar.bz2 libvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.zip |
Update and regenerate localizations
upate of as.po bn_IN.po de.po es.po gu.po hi.po kn.po ml.po mr.po or.po
pa.po pl.po ru.po ta.po te.po zh_CN.po and regeneration
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 5343 |
1 files changed, 2857 insertions, 2486 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-20 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-23 12:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:22+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" +"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: daemon/dispatch.c:375 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ #: daemon/libvirtd.c:550 #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "" +msgstr "unix ಸಾಕೆಟ್ಗಾಗಿನ ಮಾರ್ಗ %s ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" #: daemon/libvirtd.c:562 #, c-format @@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "qemudInitPaths() ಗಾಗಿ ಒದಗಿಬಂದ ಮಾರ್ಗವ msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "struct qemud_server ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:668 -#: src/conf/interface_conf.c:1374 src/conf/network_conf.c:175 -#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1462 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 src/qemu/qemu_driver.c:801 -#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7128 -#: src/remote/remote_driver.c:7307 src/remote/remote_driver.c:7492 -#: src/test/test_driver.c:508 src/test/test_driver.c:753 +#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:667 +#: src/conf/interface_conf.c:1373 src/conf/network_conf.c:175 +#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1460 +#: src/openvz/openvz_conf.c:465 src/qemu/qemu_driver.c:961 +#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7171 +#: src/remote/remote_driver.c:7350 src/remote/remote_driver.c:7562 +#: src/test/test_driver.c:509 src/test/test_driver.c:754 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -435,37 +435,37 @@ msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಮರಳಿ msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "ಸಮೂಹ '%s' ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: daemon/libvirtd.c:2755 daemon/libvirtd.c:2765 +#: daemon/libvirtd.c:2754 daemon/libvirtd.c:2763 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "'%s' ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: daemon/libvirtd.c:2843 +#: daemon/libvirtd.c:2838 msgid "additional privileges are required\n" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" -#: daemon/libvirtd.c:2849 +#: daemon/libvirtd.c:2844 msgid "failed to set reduced privileges\n" msgstr "ಮೊಟಕುಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: daemon/libvirtd.c:2882 +#: daemon/libvirtd.c:2877 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2904 +#: daemon/libvirtd.c:2899 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್ಗಾಗಿ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: daemon/libvirtd.c:3060 +#: daemon/libvirtd.c:3055 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3087 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/libvirtd.c:3082 +#, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "rundir %s ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: daemon/remote.c:142 msgid "connection already open" @@ -492,994 +492,1053 @@ msgid "unknown type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ" #: daemon/remote.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field %s too big for destination" -msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#: daemon/remote.c:725 +#, fuzzy +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:738 daemon/remote.c:787 +#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "ಗಾತ್ರ > ಗರಿಷ್ಟ ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ" -#: daemon/remote.c:1269 +#: daemon/remote.c:1325 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1275 +#: daemon/remote.c:1331 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:1565 +#: daemon/remote.c:1621 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:1692 +#: daemon/remote.c:1748 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2024 daemon/remote.c:2091 daemon/remote.c:3486 +#: daemon/remote.c:2080 daemon/remote.c:2147 daemon/remote.c:3542 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2058 +#: daemon/remote.c:2114 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2477 +#: daemon/remote.c:2533 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2530 +#: daemon/remote.c:2586 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2765 src/remote/remote_driver.c:6065 +#: daemon/remote.c:2821 src/remote/remote_driver.c:6108 #, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "%d ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: daemon/remote.c:2808 +#: daemon/remote.c:2864 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:2817 +#: daemon/remote.c:2873 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "ಸಾಕ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: daemon/remote.c:2829 +#: daemon/remote.c:2885 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: daemon/remote.c:2850 +#: daemon/remote.c:2906 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "sasl ಸನ್ನಿವೇಶ ಸೆಟ್ಅಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:2863 +#: daemon/remote.c:2919 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "TLS ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2872 +#: daemon/remote.c:2928 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "SASL ನ ಬಾಹ್ಯ SSF %d (%s) ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2900 +#: daemon/remote.c:2956 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "SASL ನ %d (%s) ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2916 +#: daemon/remote.c:2972 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "%d (%s) SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2925 +#: daemon/remote.c:2981 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "mechlist ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2956 src/remote/remote_driver.c:6558 +#: daemon/remote.c:3012 src/remote/remote_driver.c:6601 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d (%s) ದ ಮೇಲೆ SASL ssf ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2966 +#: daemon/remote.c:3022 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "ನೇಗೋಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:2995 +#: daemon/remote.c:3051 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "SASL ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು %d (%s) ಸಂಪರ್ಕದ ಮೇಲೆ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3003 +#: daemon/remote.c:3059 msgid "no client username was found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3013 +#: daemon/remote.c:3069 msgid "out of memory copying username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3032 +#: daemon/remote.c:3088 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ %s ಗೆ ವೈಟ್ಲಿಸ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3063 daemon/remote.c:3151 +#: daemon/remote.c:3119 daemon/remote.c:3207 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL ಆರಂಭ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3078 +#: daemon/remote.c:3134 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "sasl ಆರಂಭವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3085 +#: daemon/remote.c:3141 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl ಆರಂಭದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ %d" -#: daemon/remote.c:3165 +#: daemon/remote.c:3221 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "sasl ಹಂತವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3173 +#: daemon/remote.c:3229 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl ಹಂತದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ %d" -#: daemon/remote.c:3230 +#: daemon/remote.c:3286 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3244 +#: daemon/remote.c:3300 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಆರಂಭಿಕ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3258 +#: daemon/remote.c:3314 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಹಂತದ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3300 daemon/remote.c:3369 +#: daemon/remote.c:3356 daemon/remote.c:3425 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3305 daemon/remote.c:3374 +#: daemon/remote.c:3361 daemon/remote.c:3430 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "ಪೀರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3378 +#: daemon/remote.c:3365 daemon/remote.c:3434 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "PID %d ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಇದು %d ಆಗಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3313 +#: daemon/remote.c:3369 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "ಕಾಲರ್ PID ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು" -#: daemon/remote.c:3318 +#: daemon/remote.c:3374 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:3322 +#: daemon/remote.c:3378 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d\n" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %d\n" -#: daemon/remote.c:3326 +#: daemon/remote.c:3382 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3382 +#: daemon/remote.c:3438 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: daemon/remote.c:3389 +#: daemon/remote.c:3445 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: daemon/remote.c:3399 +#: daemon/remote.c:3455 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "polkit ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: daemon/remote.c:3417 +#: daemon/remote.c:3473 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ದೃಢೀಕರಣ%d %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3431 +#: daemon/remote.c:3487 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s\n" -#: daemon/remote.c:3436 +#: daemon/remote.c:3492 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s" -#: daemon/remote.c:3462 +#: daemon/remote.c:3518 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: daemon/remote.c:3520 +#: daemon/remote.c:3576 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4006 +#: daemon/remote.c:4062 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4370 daemon/remote.c:4541 +#: daemon/remote.c:4429 daemon/remote.c:4600 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4433 daemon/remote.c:4464 daemon/remote.c:4506 -#: daemon/remote.c:4535 daemon/remote.c:4578 daemon/remote.c:4605 -#: daemon/remote.c:4632 daemon/remote.c:4682 +#: daemon/remote.c:4492 daemon/remote.c:4523 daemon/remote.c:4565 +#: daemon/remote.c:4594 daemon/remote.c:4637 daemon/remote.c:4664 +#: daemon/remote.c:4691 daemon/remote.c:4741 msgid "node_device not found" msgstr "ನೋಡ್_ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: daemon/remote.c:4826 +#: daemon/remote.c:4885 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" #: daemon/stream.c:113 msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ" #: daemon/stream.c:115 msgid "stream had I/O failure" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ I/O ವಿಫಲತೆಯನ್ನು ಕಂಡಿದೆ" #: daemon/stream.c:468 msgid "stream aborted at client request" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: daemon/stream.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಇಂದ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: src/conf/cpu_conf.c:98 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:107 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:114 src/cpu/cpu_x86.c:602 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:126 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:135 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:144 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:151 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" -#: src/conf/domain_conf.c:767 +#: src/conf/cpu_conf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID" + +#: src/conf/cpu_conf.c:197 src/conf/cpu_conf.c:345 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:268 +#, fuzzy +msgid "Missing CPU model" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" + +#: src/conf/cpu_conf.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:305 src/cpu/cpu_x86.c:289 +#, fuzzy +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" + +#: src/conf/cpu_conf.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:764 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:832 +#: src/conf/domain_conf.c:789 src/conf/domain_conf.c:3930 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:841 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:858 +#: src/conf/domain_conf.c:867 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:873 +#: src/conf/domain_conf.c:882 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್ ಹೆಸರು: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:880 +#: src/conf/domain_conf.c:889 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:905 +#: src/conf/domain_conf.c:914 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:911 +#: src/conf/domain_conf.c:920 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:918 +#: src/conf/domain_conf.c:927 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:928 src/conf/domain_conf.c:1173 -#: src/conf/domain_conf.c:2387 +#: src/conf/domain_conf.c:937 src/conf/domain_conf.c:1182 +#: src/conf/domain_conf.c:2396 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:990 +#: src/conf/domain_conf.c:999 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1089 +#: src/conf/domain_conf.c:1098 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/qemu/qemu_conf.c:2998 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1168 src/qemu/qemu_conf.c:3426 +#, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'" +msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1185 +#: src/conf/domain_conf.c:1194 msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute" msgstr "<state> 'vlan' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1193 +#: src/conf/domain_conf.c:1202 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "<interface type='network'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'network' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1219 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:1228 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" -"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'dev' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು " +"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'bridge' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1239 +#: src/conf/domain_conf.c:1248 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1244 +#: src/conf/domain_conf.c:1253 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1252 +#: src/conf/domain_conf.c:1261 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'address' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1264 +#: src/conf/domain_conf.c:1273 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "<interface type='internal'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'ಹೆಸರು' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1288 +#: src/conf/domain_conf.c:1297 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1395 src/conf/domain_conf.c:1461 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1404 src/conf/domain_conf.c:1470 +#, c-format msgid "unknown target type for character device: %s" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಅಜ್ಞಾತ ಗುರಿಯ ಬಗೆ : %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1436 +#: src/conf/domain_conf.c:1445 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರ ಮಾದರಿ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1453 +#: src/conf/domain_conf.c:1462 msgid "character device target does not define a type" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1482 src/conf/domain_conf.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1491 src/conf/domain_conf.c:1534 +#, c-format msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ : %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1494 +#: src/conf/domain_conf.c:1503 msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "" +msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1514 +#, c-format msgid "%s is not a valid address" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" +msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1512 +#: src/conf/domain_conf.c:1521 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "" +msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಕೇವಲ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1519 +#: src/conf/domain_conf.c:1528 msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "" +msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1543 +#, c-format msgid "unexpected target type type %u" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗುರಿಯ ಬಗೆ %u" -#: src/conf/domain_conf.c:1558 src/conf/domain_conf.c:1642 +#: src/conf/domain_conf.c:1567 src/conf/domain_conf.c:1651 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1575 src/conf/domain_conf.c:1592 +#: src/conf/domain_conf.c:1584 src/conf/domain_conf.c:1601 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1580 src/conf/domain_conf.c:1597 -#: src/conf/domain_conf.c:1624 +#: src/conf/domain_conf.c:1589 src/conf/domain_conf.c:1606 +#: src/conf/domain_conf.c:1633 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1615 +#: src/conf/domain_conf.c:1624 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1698 +#: src/conf/domain_conf.c:1707 msgid "missing input device type" msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1704 +#: src/conf/domain_conf.c:1713 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1711 +#: src/conf/domain_conf.c:1720 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1719 +#: src/conf/domain_conf.c:1728 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1725 src/conf/domain_conf.c:1732 +#: src/conf/domain_conf.c:1734 src/conf/domain_conf.c:1741 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1737 +#: src/conf/domain_conf.c:1746 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1782 +#: src/conf/domain_conf.c:1791 msgid "missing graphics device type" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:1788 +#: src/conf/domain_conf.c:1797 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1799 +#: src/conf/domain_conf.c:1808 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1837 src/conf/domain_conf.c:1899 +#: src/conf/domain_conf.c:1846 src/conf/domain_conf.c:1908 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1855 +#: src/conf/domain_conf.c:1864 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:1938 +#: src/conf/domain_conf.c:1947 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1971 +#: src/conf/domain_conf.c:1980 msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "" +msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" -#: src/conf/domain_conf.c:1977 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1986 +#, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1988 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:1997 +#, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ '%s'" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2134 +#: src/conf/domain_conf.c:2143 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2140 +#: src/conf/domain_conf.c:2149 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2148 +#: src/conf/domain_conf.c:2157 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2158 +#: src/conf/domain_conf.c:2167 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೆಡ್ಗಳನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2205 +#: src/conf/domain_conf.c:2214 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2212 +#: src/conf/domain_conf.c:2221 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb ಮಾರಾಟಗಾರನಿಗಾಗಿ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2223 +#: src/conf/domain_conf.c:2232 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2231 +#: src/conf/domain_conf.c:2240 msgid "usb product needs id" msgstr "usb ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2242 src/conf/domain_conf.c:2334 +#: src/conf/domain_conf.c:2251 src/conf/domain_conf.c:2343 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2249 +#: src/conf/domain_conf.c:2258 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2258 +#: src/conf/domain_conf.c:2267 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2266 +#: src/conf/domain_conf.c:2275 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2271 +#: src/conf/domain_conf.c:2280 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ usb ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2281 +#: src/conf/domain_conf.c:2290 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "ವೆಂಡರ್ 0 ಆಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ." -#: src/conf/domain_conf.c:2287 +#: src/conf/domain_conf.c:2296 msgid "missing vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2292 +#: src/conf/domain_conf.c:2301 msgid "missing product" msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2321 +#: src/conf/domain_conf.c:2330 #, c-format msgid "cannot parse domain %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2341 +#: src/conf/domain_conf.c:2350 msgid "pci address needs bus id" msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2350 +#: src/conf/domain_conf.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse slot %s" msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2358 +#: src/conf/domain_conf.c:2367 msgid "pci address needs slot id" msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಲಾಟ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2367 +#: src/conf/domain_conf.c:2376 #, c-format msgid "cannot parse function %s" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2375 +#: src/conf/domain_conf.c:2384 msgid "pci address needs function id" msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರಿಯೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2394 +#: src/conf/domain_conf.c:2403 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ pci ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2427 +#: src/conf/domain_conf.c:2436 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2438 +#: src/conf/domain_conf.c:2447 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2443 +#: src/conf/domain_conf.c:2452 msgid "missing type in hostdev" msgstr "hostdev ನಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2471 +#: src/conf/domain_conf.c:2480 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನೋಡ್ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2502 +#: src/conf/domain_conf.c:2511 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2526 +#: src/conf/domain_conf.c:2535 msgid "missing security type" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2533 +#: src/conf/domain_conf.c:2542 msgid "invalid security type" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2546 +#: src/conf/domain_conf.c:2555 msgid "missing security model" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2555 +#: src/conf/domain_conf.c:2564 msgid "security label is missing" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2569 +#: src/conf/domain_conf.c:2578 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ imagelabel ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2602 src/conf/domain_conf.c:3538 -#: src/conf/domain_conf.c:3579 src/conf/domain_conf.c:3651 +#: src/conf/domain_conf.c:2611 src/conf/domain_conf.c:3498 +#: src/conf/domain_conf.c:3539 src/conf/domain_conf.c:3611 #: src/conf/interface_conf.c:937 src/conf/interface_conf.c:977 #: src/conf/network_conf.c:560 src/conf/network_conf.c:600 -#: src/conf/node_device_conf.c:1272 src/conf/secret_conf.c:241 +#: src/conf/node_device_conf.c:1302 src/conf/secret_conf.c:241 #: src/conf/storage_conf.c:800 src/conf/storage_conf.c:1210 msgid "missing root element" msgstr "ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2647 +#: src/conf/domain_conf.c:2656 msgid "unknown device type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2728 +#: src/conf/domain_conf.c:2737 msgid "unknown virt type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virt ಬಗೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2739 +#: src/conf/domain_conf.c:2748 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s os ಬಗೆ %s ಗಾಗಿ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2774 +#: src/conf/domain_conf.c:2783 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2780 +#: src/conf/domain_conf.c:2789 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್ ಬಗೆ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2796 src/conf/network_conf.c:415 +#: src/conf/domain_conf.c:2805 src/conf/network_conf.c:415 #: src/conf/secret_conf.c:165 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "ಡೊಮೈನ್ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2802 src/conf/network_conf.c:422 +#: src/conf/domain_conf.c:2811 src/conf/network_conf.c:422 #: src/conf/secret_conf.c:171 src/conf/storage_conf.c:655 msgid "malformed uuid element" msgstr "ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ" -#: src/conf/domain_conf.c:2814 +#: src/conf/domain_conf.c:2823 msgid "missing memory element" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2851 +#: src/conf/domain_conf.c:2860 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2891 +#: src/conf/domain_conf.c:2900 msgid "no OS type" msgstr "ಯಾವುದೆ OS ಬಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2919 +#: src/conf/domain_conf.c:2928 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os ಬಗೆ '%s' & arch '%s' ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2927 src/xen/xm_internal.c:715 +#: src/conf/domain_conf.c:2936 src/xen/xm_internal.c:709 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2978 +#: src/conf/domain_conf.c:2987 msgid "cannot extract boot device" msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:2986 +#: src/conf/domain_conf.c:2995 msgid "missing boot device" msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:2991 +#: src/conf/domain_conf.c:3000 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಬೂಟ್ ಸಾಧನ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3016 +#: src/conf/domain_conf.c:3025 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3035 +#: src/conf/domain_conf.c:3044 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3054 +#: src/conf/domain_conf.c:3063 msgid "cannot extract network devices" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3075 +#: src/conf/domain_conf.c:3084 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3095 +#: src/conf/domain_conf.c:3104 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3143 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:3152 msgid "cannot extract channel devices" -msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3164 +#: src/conf/domain_conf.c:3173 msgid "cannot extract input devices" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3199 +#: src/conf/domain_conf.c:3208 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3243 +#: src/conf/domain_conf.c:3252 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3273 +#: src/conf/domain_conf.c:3282 msgid "cannot extract video devices" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3298 +#: src/conf/domain_conf.c:3307 msgid "cannot determine default video type" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3314 +#: src/conf/domain_conf.c:3323 msgid "cannot extract host devices" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3334 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:3343 msgid "cannot extract watchdog devices" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3339 +#: src/conf/domain_conf.c:3348 msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3388 +#: src/conf/domain_conf.c:3404 msgid "no domain config" msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:3402 +#: src/conf/domain_conf.c:3418 msgid "missing domain state" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:3407 +#: src/conf/domain_conf.c:3423 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3415 +#: src/conf/domain_conf.c:3431 msgid "invalid pid" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid" -#: src/conf/domain_conf.c:3428 -msgid "no monitor path" -msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3449 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3501 src/conf/interface_conf.c:902 -#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1224 +#: src/conf/domain_conf.c:3461 src/conf/interface_conf.c:902 +#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1254 #: src/conf/secret_conf.c:203 src/conf/storage_conf.c:729 #, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3532 src/conf/domain_conf.c:3573 -#: src/conf/domain_conf.c:3645 src/conf/interface_conf.c:931 +#: src/conf/domain_conf.c:3492 src/conf/domain_conf.c:3533 +#: src/conf/domain_conf.c:3605 src/conf/interface_conf.c:931 #: src/conf/interface_conf.c:971 src/conf/network_conf.c:554 -#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1266 +#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1296 #: src/conf/secret_conf.c:234 src/conf/storage_conf.c:793 #: src/conf/storage_conf.c:1203 msgid "failed to parse xml document" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:3603 src/conf/domain_conf.c:3674 +#: src/conf/domain_conf.c:3563 src/conf/domain_conf.c:3634 #: src/conf/interface_conf.c:870 src/conf/network_conf.c:622 -#: src/conf/node_device_conf.c:1193 src/conf/secret_conf.c:117 +#: src/conf/node_device_conf.c:1223 src/conf/secret_conf.c:117 msgid "incorrect root element" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೂಲ ಘಟಕ" -#: src/conf/domain_conf.c:3884 +#: src/conf/domain_conf.c:3845 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "ಟೊಪೋಲಜಿ cpuset ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: src/conf/domain_conf.c:3898 +#: src/conf/domain_conf.c:3859 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3921 +#: src/conf/domain_conf.c:3882 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3926 +#: src/conf/domain_conf.c:3887 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3931 +#: src/conf/domain_conf.c:3892 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3936 +#: src/conf/domain_conf.c:3897 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4000 +#: src/conf/domain_conf.c:3974 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4418 +#: src/conf/domain_conf.c:4026 src/conf/domain_conf.c:4392 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4164 +#: src/conf/domain_conf.c:4138 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4252 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:4226 msgid "Unable to format guestfwd address" -msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "guestfwd ವಿಳಾಸವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:4259 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:4233 msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "guestfwd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:4276 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:4250 +#, c-format msgid "unexpected character destination type %d" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಗುರಿಯ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4299 src/xen/xend_internal.c:5601 +#: src/conf/domain_conf.c:4273 src/xen/xend_internal.c:5672 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4320 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:4294 +#, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4326 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:4300 +#, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4358 +#: src/conf/domain_conf.c:4332 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4392 src/xen/xend_internal.c:5626 +#: src/conf/domain_conf.c:4366 src/xen/xend_internal.c:5699 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4397 +#: src/conf/domain_conf.c:4371 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4514 +#: src/conf/domain_conf.c:4488 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4521 +#: src/conf/domain_conf.c:4495 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4578 +#: src/conf/domain_conf.c:4552 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4674 +#: src/conf/domain_conf.c:4648 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4692 +#: src/conf/domain_conf.c:4666 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4912 src/conf/network_conf.c:754 +#: src/conf/domain_conf.c:4864 src/conf/network_conf.c:752 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:4921 src/conf/network_conf.c:763 +#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/network_conf.c:761 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:4929 src/conf/network_conf.c:771 +#: src/conf/domain_conf.c:4881 src/conf/network_conf.c:769 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:4936 src/conf/network_conf.c:778 +#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/network_conf.c:776 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:5065 +#: src/conf/domain_conf.c:5018 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:5106 src/conf/network_conf.c:880 -#: src/conf/storage_conf.c:1539 +#: src/conf/domain_conf.c:5059 src/conf/network_conf.c:878 +#: src/conf/storage_conf.c:1537 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:5171 +#: src/conf/domain_conf.c:5124 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "ಸಂರಚನೆ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/domain_conf.c:5278 src/xen/xm_internal.c:2638 +#: src/conf/domain_conf.c:5231 src/xen/xm_internal.c:2671 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:5287 +#: src/conf/domain_conf.c:5240 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/conf/domain_conf.c:5302 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:5254 +#, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: src/conf/interface_conf.c:133 src/conf/interface_conf.c:515 msgid "interface has no name" @@ -1639,19 +1698,19 @@ msgid "unexpected interface type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %d" #: src/conf/network_conf.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse dhcp start address '%s'" -msgstr "IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "dhcp ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/conf/network_conf.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse dhcp end address '%s'" -msgstr "IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "dhcp ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/conf/network_conf.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "'%s' ಇಂದ ' %s' ವರೆಗಿನ dhcp ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" #: src/conf/network_conf.c:298 #, c-format @@ -1684,325 +1743,325 @@ msgstr "" msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:838 +#: src/conf/network_conf.c:836 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/network_conf.c:929 +#: src/conf/network_conf.c:927 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/network_conf.c:1003 +#: src/conf/network_conf.c:1001 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ" -#: src/conf/network_conf.c:1022 +#: src/conf/network_conf.c:1020 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: src/conf/node_device_conf.c:537 +#: src/conf/node_device_conf.c:565 #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಖಂಡ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:550 +#: src/conf/node_device_conf.c:578 #, c-format msgid "error parsing storage capabilities for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: src/conf/node_device_conf.c:560 +#: src/conf/node_device_conf.c:588 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:580 +#: src/conf/node_device_conf.c:610 #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:581 +#: src/conf/node_device_conf.c:611 #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:591 +#: src/conf/node_device_conf.c:621 #, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ '%s'" -#: src/conf/node_device_conf.c:603 +#: src/conf/node_device_conf.c:633 #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:604 +#: src/conf/node_device_conf.c:634 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:631 src/conf/node_device_conf.c:709 +#: src/conf/node_device_conf.c:661 src/conf/node_device_conf.c:739 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:632 src/conf/node_device_conf.c:710 +#: src/conf/node_device_conf.c:662 src/conf/node_device_conf.c:740 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:637 +#: src/conf/node_device_conf.c:667 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಬಸ್ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:638 +#: src/conf/node_device_conf.c:668 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಬಸ್ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:643 +#: src/conf/node_device_conf.c:673 #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:644 +#: src/conf/node_device_conf.c:674 #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:649 +#: src/conf/node_device_conf.c:679 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:650 +#: src/conf/node_device_conf.c:680 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:678 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/node_device_conf.c:708 +#, c-format msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:716 +#: src/conf/node_device_conf.c:746 #, c-format msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: src/conf/node_device_conf.c:726 +#: src/conf/node_device_conf.c:756 #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:748 +#: src/conf/node_device_conf.c:778 #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWNN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:756 +#: src/conf/node_device_conf.c:786 #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWPN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:764 +#: src/conf/node_device_conf.c:794 #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s', '%s' ಗಾಗಿ" -#: src/conf/node_device_conf.c:798 +#: src/conf/node_device_conf.c:828 #, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:813 +#: src/conf/node_device_conf.c:843 #, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:841 +#: src/conf/node_device_conf.c:871 #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:842 +#: src/conf/node_device_conf.c:872 #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:847 +#: src/conf/node_device_conf.c:877 #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:848 +#: src/conf/node_device_conf.c:878 #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:853 +#: src/conf/node_device_conf.c:883 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:854 +#: src/conf/node_device_conf.c:884 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:859 +#: src/conf/node_device_conf.c:889 #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:860 +#: src/conf/node_device_conf.c:890 #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:910 +#: src/conf/node_device_conf.c:940 #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಬಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:911 +#: src/conf/node_device_conf.c:941 #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಬಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:916 +#: src/conf/node_device_conf.c:946 #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:917 +#: src/conf/node_device_conf.c:947 #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:922 +#: src/conf/node_device_conf.c:952 #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:923 +#: src/conf/node_device_conf.c:953 #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:928 +#: src/conf/node_device_conf.c:958 #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:929 +#: src/conf/node_device_conf.c:959 #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:956 +#: src/conf/node_device_conf.c:986 #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:957 +#: src/conf/node_device_conf.c:987 #, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:962 +#: src/conf/node_device_conf.c:992 #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:963 +#: src/conf/node_device_conf.c:993 #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಬಸ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:968 +#: src/conf/node_device_conf.c:998 #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:969 +#: src/conf/node_device_conf.c:999 #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:974 +#: src/conf/node_device_conf.c:1004 #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:975 +#: src/conf/node_device_conf.c:1005 #, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:980 +#: src/conf/node_device_conf.c:1010 #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:981 +#: src/conf/node_device_conf.c:1011 #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:986 +#: src/conf/node_device_conf.c:1016 #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:987 +#: src/conf/node_device_conf.c:1017 #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1022 +#: src/conf/node_device_conf.c:1052 #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ UUID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1028 +#: src/conf/node_device_conf.c:1058 #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1063 +#: src/conf/node_device_conf.c:1093 msgid "missing capability type" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1069 +#: src/conf/node_device_conf.c:1099 #, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/conf/node_device_conf.c:1106 +#: src/conf/node_device_conf.c:1136 #, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1158 +#: src/conf/node_device_conf.c:1188 #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1326 +#: src/conf/node_device_conf.c:1356 msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "ಸಾಧನವು ಒಂದು ಫೈಬರ್ ಚಾನಲ್ HBA ಆಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1356 +#: src/conf/node_device_conf.c:1386 #, c-format msgid "Could not find parent HBA for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1376 +#: src/conf/node_device_conf.c:1406 #, c-format msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations" msgstr "ಮೂಲ HBA %s ಯು vport ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2034,7 +2093,7 @@ msgstr "'ಕ್ಷಣಿಕ'ವಾದುದರ(ephemeral) ಅಮಾನ್ಯವ msgid "invalid value of 'private'" msgstr "'ಖಾಸಗಿ'ಯಾದುದರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" -#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:767 +#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:768 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "%d ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ಗಾಗಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -2066,9 +2125,8 @@ msgid "bad <source> spec" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ <source> ಸ್ಪೆಕ್" #: src/conf/storage_conf.c:511 -#, fuzzy msgid "root element was not source" -msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/conf/storage_conf.c:563 msgid "malformed octal mode" @@ -2082,8 +2140,8 @@ msgstr "ಮಾಲಿಕ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" msgid "malformed group element" msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:447 -#: src/test/test_driver.c:3726 +#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:446 +#: src/test/test_driver.c:3729 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ" @@ -2092,7 +2150,7 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ msgid "missing pool source name element" msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕ" -#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:351 +#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:353 msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2121,7 +2179,7 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನ msgid "unknown pool format number %d" msgstr "ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1725 +#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1723 msgid "unexpected pool type" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ" @@ -2160,44 +2218,44 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ msgid "unknown volume format number %d" msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1597 +#: src/conf/storage_conf.c:1595 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1605 +#: src/conf/storage_conf.c:1603 msgid "cannot construct config file path" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1616 +#: src/conf/storage_conf.c:1614 msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಕೊಂಡಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1630 +#: src/conf/storage_conf.c:1628 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/conf/storage_conf.c:1638 +#: src/conf/storage_conf.c:1636 #, c-format msgid "cannot create config file %s" msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1646 +#: src/conf/storage_conf.c:1644 #, c-format msgid "cannot write config file %s" msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1653 +#: src/conf/storage_conf.c:1651 #, c-format msgid "cannot save config file %s" msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1674 +#: src/conf/storage_conf.c:1672 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/conf/storage_conf.c:1680 +#: src/conf/storage_conf.c:1678 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2253,6 +2311,105 @@ msgstr "/dev/urandom ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "/dev/urandom ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: src/cpu/cpu.c:51 src/cpu/cpu_map.c:82 +#, fuzzy +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು" + +#: src/cpu/cpu.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "CPU ಕೌಂಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/cpu/cpu.c:133 +#, fuzzy +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್ ಸೂಚಕ(domain pointer)" + +#: src/cpu/cpu.c:142 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:168 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:193 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:213 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:235 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/cpu/cpu_map.c:106 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:325 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನೋಡ್ %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:613 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:620 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:933 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "" + #: src/datatypes.c:341 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -2297,7 +2454,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ #: src/datatypes.c:939 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" -msgstr "" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕೀಲಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" #: src/datatypes.c:948 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" @@ -2343,66 +2500,66 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು" -#: src/libvirt.c:1032 +#: src/libvirt.c:1090 msgid "could not parse connection URI" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ URI ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:2252 +#: src/libvirt.c:2310 msgid "cannot get working directory" msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:2259 src/libvirt.c:2335 +#: src/libvirt.c:2317 src/libvirt.c:2393 msgid "path too long" msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: src/libvirt.c:2328 +#: src/libvirt.c:2386 msgid "cannot get current directory" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:2828 +#: src/libvirt.c:2886 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:2986 +#: src/libvirt.c:3050 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:3066 src/qemu/qemu_driver.c:7078 +#: src/libvirt.c:3136 src/qemu/qemu_driver.c:7475 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 ಯು uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:3286 +#: src/libvirt.c:3357 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "" +msgstr "peer2peer ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಟನಲ್ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:4164 -msgid "path is NULL" -msgstr "ಮಾರ್ಗವು NULL ಆಗಿದೆ" - -#: src/libvirt.c:4170 +#: src/libvirt.c:4208 src/libvirt.c:4312 msgid "flags must be zero" msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" -#: src/libvirt.c:4177 +#: src/libvirt.c:4306 +msgid "path is NULL" +msgstr "ಮಾರ್ಗವು NULL ಆಗಿದೆ" + +#: src/libvirt.c:4319 msgid "buffer is NULL" msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ" -#: src/libvirt.c:4278 src/qemu/qemu_driver.c:5985 +#: src/libvirt.c:4420 src/qemu/qemu_driver.c:6378 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" -#: src/libvirt.c:4285 +#: src/libvirt.c:4427 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದ್ದರೂ ಗಾತ್ರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:10004 +#: src/libvirt.c:10151 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/libvirt.c:10101 +#: src/libvirt.c:10248 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: src/lxc/lxc_container.c:128 msgid "setsid failed" @@ -2425,7 +2582,6 @@ msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "dup2(stderr) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:187 -#, fuzzy msgid "Unable to send container continue message" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2434,103 +2590,94 @@ msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:311 -#, fuzzy msgid "Failed to make root private" -msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:322 src/lxc/lxc_container.c:344 #: src/lxc/lxc_container.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "ಖಾಲಿ tmpfs ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" -msgstr "ಹೊಸ ರೂಟ್ %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಹೊಸ ಮೂಲ(ರೂಟ್) %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to chroot into %s" msgstr "%s ಗೆ chroot ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:369 -#, fuzzy msgid "Failed to pivot root" msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:426 -#, fuzzy msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "dev/pts ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/lxc/lxc_container.c:433 -#, fuzzy msgid "Failed to mount /dev/pts in container" msgstr "/dev/pts ಅನ್ನು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:477 -#, fuzzy msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" msgstr "/dev/pts/ptmx ಗಾಗಿ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:485 -#, fuzzy msgid "Failed to make device /dev/ptmx" msgstr "ಸಾಧನ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:522 src/lxc/lxc_container.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount %s at %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:545 -#, fuzzy msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:624 -#, fuzzy msgid "Failed to make / slave" msgstr "/ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:648 -#, fuzzy msgid "Failed to mount /proc" msgstr "/proc ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d" #: src/lxc/lxc_container.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d" @@ -2544,12 +2691,11 @@ msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() ಅಮಾನ್ಯವಾದ vm ವಿವರವನ್ನು ರವಾನಿಸಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_container.c:836 -#, fuzzy msgid "Failed to run clone container" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಂಟೈನರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -2595,7 +2741,7 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿ #: src/lxc/lxc_controller.c:183 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:189 #, c-format @@ -2635,15 +2781,13 @@ msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:333 -#, fuzzy msgid "epoll_ctl(monitor) failed" -msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "epoll_ctl(monitor) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:341 src/lxc/lxc_controller.c:361 #: src/lxc/lxc_controller.c:367 -#, fuzzy msgid "epoll_ctl(client) failed" -msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "epoll_ctl(client) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:384 #, c-format @@ -2655,12 +2799,12 @@ msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move interface %s to ns %d" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ns %d ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete veth: %s" msgstr "veth ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -2669,28 +2813,25 @@ msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:543 -#, fuzzy msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಣ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/lxc/lxc_controller.c:549 -#, fuzzy msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "ರೂಟ್ ಮೌಂಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ರೂಟ್ ಆರೋಹಣವನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "devpts ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/lxc/lxc_controller.c:587 src/lxc/lxc_controller.c:596 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1177 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:1212 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -2708,421 +2849,405 @@ msgid "Unable to become session leader" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" #: src/lxc/lxc_controller.c:804 -#, fuzzy msgid "Failed to accept a connection from driver" -msgstr "LXC ಚಾಲಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:102 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:131 +#, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ LXC URI ಮಾರ್ಗ '%s', lxc:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:110 +#: src/lxc/lxc_driver.c:139 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:349 src/lxc/lxc_driver.c:1280 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1330 +#: src/lxc/lxc_driver.c:378 src/lxc/lxc_driver.c:1315 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1365 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "ವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ NETNS ಬೆಂಬಲದ ಕೊರತೆಯಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:398 src/lxc/lxc_driver.c:450 src/lxc/lxc_driver.c:503 -#: src/lxc/lxc_driver.c:637 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:427 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532 +#: src/lxc/lxc_driver.c:666 msgid "No domain with matching uuid" msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:404 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:433 msgid "Cannot delete active domain" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:410 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:439 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:491 +#, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:468 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:497 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:473 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:502 msgid "Cannot read memory usage for domain" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:532 src/lxc/lxc_driver.c:557 src/lxc/lxc_driver.c:589 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1980 src/lxc/lxc_driver.c:2034 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2061 src/lxc/lxc_driver.c:2230 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2295 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2030 src/lxc/lxc_driver.c:2084 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2111 src/lxc/lxc_driver.c:2280 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2345 +#, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:563 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:592 msgid "Cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:595 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:624 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:602 +#: src/lxc/lxc_driver.c:631 #, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s\n" msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/lxc/lxc_driver.c:608 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:637 msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:711 #, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ waitpid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:774 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:805 msgid "Failed to get bridge for interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:816 +#, c-format msgid "Failed to create veth device pair: %d" msgstr "veth ಸಾಧನದ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:811 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:842 +#, c-format msgid "Failed to set %s to %s" -msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 +#, c-format msgid "Failed to add %s device to %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:857 +#, c-format msgid "Failed to enable %s device" -msgstr "ಮೂಲ ns veth ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಮೂಲ %s ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:857 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:888 msgid "Failed to create client socket" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:865 +#: src/lxc/lxc_driver.c:896 #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:871 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:902 msgid "Failed to connect to client socket" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:896 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:927 +#, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID" -#: src/lxc/lxc_driver.c:903 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:934 +#, c-format msgid "Failed to kill pid %d" msgstr "pid %d ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1135 +#, c-format msgid "Cannot wait for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1142 +#, c-format msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾದ ಕಂಟೈನರ್ '%s' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1198 +#, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1233 +#, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1218 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1253 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "pid ಕಡತ %s/%s.pid ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1309 +#, c-format msgid "No domain named %s" msgstr "%s ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1383 src/lxc/lxc_driver.c:1516 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:1418 src/lxc/lxc_driver.c:1551 +#, c-format msgid "No domain with id %d" msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:431 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1606 src/qemu/qemu_driver.c:582 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1834 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1884 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1876 src/lxc/lxc_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5648 src/qemu/qemu_driver.c:5719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1926 src/lxc/lxc_driver.c:1984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6003 src/qemu/qemu_driver.c:6074 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1887 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:1937 msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1896 src/qemu/qemu_driver.c:5677 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1946 src/qemu/qemu_driver.c:6032 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1925 src/qemu/qemu_driver.c:5711 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1975 src/qemu/qemu_driver.c:6066 msgid "Invalid parameter count" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1946 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1996 msgid "Field cpu_shares too big for destination" -msgstr "" +msgstr "cpu_shares ಕ್ಷೇತ್ರವು ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1986 src/lxc/lxc_driver.c:2236 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2301 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:2036 src/lxc/lxc_driver.c:2286 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 msgid "Domain is not running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2003 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:2053 +#, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2067 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:2117 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2092 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:2142 +#, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2099 src/qemu/qemu_driver.c:5575 -#: src/uml/uml_driver.c:1718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2149 src/qemu/qemu_driver.c:5930 +#: src/uml/uml_driver.c:1752 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2106 src/network/bridge_driver.c:1522 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5582 src/storage/storage_driver.c:1037 -#: src/uml/uml_driver.c:1725 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/network/bridge_driver.c:1538 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5937 src/storage/storage_driver.c:1036 +#: src/uml/uml_driver.c:1759 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2243 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:2293 msgid "Suspend operation failed" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2308 -#, fuzzy +#: src/lxc/lxc_driver.c:2358 msgid "Resume operation failed" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:244 src/qemu/qemu_conf.c:1193 +#: src/network/bridge_driver.c:246 src/qemu/qemu_conf.c:1404 #: src/uml/uml_conf.c:114 msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:296 -msgid "Reloading iptables rules\n" -msgstr "iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" - -#: src/network/bridge_driver.c:540 +#: src/network/bridge_driver.c:538 msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" msgstr "dhcp ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ IP ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:546 src/network/bridge_driver.c:552 +#: src/network/bridge_driver.c:544 src/network/bridge_driver.c:550 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:605 +#: src/network/bridge_driver.c:603 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "" "'%s' ಇಂದ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:616 +#: src/network/bridge_driver.c:614 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "" "'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:626 +#: src/network/bridge_driver.c:624 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n" msgstr "" "%s ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ " "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/network/bridge_driver.c:658 +#: src/network/bridge_driver.c:656 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "" "'%s' ಯಿಂದ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:669 +#: src/network/bridge_driver.c:667 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:695 src/network/bridge_driver.c:702 +#: src/network/bridge_driver.c:693 src/network/bridge_driver.c:700 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" "'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:710 src/network/bridge_driver.c:717 +#: src/network/bridge_driver.c:708 src/network/bridge_driver.c:715 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "'%s' ಇಂದ DNS ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:727 +#: src/network/bridge_driver.c:725 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "'%s' ಯಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:734 +#: src/network/bridge_driver.c:732 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' ಗೆ ಒಳಬರುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:742 +#: src/network/bridge_driver.c:740 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕ್ರಾಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ " "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:843 src/network/bridge_driver.c:867 +#: src/network/bridge_driver.c:815 +#, fuzzy +msgid "Reloading iptables rules" +msgstr "iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" + +#: src/network/bridge_driver.c:859 src/network/bridge_driver.c:883 #, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:855 +#: src/network/bridge_driver.c:871 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:884 +#: src/network/bridge_driver.c:900 msgid "network is already active" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:890 +#: src/network/bridge_driver.c:906 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:907 +#: src/network/bridge_driver.c:923 #, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:915 +#: src/network/bridge_driver.c:931 #, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:922 +#: src/network/bridge_driver.c:938 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:933 +#: src/network/bridge_driver.c:949 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:964 src/network/bridge_driver.c:1004 +#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1020 #, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:971 src/network/bridge_driver.c:1009 +#: src/network/bridge_driver.c:987 src/network/bridge_driver.c:1025 #, c-format msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:985 +#: src/network/bridge_driver.c:1001 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1042 src/network/bridge_driver.c:1311 -#: src/network/bridge_driver.c:1349 src/network/bridge_driver.c:1372 -#: src/network/bridge_driver.c:1407 src/network/bridge_driver.c:1462 -#: src/network/bridge_driver.c:1487 +#: src/network/bridge_driver.c:1058 src/network/bridge_driver.c:1327 +#: src/network/bridge_driver.c:1365 src/network/bridge_driver.c:1388 +#: src/network/bridge_driver.c:1423 src/network/bridge_driver.c:1478 +#: src/network/bridge_driver.c:1503 msgid "no network with matching uuid" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuidಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1065 +#: src/network/bridge_driver.c:1081 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1317 +#: src/network/bridge_driver.c:1333 msgid "network is still active" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/network/bridge_driver.c:1378 +#: src/network/bridge_driver.c:1394 msgid "network is not active" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1430 +#: src/network/bridge_driver.c:1446 msgid "no network with matching id" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1436 src/test/test_driver.c:3058 +#: src/network/bridge_driver.c:1452 src/test/test_driver.c:3061 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: src/network/bridge_driver.c:1493 +#: src/network/bridge_driver.c:1509 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1508 +#: src/network/bridge_driver.c:1524 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/network/bridge_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/storage/storage_driver.c:1028 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -3137,74 +3262,74 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಅನ್ನು ಪುನ msgid "Failed to refresh WWNN for host%d" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:102 +#: src/node_device/node_device_driver.c:101 #, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "ಚಾಲಕ ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:281 -#: src/node_device/node_device_driver.c:310 -#: src/node_device/node_device_driver.c:345 -#: src/node_device/node_device_driver.c:376 src/test/test_driver.c:4808 -#: src/test/test_driver.c:4834 src/test/test_driver.c:4870 -#: src/test/test_driver.c:4901 +#: src/node_device/node_device_driver.c:280 +#: src/node_device/node_device_driver.c:309 +#: src/node_device/node_device_driver.c:344 +#: src/node_device/node_device_driver.c:375 src/test/test_driver.c:4811 +#: src/test/test_driver.c:4837 src/test/test_driver.c:4873 +#: src/test/test_driver.c:4904 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:321 src/test/test_driver.c:4845 +#: src/node_device/node_device_driver.c:320 src/test/test_driver.c:4848 msgid "no parent for this device" msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:422 +#: src/node_device/node_device_driver.c:421 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ vport ಕಾರ್ಯ (%d)" -#: src/node_device/node_device_driver.c:439 +#: src/node_device/node_device_driver.c:438 #, c-format msgid "Vport operation path is '%s'" msgstr "Vport ಮಾರ್ಗವು '%s' ಆಗಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 +#: src/node_device/node_device_driver.c:452 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "vport ರಚಿಸುವ/ಅಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:462 +#: src/node_device/node_device_driver.c:461 msgid "Vport operation complete" msgstr "Vport ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:475 +#: src/node_device/node_device_driver.c:474 msgid "Could not get current time" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:53 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:54 #, c-format msgid "Opened WWN path '%s' for reading" msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 #, c-format msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:79 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:80 #, c-format msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d '%s' ಇಂದ WWN ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:117 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:118 #, c-format msgid "Checking if host%d is an FC HBA" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಒಂದು FC HBA ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 #, c-format msgid "Failed to read WWPN for host%d" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 #, c-format msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -3212,12 +3337,12 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ #: src/node_device/node_device_udev.c:110 #, c-format msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ" #: src/node_device/node_device_udev.c:199 #, c-format msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು sysfs attr '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ" #: src/nodeinfo.c:82 msgid "parsing cpuinfo processor" @@ -3231,8 +3356,8 @@ msgstr "cpuinfo cpu MHz ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗು msgid "no cpus found" msgstr "ಯಾವುದೆ cpus ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1787 src/util/pci.c:1082 -#: src/util/util.c:352 +#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1821 src/util/pci.c:1082 +#: src/util/util.c:353 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -3265,24 +3390,24 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು OpenNebula ಗೆ ಸ #: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314 #: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395 #: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522 -#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1016 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1058 src/openvz/openvz_driver.c:1089 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1340 -#: src/uml/uml_driver.c:1463 src/uml/uml_driver.c:1503 -#: src/uml/uml_driver.c:1553 src/uml/uml_driver.c:1618 -#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/uml/uml_driver.c:1688 -#: src/uml/uml_driver.c:1762 +#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1374 +#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537 +#: src/uml/uml_driver.c:1587 src/uml/uml_driver.c:1652 +#: src/uml/uml_driver.c:1696 src/uml/uml_driver.c:1722 +#: src/uml/uml_driver.c:1796 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4584 -#: src/uml/uml_driver.c:1630 +#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4919 +#: src/uml/uml_driver.c:1664 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:518 -#: src/test/test_driver.c:1670 src/test/test_driver.c:2110 -#: src/test/test_driver.c:2605 src/test/test_driver.c:2660 +#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:519 +#: src/test/test_driver.c:1672 src/test/test_driver.c:2113 +#: src/test/test_driver.c:2608 src/test/test_driver.c:2663 msgid "getting time of day" msgstr "ಒಂದು ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -3306,25 +3431,27 @@ msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊ msgid "Wrong state to perform action" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ ಸರಿಯಿಲ್ಲ" -#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:2916 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:3030 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3070 src/qemu/qemu_driver.c:3389 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3552 src/qemu/qemu_driver.c:5785 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5852 src/qemu/qemu_driver.c:5994 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/xen/xen_hypervisor.c:1097 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1290 +#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3245 src/qemu/qemu_driver.c:3304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/qemu/qemu_driver.c:3670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3835 src/qemu/qemu_driver.c:6140 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 src/qemu/qemu_driver.c:6271 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6387 src/qemu/qemu_driver.c:7578 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1097 src/xen/xen_hypervisor.c:1181 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1290 msgid "domain is not running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2688 src/uml/uml_driver.c:1280 -#: src/uml/uml_driver.c:1310 src/vbox/vbox_tmpl.c:790 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2959 src/uml/uml_driver.c:1314 +#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1032 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "id %d ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" #: src/opennebula/one_driver.c:610 -msgid "domain is not paused " +#, fuzzy +msgid "domain is not paused" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ " #: src/openvz/openvz_conf.c:131 @@ -3348,7 +3475,7 @@ msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಾಧನದ ಹೆ #: src/openvz/openvz_conf.c:265 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" #: src/openvz/openvz_conf.c:273 msgid "Too long bridge device name" @@ -3357,7 +3484,7 @@ msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಾಧನದ #: src/openvz/openvz_conf.c:282 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" #: src/openvz/openvz_conf.c:290 msgid "Wrong length MAC address" @@ -3366,35 +3493,35 @@ msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗಾತ್ರ" #: src/openvz/openvz_conf.c:295 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" #: src/openvz/openvz_conf.c:300 msgid "Wrong MAC address" msgstr "ತಪ್ಪಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:369 +#: src/openvz/openvz_conf.c:371 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'OSTEMPLATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:383 +#: src/openvz/openvz_conf.c:385 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'VE_PRIVATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:444 +#: src/openvz/openvz_conf.c:446 msgid "popen failed" msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:454 src/openvz/openvz_driver.c:154 +#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_driver.c:154 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vzlist ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:492 +#: src/openvz/openvz_conf.c:494 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿನ UUID ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:504 +#: src/openvz/openvz_conf.c:506 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -3404,7 +3531,6 @@ msgid "Container is not defined" msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/openvz/openvz_driver.c:144 -#, fuzzy msgid "popen failed" msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -3438,10 +3564,10 @@ msgid "Error creating command for container" msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732 -#: src/openvz/openvz_driver.c:935 src/openvz/openvz_driver.c:990 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/openvz/openvz_driver.c:1064 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1309 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1355 src/openvz/openvz_driver.c:1453 +#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -3475,74 +3601,72 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "NETIF ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾಯಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:824 +#: src/openvz/openvz_driver.c:823 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು OPENVZ VM ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:836 src/openvz/openvz_driver.c:918 -#, fuzzy +#: src/openvz/openvz_driver.c:835 src/openvz/openvz_driver.c:917 msgid "Error creating initial configuration" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:844 src/openvz/openvz_driver.c:924 +#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923 msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:854 src/openvz/openvz_driver.c:946 +#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945 msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:862 -#, fuzzy +#: src/openvz/openvz_driver.c:861 msgid "Could not set memory size" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:904 +#: src/openvz/openvz_driver.c:903 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು OPENVZ VM ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:977 +#: src/openvz/openvz_driver.c:976 msgid "no domain with matching id" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:983 +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1021 src/qemu/qemu_driver.c:4578 -#: src/uml/uml_driver.c:1624 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:4913 +#: src/uml/uml_driver.c:1658 msgid "cannot delete active domain" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1095 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1094 msgid "Could not read container config" msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:2575 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:2846 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1168 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "VCPU ಗಳು >= 1 ಆಗಿರಬೇಕು" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1213 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1212 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ OpenVZ URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1219 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1226 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1225 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1318 src/openvz/openvz_driver.c:1364 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "VPS ID %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -3552,12 +3676,10 @@ msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: src/phyp/phyp_driver.c:100 -#, fuzzy msgid "Missing managed system name in phyp:// URI" msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: src/phyp/phyp_driver.c:106 -#, fuzzy msgid "Missing username in phyp:// URI" msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -3604,712 +3726,755 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "" +"'%s' ಗೆ ಬಿಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು " +"ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:80 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:122 +#: src/qemu/qemu_conf.c:123 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "hugetlbfs ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:249 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_conf.c:250 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" -msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು" +msgstr "cgroup_controllers ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು" -#: src/qemu/qemu_conf.c:287 +#: src/qemu/qemu_conf.c:288 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು" -#: src/qemu/qemu_conf.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_conf.c:332 +#, c-format msgid "failed to enable mac filter in in '%s'" -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಕ್ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_conf.c:338 +#, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" -msgstr "" -"'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:485 +#: src/qemu/qemu_conf.c:486 msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output" msgstr "'qemu -M ?' ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:505 src/qemu/qemu_conf.c:1097 +#: src/qemu/qemu_conf.c:506 src/qemu/qemu_conf.c:741 src/qemu/qemu_conf.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:513 src/qemu/qemu_conf.c:1105 +#: src/qemu/qemu_conf.c:514 src/qemu/qemu_conf.c:749 src/qemu/qemu_conf.c:1316 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ '%d', qemu ಬಹುಷಃ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:669 src/qemu/qemu_conf.c:753 +#: src/qemu/qemu_conf.c:709 +#, c-format +msgid "don't know how to parse %s CPU models" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:720 +#, fuzzy +msgid "Unable to read QEMU supported CPU models" +msgstr "QEMU ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:816 src/qemu/qemu_conf.c:905 #, c-format msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s" msgstr "%s ಅನ್ನು stat ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರ : %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1040 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1251 #, c-format msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'" msgstr "QEMU ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1073 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1284 msgid "Unable to read QEMU help output" msgstr "QEMU ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:2177 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4273 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:2419 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4604 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1187 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1398 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1218 src/uml/uml_conf.c:133 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1429 src/uml/uml_conf.c:133 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %s ಯು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಾಧನವಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1222 src/uml/uml_conf.c:137 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1433 src/uml/uml_conf.c:137 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'" msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1226 src/uml/uml_conf.c:141 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1437 src/uml/uml_conf.c:141 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'" msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_conf.c:1448 +#, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" -"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1803 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1571 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1876 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಕ್ರಮ '%s' ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1621 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1927 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1629 src/qemu/qemu_conf.c:1635 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1935 src/qemu/qemu_conf.c:1941 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1802 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2095 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1807 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2100 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ hugepages ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1812 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2105 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "'%s' ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ hugepage ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1842 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_conf.c:2135 +#, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s" +msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1928 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2246 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1968 src/qemu/qemu_conf.c:2050 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2286 src/qemu/qemu_conf.c:2391 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1978 src/qemu/qemu_conf.c:2069 src/uml/uml_conf.c:477 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2296 src/qemu/qemu_conf.c:2410 src/uml/uml_conf.c:475 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2188 -msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev" +#: src/qemu/qemu_conf.c:2321 src/qemu/qemu_conf.c:2420 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:2327 src/qemu/qemu_conf.c:2426 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2318 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2609 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev" +msgstr "guestfwd ಗೆ -chardev ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:2745 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2329 src/qemu/qemu_conf.c:2355 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2756 src/qemu/qemu_conf.c:2782 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2375 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2802 msgid "invalid sound model" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2393 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_conf.c:2820 msgid "invalid watchdog model" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_conf.c:2829 msgid "invalid watchdog action" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2442 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1348 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2869 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1377 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2657 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3084 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2790 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3218 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2799 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3227 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2806 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3234 #, c-format msgid "missing index parameter in drive '%s'" msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2866 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3294 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2878 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3306 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2937 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3365 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2967 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3395 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3038 src/qemu/qemu_conf.c:3096 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3466 src/qemu/qemu_conf.c:3524 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3046 src/qemu/qemu_conf.c:3119 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3474 src/qemu/qemu_conf.c:3547 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3053 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3481 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3060 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3488 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3105 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3533 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3112 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3540 #, c-format msgid "cannot extract PCI device product '%s'" msgstr "PCI ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3126 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3554 #, c-format msgid "cannot extract PCI device address '%s'" msgstr "PCI ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3239 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3667 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3279 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3707 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3313 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3782 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:3814 msgid "no emulator path found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3365 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3866 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3410 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3911 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3434 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3935 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3443 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3944 #, c-format msgid "cannot parse CPU count '%s'" msgstr "CPU ಕೌಂಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3451 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3952 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3716 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4217 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಬಗೆ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3736 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4241 #, c-format msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" msgstr "ರೂಪಾಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ QEMU ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3739 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4244 #, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/qemu/qemu_driver.c:217 -#: src/xen/xm_internal.c:502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:213 +msgid "no monitor path" +msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:240 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:300 src/qemu/qemu_driver.c:342 +#: src/xen/xm_internal.c:496 msgid "cannot get time of day" msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:188 src/qemu/qemu_driver.c:231 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:313 src/qemu/qemu_driver.c:356 msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:191 src/qemu/qemu_driver.c:234 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:316 src/qemu/qemu_driver.c:359 msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಜಾಬ್ mutex ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:392 -#: src/uml/uml_driver.c:825 +#: src/qemu/qemu_driver.c:511 src/qemu/qemu_driver.c:543 +#: src/uml/uml_driver.c:859 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:398 -#: src/uml/uml_driver.c:834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:517 src/qemu/qemu_driver.c:549 +#: src/uml/uml_driver.c:868 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:535 #, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s/%s.log ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:404 +#: src/qemu/qemu_driver.c:555 #, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:640 +#, c-format msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:%s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 #, c-format msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ PID ಕಡತ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:558 +#: src/qemu/qemu_driver.c:709 #, c-format msgid "missing <encryption> for volume %s" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ <encryption> ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:712 #, c-format msgid "unexpected passphrase request for volume %s" msgstr "%s ಎಂಬ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:586 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:737 msgid "cannot find secrets without a connection" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:594 src/storage/storage_backend.c:385 +#: src/qemu/qemu_driver.c:745 src/storage/storage_backend.c:387 msgid "secret storage not supported" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:758 #, c-format msgid "invalid <encryption> for volume %s" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>" -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 +#: src/qemu/qemu_driver.c:776 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು" -#: src/qemu/qemu_driver.c:659 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:822 +#, c-format msgid "Failed to connect monitor for %s\n" -msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d\n" +msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:924 msgid "Failed to start security driver" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:769 +#: src/qemu/qemu_driver.c:929 msgid "No security driver available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:871 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1037 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s\n" msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1043 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s\n" msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:3445 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3480 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1088 src/qemu/qemu_driver.c:3726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 src/qemu/qemu_driver.c:3856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3891 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:932 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1094 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1119 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1126 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1157 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1326 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1166 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1335 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output" msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1173 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1342 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output" msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1355 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output" msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1517 #, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1524 #, c-format msgid "unable to start guest: %s" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1349 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1593 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" +"QEMU ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದಿಂದ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ vCPU pids ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. %d ಅನ್ನು " +"ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1394 -msgid "failed to set CPU affinity" -msgstr "CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1407 src/qemu/qemu_driver.c:2982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7328 -msgid "resume operation failed" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1862 #, c-format msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s\n" msgstr "pciDeviceList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1641 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1881 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s\n" msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1892 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s\n" msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 #, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1703 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1943 #, c-format msgid "Unable to deny all devices for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1716 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1965 msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" msgstr "/dev/pts/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1733 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" msgstr "/dev/snd/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1744 src/qemu/qemu_driver.c:5108 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1984 src/qemu/qemu_driver.c:5450 #, c-format msgid "unable to allow device %s" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1777 src/qemu/qemu_driver.c:5099 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:5441 #, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s\n" msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2042 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2050 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಕಾರ್ಯ %d ಅನ್ನು cgroup ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1846 src/qemu/qemu_driver.c:1889 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2088 src/qemu/qemu_driver.c:2131 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2199 #, c-format msgid "cannot set ownership on %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1941 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2183 msgid "unable to set host device ownership on this platform" msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಮಾಲಿಕತ್ವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2064 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2306 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "'%d' ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2072 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2314 #, c-format msgid "cannot change to '%d' user" msgstr "'%d' ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2132 src/uml/uml_driver.c:789 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 src/uml/uml_driver.c:823 msgid "VM is already active" msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2153 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2395 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2161 src/uml/uml_driver.c:811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2403 src/uml/uml_driver.c:845 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2452 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಹಳೆಯದಾದ PID ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2459 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: src/qemu/qemu_driver.c:2223 src/qemu/qemu_driver.c:2226 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2475 #, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "envv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2233 src/qemu/qemu_driver.c:2236 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2482 src/qemu/qemu_driver.c:2485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2490 #, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "argv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2245 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2494 #, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2511 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:2569 src/qemu/qemu_driver.c:3255 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7731 +msgid "resume operation failed" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2635 +#, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" -"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ " +"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2644 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "SIGTERM ಅನ್ನು %s (%d) ಗೆ ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2471 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2733 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2739 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2750 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2486 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2757 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2548 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2819 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2715 src/qemu/qemu_driver.c:2908 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2963 src/qemu/qemu_driver.c:3021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:3112 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3139 src/qemu/qemu_driver.c:3164 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3252 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3380 src/qemu/qemu_driver.c:3543 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3617 src/qemu/qemu_driver.c:3684 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3754 src/qemu/qemu_driver.c:3845 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 src/qemu/qemu_driver.c:4138 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4367 src/qemu/qemu_driver.c:4572 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/qemu/qemu_driver.c:5454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5518 src/qemu/qemu_driver.c:5545 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5776 src/qemu/qemu_driver.c:5846 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5979 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7171 src/uml/uml_driver.c:1368 -#: src/uml/uml_driver.c:1393 src/uml/uml_driver.c:1426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2986 src/qemu/qemu_driver.c:3180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3236 src/qemu/qemu_driver.c:3295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3388 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 src/qemu/qemu_driver.c:3440 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3472 src/qemu/qemu_driver.c:3529 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 src/qemu/qemu_driver.c:3826 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3956 src/qemu/qemu_driver.c:4023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4172 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4466 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5414 src/qemu/qemu_driver.c:5808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5900 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6131 src/qemu/qemu_driver.c:6202 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6372 src/qemu/qemu_driver.c:7569 +#: src/uml/uml_driver.c:1402 src/uml/uml_driver.c:1427 +#: src/uml/uml_driver.c:1460 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2740 src/qemu/qemu_driver.c:7278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 src/qemu/qemu_driver.c:7679 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3170 src/uml/uml_driver.c:1399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3446 src/uml/uml_driver.c:1433 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3202 src/uml/uml_driver.c:1438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3478 src/uml/uml_driver.c:1472 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3220 src/uml/uml_driver.c:1432 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3496 src/uml/uml_driver.c:1466 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3649 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಉಳಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3410 src/qemu/qemu_driver.c:7131 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:7529 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ಡೊಮೈನ್ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3418 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3699 src/qemu/qemu_driver.c:3842 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3705 msgid "failed to write save header" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3711 msgid "failed to write xml" msgstr "xml ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3717 src/qemu/qemu_driver.c:3848 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3587 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3917 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3626 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3965 msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿನ vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3632 src/qemu/qemu_driver.c:3851 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3971 src/qemu/qemu_driver.c:4178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4213 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "'%d' ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತವಾದ virt ಬಗೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3978 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3645 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3984 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -4317,131 +4482,121 @@ msgstr "" "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > " "%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3690 src/test/test_driver.c:2188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4029 src/test/test_driver.c:2191 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4037 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3718 -msgid "cannot set affinity" -msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4056 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:4095 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpu ಪಿನ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3790 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3806 -msgid "cannot get affinity" -msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4144 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4236 msgid "Failed to get security label" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4267 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3950 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4277 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4308 msgid "cannot read domain image" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4314 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3993 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4320 msgid "image magic is incorrect" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3999 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4326 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4338 msgid "failed to read XML" msgstr "XML ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4019 src/qemu/qemu_driver.c:6457 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6682 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4346 src/qemu/qemu_driver.c:6851 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7078 msgid "failed to parse XML" msgstr "XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4031 src/qemu/qemu_driver.c:6472 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:6866 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7093 msgid "failed to assign new VM" msgstr "ಹೊಸ VM ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4044 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4371 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ಉಳಿಸುವ ವಿನ್ಯಾಸ %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4383 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "ಡಿಕಂಪ್ರೆಶನ್ ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4421 msgid "failed to resume domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:4223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4554 #: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1221 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4282 src/qemu/qemu_driver.c:6493 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 src/qemu/qemu_driver.c:6887 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "QEMU argv ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4376 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:4710 msgid "domain is already running" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4954 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಬಸ್/ಸಾಧನ ಸೂಚಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4645 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "ಬಸ್ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಹೆಸರಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5016 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "ಬಸ್ '%s' ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆವೃತ್ತಿ ಇಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5034 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " @@ -4450,21 +4605,20 @@ msgstr "" "'%s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಗಾಗಿನ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ " "ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4745 src/qemu/qemu_driver.c:4781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:5123 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4788 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:5130 msgid "disk source path is missing" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯು host_net_add ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5173 #, c-format msgid "" "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " @@ -4473,566 +4627,683 @@ msgstr "" "'%s' ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: qemu ಒಂದು unix ಸಾಕೆಟ್ " "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 msgid "Unable to remove network backend\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4915 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:5257 +#, c-format msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s" -msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +msgstr "vlan %d, net '%s' ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 #, c-format msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n" msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ tapfd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5033 src/qemu/qemu_driver.c:5415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5375 src/qemu/qemu_driver.c:5769 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev mode '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5051 src/qemu/qemu_driver.c:5426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5393 src/qemu/qemu_driver.c:5780 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5081 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5423 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5140 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5482 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5490 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5504 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5206 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5549 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5212 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5555 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5612 #, c-format msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5621 msgid "network device cannot be detached - device state missing" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5646 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" +"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ " +"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5699 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "ಅತಿಥೇಯ pci ಸಾಧನ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5355 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5709 msgid "hostdev cannot be detached - device state missing" msgstr "hostdev ಅನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5817 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5488 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5842 msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "ಕೇವಲ SCSI ಅಥವ virtio ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕಳಚಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5551 src/uml/uml_driver.c:1694 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/uml/uml_driver.c:1728 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5568 src/storage/storage_driver.c:1022 -#: src/uml/uml_driver.c:1711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5923 src/storage/storage_driver.c:1021 +#: src/uml/uml_driver.c:1745 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5654 src/qemu/qemu_driver.c:5725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 src/qemu/qemu_driver.c:6080 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5665 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6020 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6087 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6094 msgid "Field cpu_shares too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5798 src/test/test_driver.c:2599 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6153 src/test/test_driver.c:2602 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5869 src/test/test_driver.c:2654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6225 src/test/test_driver.c:2657 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/uml/uml_driver.c:1768 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6305 src/uml/uml_driver.c:1802 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL ಅಥವ ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5931 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6324 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6335 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: ಕೋರುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5949 src/uml/uml_driver.c:1805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6342 src/uml/uml_driver.c:1839 msgid "invalid path" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6006 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6399 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6028 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6421 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6160 src/qemu/qemu_driver.c:6197 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6263 src/qemu/qemu_driver.c:6379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6554 src/qemu/qemu_driver.c:6591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6657 src/qemu/qemu_driver.c:6773 msgid "stream is not open" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ತೆರೆದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6167 src/qemu/qemu_driver.c:6204 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:6561 src/qemu/qemu_driver.c:6598 msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:6674 msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಗಮನ ಇರಿಸುವಂತೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6395 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:6789 msgid "cannot write to stream" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6605 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6833 src/qemu/qemu_driver.c:7001 msgid "no domain XML passed" msgstr "ಯಾವುದೆ XML ಡೊಮೈನ್ದ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6444 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6838 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "" +msgstr "PrepareTunnel ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ TUNNELLED ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6843 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ NULL ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6897 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ನಿರ್ದೇಶಿತ qemu ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6535 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6929 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6599 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6995 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" +"ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ RPC ವಿಧಾನವನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6646 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7042 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "KVM/QEMU ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ tcp URI ಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7065 msgid "URI ended with incorrect ':port'" -msgstr "" +msgstr "URI ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ':port' ಇದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6780 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:7177 +#, c-format msgid "cannot parse URI %s" -msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "URI %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 msgid "migrate did not successfully complete" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6836 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7233 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6845 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:7242 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ %d ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ libvirtd ಗೆ ವರ್ಗಾಯಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6903 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:7300 msgid "cannot open tunnelled migration socket" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7308 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಯುನಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7315 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7321 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6932 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:7329 +#, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" -msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಇಂದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7337 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ qemu ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6976 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7373 msgid "tunnelled migration monitor command failed" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6999 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_driver.c:7396 msgid "migrate failed" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7008 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7405 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" -msgstr "" +msgstr "ಟನಲ್ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:7516 +#, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" -msgstr "libvirtd ಗೆ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "libvirt URI %s ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7522 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7636 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಅತಿಥಿ %s ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7399 src/xen/xen_driver.c:1705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7811 src/xen/xen_driver.c:1705 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "ಸಾಧನ %s ವು ಒಂದು PCI ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7907 +#, fuzzy +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:236 msgid "failed to create socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:121 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:244 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:138 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:261 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:145 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:268 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:163 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:286 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor.c:537 +#, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" -msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ fd ಘಟನೆ %d, %s ಗಾಗಿ" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ fd ಘಟನೆ %d, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ fd %d ಗಾಗಿ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:444 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor.c:573 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:584 msgid "cannot initialize monitor mutex" -msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:450 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor.c:590 msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "ನಿಬಂಧನಾ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:473 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:614 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:482 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:623 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:487 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:628 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:499 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor.c:640 msgid "unable to register monitor events" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:290 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219 #, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse JSON doc '%s'" +msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:226 src/qemu/qemu_monitor_text.c:240 +#, c-format msgid "cannot send monitor command '%s'" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:256 +msgid "Missing QEMU error klass" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running QEMU command '%s': '%s'" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:404 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:279 +#, c-format +msgid "error running QEMU command '%s': %s ('%s')" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:335 #, fuzzy +msgid "cannot query time of day" +msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:384 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:599 +msgid "info balloon reply was missing mem return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:649 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:659 src/qemu/qemu_monitor_json.c:665 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:676 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:688 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:694 src/qemu/qemu_monitor_json.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:969 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:943 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:949 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:954 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:959 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218 +msgid "pci_add reply was missing device address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224 +msgid "pci_add reply was missing device domain number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1230 +msgid "pci_add reply was missing device bus number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236 +msgid "pci_add reply was missing device slot number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:354 msgid "cannot stop CPU execution" -msgstr "CPU ಕೌಂಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "CPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:417 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367 msgid "system shutdown operation failed" -msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:436 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:386 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:525 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:534 msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:535 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:544 +#, c-format msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:571 +#, fuzzy +msgid "could not query memory balloon statistics" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:569 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:602 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "'info blockstats' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:581 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:614 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:678 +#, c-format msgid "no stats found for device %s" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:692 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:725 msgid "setting VNC password failed" msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:721 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754 msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754 src/qemu/qemu_monitor_text.c:797 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 src/qemu/qemu_monitor_text.c:831 +#, c-format msgid "could not eject media on %s" -msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:763 src/qemu/qemu_monitor_text.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:796 src/qemu/qemu_monitor_text.c:840 +#, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:876 +#, c-format msgid "could save memory region to '%s'" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಸ್ಥಳ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:889 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923 msgid "could restrict migration speed" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ವೇಗವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:929 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:958 msgid "cannot query migration status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ ಬಗೆ %d" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:982 +#, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:964 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:993 +#, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1004 +#, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1048 +#, c-format msgid "unable to start migration to %s" -msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1055 +#, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1062 +#, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'migrate' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1130 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159 msgid "cannot run monitor command to cancel migration" -msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188 msgid "cannot run monitor command to add usb disk" -msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "usb ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1167 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1196 +#, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" -msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgstr "USB ಡಿಸ್ಕ್ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1194 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1223 msgid "cannot attach usb device" msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1202 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1231 msgid "adding usb device failed" msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1275 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304 #, c-format msgid "Unable to parse domain number '%s'\n" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1280 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1298 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1309 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1327 #, c-format msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ', ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1287 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1316 #, c-format msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ 'ಬಸ್ ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1293 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1322 #, c-format msgid "Unable to parse bus number '%s'\n" msgstr "ಬಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333 #, c-format msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ 'ಸ್ಲಾಟ್ ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1310 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1339 #, c-format msgid "Unable to parse slot number '%s'\n" msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ '%s'\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1371 msgid "cannot attach host pci device" msgstr "ಅತಿಥೇ pci ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1357 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1449 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1478 #, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "pci_add ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1426 +#, c-format msgid "cannot attach %s disk %s" -msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1411 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440 +#, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" -msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471 #, c-format msgid "failed to add NIC with '%s'" msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 msgid "failed to remove PCI device" -msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 +#, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" -msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1565 #, c-format msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1573 +#, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1637 +#, c-format msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" -msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1580 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609 +#, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667 +#, c-format msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" -msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with '%s'" +msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/remote/remote_driver.c:329 msgid "failed to find libvirtd binary" @@ -5049,7 +5320,7 @@ msgstr "" msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:809 +#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:811 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -5062,7 +5333,7 @@ msgstr "libvirtd ಗೆ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲ #: src/remote/remote_driver.c:689 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" #: src/remote/remote_driver.c:700 msgid "unable to create socket" @@ -5279,7 +5550,7 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3196 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" #: src/remote/remote_driver.c:3216 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" @@ -5289,276 +5560,281 @@ msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾ msgid "unknown parameter type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:3385 +#: src/remote/remote_driver.c:3384 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:3428 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಾಗಿ ಖಂಡ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3406 src/remote/remote_driver.c:3457 +#: src/remote/remote_driver.c:3449 src/remote/remote_driver.c:3500 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಫರ್ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:3437 +#: src/remote/remote_driver.c:3480 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3569 src/remote/remote_driver.c:3583 -#: src/remote/remote_driver.c:3651 src/remote/remote_driver.c:3665 +#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3626 +#: src/remote/remote_driver.c:3694 src/remote/remote_driver.c:3708 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಜಾಲಬಂಧಗಳು: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4124 src/remote/remote_driver.c:4138 -#: src/remote/remote_driver.c:4205 src/remote/remote_driver.c:4219 +#: src/remote/remote_driver.c:4167 src/remote/remote_driver.c:4181 +#: src/remote/remote_driver.c:4248 src/remote/remote_driver.c:4262 #, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4564 src/remote/remote_driver.c:4642 +#: src/remote/remote_driver.c:4607 src/remote/remote_driver.c:4685 msgid "too many storage pools requested" msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:4576 src/remote/remote_driver.c:4654 +#: src/remote/remote_driver.c:4619 src/remote/remote_driver.c:4697 msgid "too many storage pools received" msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5206 +#: src/remote/remote_driver.c:5249 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5219 +#: src/remote/remote_driver.c:5262 msgid "too many storage volumes received" msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5614 +#: src/remote/remote_driver.c:5657 msgid "too many device names requested" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5628 +#: src/remote/remote_driver.c:5671 msgid "too many device names received" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5777 +#: src/remote/remote_driver.c:5820 msgid "too many capability names requested" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5790 +#: src/remote/remote_driver.c:5833 msgid "too many capability names received" msgstr "ಬಹಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:5984 +#: src/remote/remote_driver.c:6027 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s" -#: src/remote/remote_driver.c:5994 +#: src/remote/remote_driver.c:6037 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6035 +#: src/remote/remote_driver.c:6078 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "%d, ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6277 +#: src/remote/remote_driver.c:6320 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6286 +#: src/remote/remote_driver.c:6329 msgid "failed to get sock address" msgstr "ಸಾಕ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6296 +#: src/remote/remote_driver.c:6339 msgid "failed to get peer address" msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6321 +#: src/remote/remote_driver.c:6364 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6334 +#: src/remote/remote_driver.c:6377 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ" -#: src/remote/remote_driver.c:6344 +#: src/remote/remote_driver.c:6387 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "ಬಾಹ್ಯ SSF %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6363 +#: src/remote/remote_driver.c:6406 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6382 +#: src/remote/remote_driver.c:6425 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿ %s ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:6401 +#: src/remote/remote_driver.c:6444 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6419 src/remote/remote_driver.c:6497 +#: src/remote/remote_driver.c:6462 src/remote/remote_driver.c:6540 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6443 +#: src/remote/remote_driver.c:6486 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ: %d ಬೈಟ್ಗಳು" -#: src/remote/remote_driver.c:6483 +#: src/remote/remote_driver.c:6526 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "SASL ಹಂತದಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6567 +#: src/remote/remote_driver.c:6610 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:6643 +#: src/remote/remote_driver.c:6686 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6678 +#: src/remote/remote_driver.c:6721 msgid "no event support" msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:6683 +#: src/remote/remote_driver.c:6726 msgid "adding cb to list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ cb ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6713 +#: src/remote/remote_driver.c:6756 msgid "marking cb for deletion" msgstr "cb ಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: src/remote/remote_driver.c:6719 +#: src/remote/remote_driver.c:6762 msgid "removing cb from list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ cb ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:6840 src/remote/remote_driver.c:6853 +#: src/remote/remote_driver.c:6883 src/remote/remote_driver.c:6896 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಿಕ್ರೆಟ್ UUIDಗಳು: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7154 src/remote/remote_driver.c:7514 +#: src/remote/remote_driver.c:7197 src/remote/remote_driver.c:7584 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7164 +#: src/remote/remote_driver.c:7207 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರ %zu ಪೇಲೋಡ್ %d ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7537 +#: src/remote/remote_driver.c:7220 src/remote/remote_driver.c:7607 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ)" -#: src/remote/remote_driver.c:7520 +#: src/remote/remote_driver.c:7590 msgid "marshalling args" msgstr "marshalling args" -#: src/remote/remote_driver.c:7583 +#: src/remote/remote_driver.c:7653 msgid "cannot send data" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:7614 +#: src/remote/remote_driver.c:7684 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "TLS ಸಾಕೆಟ್ %s ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7619 src/remote/remote_driver.c:7637 +#: src/remote/remote_driver.c:7689 src/remote/remote_driver.c:7707 msgid "server closed connection" msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7633 +#: src/remote/remote_driver.c:7703 msgid "cannot recv data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:7666 +#: src/remote/remote_driver.c:7736 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7769 +#: src/remote/remote_driver.c:7839 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7820 +#: src/remote/remote_driver.c:7890 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ)" -#: src/remote/remote_driver.c:7827 +#: src/remote/remote_driver.c:7897 msgid "packet received from server too small" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7836 +#: src/remote/remote_driver.c:7906 msgid "packet received from server too large" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7882 +#: src/remote/remote_driver.c:7952 msgid "invalid header in reply" msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಹೆಡರ್" -#: src/remote/remote_driver.c:7893 +#: src/remote/remote_driver.c:7963 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: src/remote/remote_driver.c:7901 +#: src/remote/remote_driver.c:7971 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: src/remote/remote_driver.c:7927 +#: src/remote/remote_driver.c:7997 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ RPC ಕರೆ %d ಬಂದಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:7956 +#: src/remote/remote_driver.c:8026 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ" -#: src/remote/remote_driver.c:7965 +#: src/remote/remote_driver.c:8035 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಧಾನ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: src/remote/remote_driver.c:7978 +#: src/remote/remote_driver.c:8048 msgid "unmarshalling ret" msgstr "unmarshalling ret" -#: src/remote/remote_driver.c:7988 src/remote/remote_driver.c:8109 +#: src/remote/remote_driver.c:8058 src/remote/remote_driver.c:8179 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "unmarshalling remote_error" -#: src/remote/remote_driver.c:7997 +#: src/remote/remote_driver.c:8067 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ)" -#: src/remote/remote_driver.c:8237 +#: src/remote/remote_driver.c:8307 msgid "poll on socket failed" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:8298 +#: src/remote/remote_driver.c:8368 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್ / ದೋಷದ ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:8392 +#: src/remote/remote_driver.c:8462 msgid "failed to wait on condition" msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/remote/remote_driver.c:8529 +#: src/remote/remote_driver.c:8620 msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg" msgstr "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg" @@ -5683,63 +5959,58 @@ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "%s: DOI '%s' ಯು %d ನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:161 -#, fuzzy msgid "unable to create pipe" msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:196 -#, fuzzy msgid "unable to write to pipe" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಪೈಪ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu" -msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ" +msgstr "virt-aa-helper %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ" #: src/security/security_apparmor.c:268 -#, fuzzy msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd ಬೈನರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:334 src/security/security_selinux.c:172 msgid "security label already defined for VM" msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'" -msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:402 -#, fuzzy msgid "error copying profile name" -msgstr "ಪೂಲ್ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: src/security/security_apparmor.c:408 -#, fuzzy msgid "error calling profile_status()" -msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "profile_status() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: src/security/security_apparmor.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:672 #, c-format @@ -5751,24 +6022,23 @@ msgstr "" "ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ." #: src/security/security_apparmor.c:467 -#, fuzzy msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "aa_change_profile() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: src/security/security_apparmor.c:497 src/security/security_apparmor.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: src/security/security_apparmor.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ '%s'" #: src/security/security_selinux.c:114 #, c-format @@ -5801,9 +6071,9 @@ msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "PID ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %d ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/security_selinux.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d" #: src/security/security_selinux.c:301 msgid "error calling security_getenforce()" @@ -5830,21 +6100,23 @@ msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/security/virt-aa-helper.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: %s\n" -msgstr "%s: ದೋಷ: " +msgstr "%s: ದೋಷ: %s\n" #: src/security/virt-aa-helper.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: %s\n" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +msgstr "%s: ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s\n" #: src/security/virt-aa-helper.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:\n" "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s\n" #: src/storage/storage_backend.c:134 #, c-format @@ -5856,7 +6128,7 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆ msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:276 +#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:278 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -5866,152 +6138,152 @@ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:232 -#: src/storage/storage_backend.c:326 src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:234 +#: src/storage/storage_backend.c:328 src/storage/storage_backend_fs.c:835 #: src/storage/storage_backend_logical.c:638 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:216 src/storage/storage_backend.c:267 +#: src/storage/storage_backend.c:218 src/storage/storage_backend.c:269 #: src/storage/storage_backend_fs.c:511 src/storage/storage_backend_fs.c:752 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:259 src/storage/storage_backend_disk.c:560 +#: src/storage/storage_backend.c:261 src/storage/storage_backend_disk.c:560 #: src/storage/storage_backend_logical.c:584 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:306 src/storage/storage_backend.c:317 +#: src/storage/storage_backend.c:308 src/storage/storage_backend.c:319 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:362 +#: src/storage/storage_backend.c:364 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "ಒಂದು uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಾಗ ಬಹಳಷ್ಟಯ ಸಂದಿಗ್ಧತೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:392 +#: src/storage/storage_backend.c:394 msgid "secrets already defined" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:512 src/storage/storage_backend.c:518 +#: src/storage/storage_backend.c:513 src/storage/storage_backend.c:519 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:533 +#: src/storage/storage_backend.c:534 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಬೆಂಬಲ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: src/storage/storage_backend.c:540 +#: src/storage/storage_backend.c:541 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಬಗೆ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:546 +#: src/storage/storage_backend.c:547 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಬೆಂಬಲಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ %s" -#: src/storage/storage_backend.c:558 +#: src/storage/storage_backend.c:559 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಿನ್ಯಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ qcow ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:566 +#: src/storage/storage_backend.c:567 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:572 +#: src/storage/storage_backend.c:573 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳು" -#: src/storage/storage_backend.c:588 +#: src/storage/storage_backend.c:589 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img ಅಥವ qemu-img ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:643 +#: src/storage/storage_backend.c:644 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:649 +#: src/storage/storage_backend.c:650 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:655 +#: src/storage/storage_backend.c:656 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ copy-on-write ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:661 +#: src/storage/storage_backend.c:662 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:695 +#: src/storage/storage_backend.c:696 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತ ನಿರ್ಮಾಣದ ಉಪಕರಣದ ಬಗೆ '%d'." -#: src/storage/storage_backend.c:744 +#: src/storage/storage_backend.c:745 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: src/storage/storage_backend.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:67 +#: src/storage/storage_backend.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:67 #: src/storage/storage_backend_mpath.c:52 #: src/storage/storage_backend_scsi.c:147 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:845 +#: src/storage/storage_backend.c:846 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:878 +#: src/storage/storage_backend.c:879 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತದ ಕೊನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:899 +#: src/storage/storage_backend.c:900 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s' ನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:970 src/storage/storage_backend_scsi.c:165 +#: src/storage/storage_backend.c:971 src/storage/storage_backend_scsi.c:165 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:977 src/storage/storage_backend_scsi.c:172 +#: src/storage/storage_backend.c:978 src/storage/storage_backend_scsi.c:172 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:1043 +#: src/storage/storage_backend.c:1044 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:1130 +#: src/storage/storage_backend.c:1131 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:1162 src/storage/storage_backend.c:1296 +#: src/storage/storage_backend.c:1163 src/storage/storage_backend.c:1297 msgid "cannot read fd" msgstr "fd ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_backend.c:1233 src/storage/storage_backend.c:1351 +#: src/storage/storage_backend.c:1234 src/storage/storage_backend.c:1351 #, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/storage/storage_backend.c:1242 src/storage/storage_backend.c:1364 +#: src/storage/storage_backend.c:1243 src/storage/storage_backend.c:1364 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿಲ್ಲ" @@ -6114,9 +6386,9 @@ msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು statvfs ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: src/storage/storage_backend_fs.c:698 -#, c-format -msgid "cannot unlink path '%s'" -msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/storage/storage_backend_fs.c:746 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" @@ -6398,8 +6670,8 @@ msgstr "'%s' ಇಂದ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು msgid "Scanning host%u" msgstr "ಅತಿಥೇಯ %u ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:975 -#: src/storage/storage_driver.c:1004 +#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:974 +#: src/storage/storage_driver.c:1003 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ" @@ -6408,521 +6680,514 @@ msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇ msgid "no pool with matching name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:457 src/test/test_driver.c:3758 -#, fuzzy, c-format +#: src/storage/storage_driver.c:456 src/test/test_driver.c:3761 +#, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:532 src/test/test_driver.c:3785 +#: src/storage/storage_driver.c:531 src/test/test_driver.c:3788 msgid "storage pool already exists" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:671 -#: src/storage/storage_driver.c:716 src/storage/storage_driver.c:753 -#: src/storage/storage_driver.c:809 src/storage/storage_driver.c:858 -#: src/storage/storage_driver.c:914 src/storage/storage_driver.c:950 -#: src/storage/storage_driver.c:1066 src/storage/storage_driver.c:1099 -#: src/storage/storage_driver.c:1144 src/storage/storage_driver.c:1270 -#: src/storage/storage_driver.c:1391 src/storage/storage_driver.c:1544 -#: src/storage/storage_driver.c:1623 src/storage/storage_driver.c:1676 -#: src/storage/storage_driver.c:1723 +#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:670 +#: src/storage/storage_driver.c:715 src/storage/storage_driver.c:752 +#: src/storage/storage_driver.c:808 src/storage/storage_driver.c:857 +#: src/storage/storage_driver.c:913 src/storage/storage_driver.c:949 +#: src/storage/storage_driver.c:1065 src/storage/storage_driver.c:1098 +#: src/storage/storage_driver.c:1143 src/storage/storage_driver.c:1269 +#: src/storage/storage_driver.c:1390 src/storage/storage_driver.c:1543 +#: src/storage/storage_driver.c:1622 src/storage/storage_driver.c:1675 +#: src/storage/storage_driver.c:1722 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:623 +#: src/storage/storage_driver.c:622 msgid "pool is still active" msgstr "ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:768 -#: src/storage/storage_driver.c:824 src/storage/storage_driver.c:873 +#: src/storage/storage_driver.c:628 src/storage/storage_driver.c:767 +#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:872 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಮೇಳೈಕೆಯಾಗದ ಕೆಲಸಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ." -#: src/storage/storage_driver.c:680 +#: src/storage/storage_driver.c:679 msgid "pool already active" msgstr "ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:725 +#: src/storage/storage_driver.c:724 msgid "storage pool is already active" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:762 src/storage/storage_driver.c:867 -#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 -#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1276 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1410 -#: src/storage/storage_driver.c:1550 src/storage/storage_driver.c:1629 -#: src/storage/storage_driver.c:1682 src/storage/storage_driver.c:1729 +#: src/storage/storage_driver.c:761 src/storage/storage_driver.c:866 +#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 +#: src/storage/storage_driver.c:1149 src/storage/storage_driver.c:1275 +#: src/storage/storage_driver.c:1403 src/storage/storage_driver.c:1409 +#: src/storage/storage_driver.c:1549 src/storage/storage_driver.c:1628 +#: src/storage/storage_driver.c:1681 src/storage/storage_driver.c:1728 msgid "storage pool is not active" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:818 +#: src/storage/storage_driver.c:817 msgid "storage pool is still active" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:831 +#: src/storage/storage_driver.c:830 msgid "pool does not support volume delete" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1010 src/test/test_driver.c:4116 +#: src/storage/storage_driver.c:1009 src/test/test_driver.c:4119 msgid "pool has no config file" msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1158 src/storage/storage_driver.c:1420 -#: src/storage/storage_driver.c:1561 src/storage/storage_driver.c:1637 -#: src/storage/storage_driver.c:1690 src/storage/storage_driver.c:1737 -#: src/test/test_driver.c:4238 src/test/test_driver.c:4439 -#: src/test/test_driver.c:4515 src/test/test_driver.c:4593 -#: src/test/test_driver.c:4638 src/test/test_driver.c:4678 +#: src/storage/storage_driver.c:1157 src/storage/storage_driver.c:1419 +#: src/storage/storage_driver.c:1560 src/storage/storage_driver.c:1636 +#: src/storage/storage_driver.c:1689 src/storage/storage_driver.c:1736 +#: src/test/test_driver.c:4241 src/test/test_driver.c:4442 +#: src/test/test_driver.c:4518 src/test/test_driver.c:4596 +#: src/test/test_driver.c:4641 src/test/test_driver.c:4681 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1198 +#: src/storage/storage_driver.c:1197 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1245 +#: src/storage/storage_driver.c:1244 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1289 src/test/test_driver.c:4351 -#: src/test/test_driver.c:4432 +#: src/storage/storage_driver.c:1288 src/test/test_driver.c:4354 +#: src/test/test_driver.c:4435 msgid "storage vol already exists" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/storage/storage_driver.c:1301 +#: src/storage/storage_driver.c:1300 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1397 +#: src/storage/storage_driver.c:1396 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1431 +#: src/storage/storage_driver.c:1430 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: src/storage/storage_driver.c:1447 +#: src/storage/storage_driver.c:1446 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "" "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶೇಖರಣಾ " "ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/storage/storage_driver.c:1453 src/storage/storage_driver.c:1568 +#: src/storage/storage_driver.c:1452 src/storage/storage_driver.c:1567 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: src/storage/storage_driver.c:1575 +#: src/storage/storage_driver.c:1574 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:336 +#: src/test/test_driver.c:337 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ iface ಮಿತಿ %d ಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:672 +#: src/test/test_driver.c:673 #, c-format msgid "node vol list for pool '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಪೂಲ್ಗಾಗಿನ ನೋಡ್ ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:683 +#: src/test/test_driver.c:684 msgid "resolving volume filename" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:769 +#: src/test/test_driver.c:770 #, c-format msgid "loading host definition file '%s'" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ವಿವರಣಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:778 +#: src/test/test_driver.c:779 #, c-format msgid "Invalid XML in file '%s'" msgstr "ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ XML" -#: src/test/test_driver.c:787 +#: src/test/test_driver.c:788 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:794 +#: src/test/test_driver.c:795 msgid "creating xpath context" msgstr "xpath ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:802 +#: src/test/test_driver.c:803 #, c-format msgid "Path %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:812 +#: src/test/test_driver.c:813 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu numa ಜಾಲಘಟಕಗಳು" -#: src/test/test_driver.c:820 +#: src/test/test_driver.c:821 msgid "node cpu sockets" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಸಾಕೆಟ್ಟುಗಳು" -#: src/test/test_driver.c:828 +#: src/test/test_driver.c:829 msgid "node cpu cores" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಕೋರುಗಳು" -#: src/test/test_driver.c:836 +#: src/test/test_driver.c:837 msgid "node cpu threads" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಎಳೆಗಳು" -#: src/test/test_driver.c:847 +#: src/test/test_driver.c:848 msgid "node active cpu" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಸಕ್ರಿಯ cpu" -#: src/test/test_driver.c:854 +#: src/test/test_driver.c:855 msgid "node cpu mhz" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu mhz" -#: src/test/test_driver.c:862 src/xen/xm_internal.c:1076 +#: src/test/test_driver.c:863 src/xen/xm_internal.c:1072 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:873 +#: src/test/test_driver.c:874 msgid "node memory" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮೆಮೊರಿ" -#: src/test/test_driver.c:879 +#: src/test/test_driver.c:880 msgid "node domain list" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:890 +#: src/test/test_driver.c:891 msgid "resolving domain filename" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:923 +#: src/test/test_driver.c:924 msgid "node network list" msgstr "ನೋಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:933 +#: src/test/test_driver.c:934 msgid "resolving network filename" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:959 +#: src/test/test_driver.c:960 msgid "node interface list" msgstr "ನೋಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:969 +#: src/test/test_driver.c:970 msgid "resolving interface filename" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:995 +#: src/test/test_driver.c:996 msgid "node pool list" msgstr "ನೋಡ್ ಪೂಲ್ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:1007 +#: src/test/test_driver.c:1008 msgid "resolving pool filename" msgstr "ಪೂಲ್ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1046 -#, fuzzy +#: src/test/test_driver.c:1047 msgid "node device list" -msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ" -#: src/test/test_driver.c:1060 -#, fuzzy +#: src/test/test_driver.c:1061 msgid "resolving device filename" -msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1128 +#: src/test/test_driver.c:1129 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ಒದಗಿಸು ಅಥವ test:///default ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: src/test/test_driver.c:1478 +#: src/test/test_driver.c:1480 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:1520 src/test/test_driver.c:1561 +#: src/test/test_driver.c:1522 src/test/test_driver.c:1563 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:1715 +#: src/test/test_driver.c:1717 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿದಾಗ ಮೆಟಾಡಾಟಾಕ್ಕೆ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1722 +#: src/test/test_driver.c:1724 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1729 src/test/test_driver.c:1735 -#: src/test/test_driver.c:1741 src/test/test_driver.c:1748 +#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737 +#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1800 +#: src/test/test_driver.c:1802 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:1806 +#: src/test/test_driver.c:1808 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1812 +#: src/test/test_driver.c:1814 msgid "mismatched header magic" msgstr "ಹೆಡರ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:1817 +#: src/test/test_driver.c:1819 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1823 +#: src/test/test_driver.c:1825 msgid "length of metadata out of range" msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1832 +#: src/test/test_driver.c:1834 #, c-format msgid "incomplete metdata in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಮೆಟಾಡಾಟಾ" -#: src/test/test_driver.c:1895 +#: src/test/test_driver.c:1897 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1901 +#: src/test/test_driver.c:1903 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "ಡೊಮೈಲ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಹೆಡರ್ %s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:1907 +#: src/test/test_driver.c:1909 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/test/test_driver.c:2052 -#, fuzzy +#: src/test/test_driver.c:2055 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" -msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:2102 -#, fuzzy +#: src/test/test_driver.c:2105 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:2194 -#, fuzzy +#: src/test/test_driver.c:2197 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" -msgstr "" -"ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > " -"%d" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpu ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:2333 +#: src/test/test_driver.c:2336 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:2367 +#: src/test/test_driver.c:2370 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:2406 +#: src/test/test_driver.c:2409 #, c-format msgid "Domain '%s' is still running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ '%s' ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:2943 +#: src/test/test_driver.c:2946 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:2976 +#: src/test/test_driver.c:2979 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3864 -#: src/test/test_driver.c:3897 src/test/test_driver.c:3965 +#: src/test/test_driver.c:3703 src/test/test_driver.c:3867 +#: src/test/test_driver.c:3900 src/test/test_driver.c:3968 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: src/test/test_driver.c:3926 src/test/test_driver.c:3997 -#: src/test/test_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:4184 -#: src/test/test_driver.c:4230 src/test/test_driver.c:4341 -#: src/test/test_driver.c:4422 src/test/test_driver.c:4522 -#: src/test/test_driver.c:4600 src/test/test_driver.c:4645 -#: src/test/test_driver.c:4685 +#: src/test/test_driver.c:3929 src/test/test_driver.c:4000 +#: src/test/test_driver.c:4152 src/test/test_driver.c:4187 +#: src/test/test_driver.c:4233 src/test/test_driver.c:4344 +#: src/test/test_driver.c:4425 src/test/test_driver.c:4525 +#: src/test/test_driver.c:4603 src/test/test_driver.c:4648 +#: src/test/test_driver.c:4688 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:4281 +#: src/test/test_driver.c:4284 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:4315 +#: src/test/test_driver.c:4318 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ" -#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4448 +#: src/test/test_driver.c:4362 src/test/test_driver.c:4451 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಪೂಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:184 +#: src/uml/uml_conf.c:183 msgid "IP address not supported for ethernet inteface" msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ IP ವಿಳಾಸವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:189 +#: src/uml/uml_conf.c:188 msgid "script execution not supported for ethernet inteface" msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:196 +#: src/uml/uml_conf.c:195 msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "TCP ಪರಿಚಾರಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:201 +#: src/uml/uml_conf.c:200 msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:216 +#: src/uml/uml_conf.c:215 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:246 +#: src/uml/uml_conf.c:245 msgid "internal networking type not supported" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_conf.c:313 +#: src/uml/uml_conf.c:311 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: src/uml/uml_conf.c:333 +#: src/uml/uml_conf.c:331 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d" -#: src/uml/uml_driver.c:96 src/util/util.c:374 src/util/util.c:403 +#: src/uml/uml_driver.c:125 src/util/util.c:375 src/util/util.c:404 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "close-on-exec ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/uml/uml_driver.c:134 +#: src/uml/uml_driver.c:163 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:387 +#: src/uml/uml_driver.c:418 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:393 +#: src/uml/uml_driver.c:424 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:426 +#: src/uml/uml_driver.c:457 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:573 +#: src/uml/uml_driver.c:604 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "pid ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:596 +#: src/uml/uml_driver.c:627 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: src/uml/uml_driver.c:626 +#: src/uml/uml_driver.c:658 msgid "cannot open socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:635 +#: src/uml/uml_driver.c:667 msgid "cannot bind socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:690 +#: src/uml/uml_driver.c:723 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%d ಬೈಟ್ಗಳು)" -#: src/uml/uml_driver.c:696 +#: src/uml/uml_driver.c:729 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: src/uml/uml_driver.c:703 +#: src/uml/uml_driver.c:736 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:713 +#: src/uml/uml_driver.c:746 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:795 +#: src/uml/uml_driver.c:829 msgid "no kernel specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:804 +#: src/uml/uml_driver.c:838 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML ಕರ್ನಲ್ %s ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:849 src/uml/uml_driver.c:852 +#: src/uml/uml_driver.c:883 src/uml/uml_driver.c:886 #, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s" msgstr "envv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:859 src/uml/uml_driver.c:862 src/uml/uml_driver.c:867 +#: src/uml/uml_driver.c:893 src/uml/uml_driver.c:896 src/uml/uml_driver.c:901 #, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s" msgstr "argv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:913 +#: src/uml/uml_driver.c:949 #, c-format msgid "Got unexpected pid %d != %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ pid %d != %d ದೊರೆತಿದೆ" -#: src/uml/uml_driver.c:963 +#: src/uml/uml_driver.c:997 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/uml/uml_driver.c:970 +#: src/uml/uml_driver.c:1004 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/uml/uml_driver.c:979 +#: src/uml/uml_driver.c:1013 msgid "uml state driver is not active" msgstr "uml ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:1196 +#: src/uml/uml_driver.c:1230 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:1287 +#: src/uml/uml_driver.c:1321 msgid "shutdown operation failed" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/uml/uml_driver.c:1474 +#: src/uml/uml_driver.c:1508 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/uml/uml_driver.c:1798 +#: src/uml/uml_driver.c:1832 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -6991,50 +7256,22 @@ msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ msgid "expecting an assignment" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು(assignment) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/util/conf.c:937 +#: src/util/conf.c:941 msgid "failed to open file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/conf.c:948 +#: src/util/conf.c:951 msgid "failed to save content" msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/iptables.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to run '%s %s': %s" -msgstr "'%s %s' ಅನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - -#: src/util/iptables.c:151 -msgid "Failed to read " -msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: src/util/iptables.c:180 -msgid "Failed to write to " -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: src/util/iptables.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create directory %s : %s" -msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" - -#: src/util/iptables.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" -msgstr "%s ಗೆ iptableಗಳ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s" - -#: src/util/iptables.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" -msgstr "" -"iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್ '%s' ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " -"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: src/util/json.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/iptables.c:563 -#, c-format -msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" +#: src/util/json.c:1037 src/util/json.c:1043 +msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" -"iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " -"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: src/util/logging.c:332 msgid "Ignoring invalid log level setting." @@ -7048,7 +7285,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಔಟ್ಪುಟ್ msgid "Ignoring invalid log filter setting." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: src/util/logging.c:957 +#: src/util/logging.c:961 msgid "Ignoring invalid log level setting" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -7160,129 +7397,144 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ/ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ msgid "Device %s is already in use" msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93 +#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182 +#, fuzzy +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + #: src/util/storage_file.c:289 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "ಹೆಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/util/storage_file.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open file '%s'" -msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:346 +#: src/util/util.c:347 msgid "cannot block signals" msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:361 +#: src/util/util.c:362 msgid "cannot create pipe" msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:397 +#: src/util/util.c:369 src/util/util.c:398 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "non-blocking ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:390 +#: src/util/util.c:391 msgid "Failed to create pipe" msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:417 src/util/util.c:532 +#: src/util/util.c:418 src/util/util.c:533 msgid "cannot fork child process" msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:436 src/util/util.c:473 +#: src/util/util.c:437 src/util/util.c:474 msgid "cannot unblock signals" msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:489 +#: src/util/util.c:490 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:495 +#: src/util/util.c:496 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:501 +#: src/util/util.c:502 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "stderr ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:519 +#: src/util/util.c:520 msgid "cannot become session leader" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:525 +#: src/util/util.c:526 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "ರೂಟ್ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/util.c:542 +#: src/util/util.c:543 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "pidfile %s ಅನ್ನು %d ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:566 +#: src/util/util.c:567 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "%s ಬೈನರಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:690 +#: src/util/util.c:691 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಧ್ಯದ ಡೀಮನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: src/util/util.c:735 +#: src/util/util.c:736 msgid "Unknown poll response." msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೋಲ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ." -#: src/util/util.c:766 +#: src/util/util.c:767 msgid "poll error" msgstr "ಪೋಲ್ ದೋಷ" -#: src/util/util.c:833 +#: src/util/util.c:834 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:842 +#: src/util/util.c:843 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಹಾಗು ಸಂಜ್ಞೆ %d ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s" -#: src/util/util.c:967 +#: src/util/util.c:968 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:974 +#: src/util/util.c:975 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:1817 +#: src/util/util.c:1790 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1826 msgid "failed to determine host name" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:1828 -#, fuzzy, c-format +#: src/util/util.c:1837 +#, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" -msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ getaddrinfo ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/util.c:1834 -#, fuzzy +#: src/util/util.c:1843 msgid "could not determine canonical host name" -msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಕನೋನಿಕಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/util.c:1965 +#: src/util/util.c:1974 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "uid '%d' ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:2019 +#: src/util/util.c:2028 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/util.c:2056 +#: src/util/util.c:2065 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಂಪು ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -7294,573 +7546,570 @@ msgstr "" "ಕೃತಕಯಾದೃಚ್ಛಿಕ(pseudorandom) UUID ಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು " "ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:220 +#: src/util/virterror.c:223 msgid "Unknown failure" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:534 +#: src/util/virterror.c:537 msgid "warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: src/util/virterror.c:537 +#: src/util/virterror.c:540 msgid "error" msgstr "ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:671 +#: src/util/virterror.c:674 msgid "No error message provided" msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:734 +#: src/util/virterror.c:737 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s" -#: src/util/virterror.c:736 +#: src/util/virterror.c:739 msgid "internal error" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:739 +#: src/util/virterror.c:742 msgid "out of memory" msgstr "ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:743 +#: src/util/virterror.c:746 msgid "this function is not supported by the hypervisor" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:745 +#: src/util/virterror.c:748 #, c-format msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:749 +#: src/util/virterror.c:752 msgid "no hypervisor driver available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:751 +#: src/util/virterror.c:754 #, c-format msgid "no hypervisor driver available for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:755 +#: src/util/virterror.c:758 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:757 +#: src/util/virterror.c:760 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:761 +#: src/util/virterror.c:764 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್ ಸೂಚಕ(domain pointer)" -#: src/util/virterror.c:763 +#: src/util/virterror.c:766 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್ ಸೂಚಕ(domain pointer)" -#: src/util/virterror.c:767 +#: src/util/virterror.c:770 msgid "invalid argument in" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: src/util/virterror.c:769 +#: src/util/virterror.c:772 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: src/util/virterror.c:773 +#: src/util/virterror.c:776 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:775 +#: src/util/virterror.c:778 msgid "operation failed" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:779 +#: src/util/virterror.c:782 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:781 +#: src/util/virterror.c:784 msgid "GET operation failed" msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:785 +#: src/util/virterror.c:788 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:787 +#: src/util/virterror.c:790 msgid "POST operation failed" msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:790 +#: src/util/virterror.c:793 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ HTTP ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ %d ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:794 +#: src/util/virterror.c:797 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ %s" -#: src/util/virterror.c:796 +#: src/util/virterror.c:799 msgid "unknown host" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ" -#: src/util/virterror.c:800 +#: src/util/virterror.c:803 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:802 +#: src/util/virterror.c:805 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:806 +#: src/util/virterror.c:809 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:808 +#: src/util/virterror.c:811 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದು %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:812 +#: src/util/virterror.c:815 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:814 +#: src/util/virterror.c:817 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:817 +#: src/util/virterror.c:820 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "Xen syscall %s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:821 +#: src/util/virterror.c:824 msgid "unknown OS type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ" -#: src/util/virterror.c:823 +#: src/util/virterror.c:826 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ %s" -#: src/util/virterror.c:826 +#: src/util/virterror.c:829 msgid "missing kernel information" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:830 +#: src/util/virterror.c:833 msgid "missing root device information" msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:832 +#: src/util/virterror.c:835 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:836 +#: src/util/virterror.c:839 msgid "missing source information for device" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:838 +#: src/util/virterror.c:841 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:842 +#: src/util/virterror.c:845 msgid "missing target information for device" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:844 +#: src/util/virterror.c:847 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:848 +#: src/util/virterror.c:851 msgid "missing domain name information" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:850 +#: src/util/virterror.c:853 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:854 +#: src/util/virterror.c:857 msgid "missing operating system information" msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:856 +#: src/util/virterror.c:859 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:860 +#: src/util/virterror.c:863 msgid "missing devices information" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:862 +#: src/util/virterror.c:865 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:866 +#: src/util/virterror.c:869 msgid "too many drivers registered" msgstr "ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ" -#: src/util/virterror.c:868 +#: src/util/virterror.c:871 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ" -#: src/util/virterror.c:872 +#: src/util/virterror.c:875 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು" -#: src/util/virterror.c:874 +#: src/util/virterror.c:877 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆ %s ಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು" -#: src/util/virterror.c:878 +#: src/util/virterror.c:881 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:880 +#: src/util/virterror.c:883 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "%s ಗಾಗಿ XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:884 +#: src/util/virterror.c:887 msgid "this domain exists already" msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:886 +#: src/util/virterror.c:889 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:890 +#: src/util/virterror.c:893 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:892 +#: src/util/virterror.c:895 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "%s ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:896 +#: src/util/virterror.c:899 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "ಓದಲು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:898 +#: src/util/virterror.c:901 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:902 +#: src/util/virterror.c:905 msgid "failed to read configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:904 +#: src/util/virterror.c:907 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:908 +#: src/util/virterror.c:911 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:910 +#: src/util/virterror.c:913 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:914 +#: src/util/virterror.c:917 msgid "configuration file syntax error" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:916 +#: src/util/virterror.c:919 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:920 +#: src/util/virterror.c:923 msgid "failed to write configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:922 +#: src/util/virterror.c:925 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:926 +#: src/util/virterror.c:929 msgid "parser error" msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:932 +#: src/util/virterror.c:935 msgid "invalid network pointer in" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:934 +#: src/util/virterror.c:937 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:938 +#: src/util/virterror.c:941 msgid "this network exists already" msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:940 +#: src/util/virterror.c:943 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:944 +#: src/util/virterror.c:947 msgid "system call error" msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:950 +#: src/util/virterror.c:953 msgid "RPC error" msgstr "RPC ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:956 +#: src/util/virterror.c:959 msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS ಕರೆ ದೋಷ" -#: src/util/virterror.c:962 +#: src/util/virterror.c:965 msgid "Failed to find the network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:964 +#: src/util/virterror.c:967 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:968 +#: src/util/virterror.c:971 msgid "Domain not found" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:970 +#: src/util/virterror.c:973 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:974 +#: src/util/virterror.c:977 msgid "Network not found" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:976 +#: src/util/virterror.c:979 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:980 +#: src/util/virterror.c:983 msgid "invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: src/util/virterror.c:982 +#: src/util/virterror.c:985 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ: %s" -#: src/util/virterror.c:986 +#: src/util/virterror.c:989 msgid "authentication failed" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:988 +#: src/util/virterror.c:991 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:992 +#: src/util/virterror.c:995 msgid "Storage pool not found" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:994 +#: src/util/virterror.c:997 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:998 +#: src/util/virterror.c:1001 msgid "Storage volume not found" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1000 +#: src/util/virterror.c:1003 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1004 +#: src/util/virterror.c:1007 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1006 +#: src/util/virterror.c:1009 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1010 +#: src/util/virterror.c:1013 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1012 +#: src/util/virterror.c:1015 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1016 +#: src/util/virterror.c:1019 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1018 +#: src/util/virterror.c:1021 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1022 +#: src/util/virterror.c:1025 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1024 +#: src/util/virterror.c:1027 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1028 +#: src/util/virterror.c:1031 msgid "invalid node device pointer" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1030 +#: src/util/virterror.c:1033 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ" -#: src/util/virterror.c:1034 +#: src/util/virterror.c:1037 msgid "Node device not found" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1036 +#: src/util/virterror.c:1039 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1040 +#: src/util/virterror.c:1043 msgid "Security model not found" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1042 +#: src/util/virterror.c:1045 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1046 +#: src/util/virterror.c:1049 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1048 +#: src/util/virterror.c:1051 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1052 +#: src/util/virterror.c:1055 msgid "Failed to find the interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1054 +#: src/util/virterror.c:1057 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1058 +#: src/util/virterror.c:1061 msgid "Interface not found" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1060 +#: src/util/virterror.c:1063 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1064 +#: src/util/virterror.c:1067 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:1066 +#: src/util/virterror.c:1069 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)" -#: src/util/virterror.c:1070 +#: src/util/virterror.c:1073 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ" -#: src/util/virterror.c:1072 +#: src/util/virterror.c:1075 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1076 +#: src/util/virterror.c:1079 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1078 +#: src/util/virterror.c:1081 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1082 +#: src/util/virterror.c:1085 msgid "Invalid secret" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್" -#: src/util/virterror.c:1084 +#: src/util/virterror.c:1087 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್: %s" -#: src/util/virterror.c:1088 +#: src/util/virterror.c:1091 msgid "Secret not found" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/util/virterror.c:1090 +#: src/util/virterror.c:1093 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: src/util/virterror.c:1094 -#, fuzzy +#: src/util/virterror.c:1097 msgid "unsupported configuration" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ" -#: src/util/virterror.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#: src/util/virterror.c:1099 +#, c-format msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1100 -#, fuzzy +#: src/util/virterror.c:1103 msgid "Timed out during operation" -msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1102 +#: src/util/virterror.c:1105 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1106 -#, fuzzy +#: src/util/virterror.c:1109 msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/util/virterror.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#: src/util/virterror.c:1111 +#, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/util/virterror.c:1186 +#: src/util/virterror.c:1189 msgid "internal error: buffer too small" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ :ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" @@ -7897,23 +8146,23 @@ msgstr "virXPathNode() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ" msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "virXPathNodeSet() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ" -#: src/vbox/vbox_driver.c:127 src/vbox/vbox_tmpl.c:520 +#: src/vbox/vbox_driver.c:135 src/vbox/vbox_tmpl.c:788 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "" "ಯಾವುದೆ VirtualBox ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:134 src/vbox/vbox_tmpl.c:527 +#: src/vbox/vbox_driver.c:142 src/vbox/vbox_tmpl.c:795 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "" "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:141 src/vbox/vbox_tmpl.c:534 +#: src/vbox/vbox_driver.c:149 src/vbox/vbox_tmpl.c:802 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:147 +#: src/vbox/vbox_driver.c:155 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox ಚಾಲಕ API ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -7960,219 +8209,225 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ %d ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ\n" -#: src/xen/xend_internal.c:127 +#: src/xen/proxy_internal.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Cannot get domain details" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/xen/xend_internal.c:128 msgid "failed to create a socket" msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:150 +#: src/xen/xend_internal.c:151 msgid "failed to connect to xend" msgstr "xendನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:197 src/xen/xend_internal.c:200 +#: src/xen/xend_internal.c:198 src/xen/xend_internal.c:201 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:388 +#: src/xen/xend_internal.c:389 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "%d xen ಡೀಮನ್ನ ಸ್ಥಿತಿ: %s:%s" -#: src/xen/xend_internal.c:439 src/xen/xend_internal.c:442 -#: src/xen/xend_internal.c:450 +#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443 +#: src/xen/xend_internal.c:451 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: xen ಡೀಮನ್ ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:846 +#: src/xen/xend_internal.c:848 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:964 +#: src/xen/xend_internal.c:966 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "S-Expr ಯ ರಚನೆಯನ್ನು urlencode ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1005 +#: src/xen/xend_internal.c:1007 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, domid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1011 +#: src/xen/xend_internal.c:1013 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಸರಿಯಿಲ್ಲ, domid ವು ಸಾಂಖ್ಯಿಕವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1016 src/xen/xend_internal.c:1068 +#: src/xen/xend_internal.c:1018 src/xen/xend_internal.c:1070 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, uuid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1055 src/xen/xend_internal.c:2351 -#: src/xen/xend_internal.c:2358 +#: src/xen/xend_internal.c:1057 src/xen/xend_internal.c:2359 +#: src/xen/xend_internal.c:2366 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1149 +#: src/xen/xend_internal.c:1151 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1203 +#: src/xen/xend_internal.c:1205 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1267 +#: src/xen/xend_internal.c:1269 msgid "Unknown char device type" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ char ಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1301 src/xen/xend_internal.c:1341 -#: src/xen/xend_internal.c:1357 src/xen/xend_internal.c:1492 -#: src/xen/xend_internal.c:1520 src/xen/xend_internal.c:1536 +#: src/xen/xend_internal.c:1303 src/xen/xend_internal.c:1343 +#: src/xen/xend_internal.c:1359 src/xen/xend_internal.c:1494 +#: src/xen/xend_internal.c:1522 src/xen/xend_internal.c:1538 msgid "malformed char device string" msgstr "char ಸಾಧನದ ವಾಕ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1465 +#: src/xen/xend_internal.c:1467 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:1627 +#: src/xen/xend_internal.c:1629 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1638 +#: src/xen/xend_internal.c:1640 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:1647 +#: src/xen/xend_internal.c:1649 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1656 src/xen/xm_internal.c:915 +#: src/xen/xend_internal.c:1658 src/xen/xm_internal.c:909 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1667 +#: src/xen/xend_internal.c:1669 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರಿನ ಶಬ್ಧ ಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಬಗೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1676 src/xen/xm_internal.c:936 +#: src/xen/xend_internal.c:1678 src/xen/xm_internal.c:930 #, c-format msgid "Driver type %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:1828 +#: src/xen/xend_internal.c:1831 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:1909 +#: src/xen/xend_internal.c:1917 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:2109 +#: src/xen/xend_internal.c:2117 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:2236 +#: src/xen/xend_internal.c:2244 msgid "missing PCI domain" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ PCI ಡೊಮೈನ್" -#: src/xen/xend_internal.c:2241 +#: src/xen/xend_internal.c:2249 msgid "missing PCI bus" msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:2246 +#: src/xen/xend_internal.c:2254 msgid "missing PCI slot" msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:2251 +#: src/xen/xend_internal.c:2259 msgid "missing PCI func" msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:2257 +#: src/xen/xend_internal.c:2265 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "PCI ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:2262 +#: src/xen/xend_internal.c:2270 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "PCI ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:2267 +#: src/xen/xend_internal.c:2275 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:2272 +#: src/xen/xend_internal.c:2280 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "PCI ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:2338 +#: src/xen/xend_internal.c:2346 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, id ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:2406 +#: src/xen/xend_internal.c:2417 #, c-format msgid "invalid CPU mask %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮುಸುಕು %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2417 src/xen/xend_internal.c:2427 -#: src/xen/xend_internal.c:2437 +#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438 +#: src/xen/xend_internal.c:2448 #, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2822 +#: src/xen/xend_internal.c:2833 msgid "topology syntax error" msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ" -#: src/xen/xend_internal.c:2886 +#: src/xen/xend_internal.c:2897 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:3012 src/xen/xend_internal.c:3039 -#: src/xen/xend_internal.c:3067 src/xen/xend_internal.c:3096 -#: src/xen/xend_internal.c:3127 src/xen/xend_internal.c:3205 -#: src/xen/xend_internal.c:3242 +#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050 +#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107 +#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216 +#: src/xen/xend_internal.c:3253 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ." -#: src/xen/xend_internal.c:3400 +#: src/xen/xend_internal.c:3414 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch ಈ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4159 src/xen/xend_internal.c:4166 +#: src/xen/xend_internal.c:4173 src/xen/xend_internal.c:4180 +#: src/xen/xend_internal.c:4262 msgid "unsupported device type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4271 +#: src/xen/xend_internal.c:4307 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4312 +#: src/xen/xend_internal.c:4348 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4320 +#: src/xen/xend_internal.c:4356 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "on_xend_start ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ" -#: src/xen/xend_internal.c:4336 +#: src/xen/xend_internal.c:4372 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4341 +#: src/xen/xend_internal.c:4377 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "sexpr ಅನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4346 +#: src/xen/xend_internal.c:4382 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "sexpr ನಲ್ಲಿ on_xend_start ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4404 +#: src/xen/xend_internal.c:4440 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -8180,7 +8435,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು Xen " "ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4414 +#: src/xen/xend_internal.c:4450 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -8188,139 +8443,149 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್ವಿಡ್ತ್ ಮಿತಿಯನ್ನು Xen " "ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4441 +#: src/xen/xend_internal.c:4478 +#, fuzzy +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: src/xen/xend_internal.c:4486 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗುರುತು" -#: src/xen/xend_internal.c:4454 +#: src/xen/xend_internal.c:4499 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ URI" -#: src/xen/xend_internal.c:4459 +#: src/xen/xend_internal.c:4504 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4466 +#: src/xen/xend_internal.c:4511 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4486 +#: src/xen/xend_internal.c:4531 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4545 +#: src/xen/xend_internal.c:4590 msgid "failed to parse domain description" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4551 +#: src/xen/xend_internal.c:4596 msgid "failed to build sexpr" msgstr "sexpr ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4561 +#: src/xen/xend_internal.c:4606 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4736 src/xen/xend_internal.c:4812 -#: src/xen/xend_internal.c:4909 +#: src/xen/xend_internal.c:4786 src/xen/xend_internal.c:4862 +#: src/xen/xend_internal.c:4959 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4748 +#: src/xen/xend_internal.c:4798 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಅನುಸೂಚಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4766 src/xen/xend_internal.c:4867 -#: src/xen/xend_internal.c:4979 +#: src/xen/xend_internal.c:4816 src/xen/xend_internal.c:4917 +#: src/xen/xend_internal.c:5029 msgid "Unknown scheduler" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ" -#: src/xen/xend_internal.c:4825 src/xen/xend_internal.c:4922 +#: src/xen/xend_internal.c:4875 src/xen/xend_internal.c:4972 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4958 +#: src/xen/xend_internal.c:4888 src/xen/xend_internal.c:5008 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_weight ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4843 src/xen/xend_internal.c:4967 +#: src/xen/xend_internal.c:4893 src/xen/xend_internal.c:5017 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_cap ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:4849 +#: src/xen/xend_internal.c:4899 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ತೂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:4858 +#: src/xen/xend_internal.c:4908 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:5025 +#: src/xen/xend_internal.c:5075 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5046 +#: src/xen/xend_internal.c:5096 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ" -#: src/xen/xend_internal.c:5054 +#: src/xen/xend_internal.c:5104 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5066 +#: src/xen/xend_internal.c:5116 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5148 src/xen/xend_internal.c:5194 +#: src/xen/xend_internal.c:5198 src/xen/xend_internal.c:5244 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5237 +#: src/xen/xend_internal.c:5287 msgid "unexpected chr device type" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: src/xen/xend_internal.c:5318 +#: src/xen/xend_internal.c:5370 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5330 +#: src/xen/xend_internal.c:5382 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5430 src/xen/xm_internal.c:2080 +#: src/xen/xend_internal.c:5437 src/xen/xm_internal.c:1994 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'" + +#: src/xen/xend_internal.c:5487 src/xen/xm_internal.c:2097 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5471 src/xen/xm_internal.c:2068 +#: src/xen/xend_internal.c:5528 src/xen/xm_internal.c:2085 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5530 src/xen/xend_internal.c:5578 +#: src/xen/xend_internal.c:5598 src/xen/xend_internal.c:5649 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಗೆ XenD ಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5688 src/xen/xend_internal.c:5695 -#: src/xen/xend_internal.c:5702 +#: src/xen/xend_internal.c:5764 src/xen/xend_internal.c:5771 +#: src/xen/xend_internal.c:5778 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಮೌಲ್ಯ %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5723 +#: src/xen/xend_internal.c:5799 msgid "no HVM domain loader" msgstr "ಯಾವುದೆ HVM ಡೊಮೈನ್ನ ಲೋಡರ್ ಇಲ್ಲ" -#: src/xen/xend_internal.c:5963 +#: src/xen/xend_internal.c:6065 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" @@ -8340,12 +8605,11 @@ msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ #: src/xen/xen_driver.c:1319 msgid "failed to get XML representation of migrated domain" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನಿನ XML ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/xen/xen_driver.c:1326 -#, fuzzy msgid "failed to define domain on destination host" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1340 #, c-format @@ -8358,15 +8622,35 @@ msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ಕ್ಯಾಪ್ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2313 -#, fuzzy msgid "could not read CPU flags" -msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2595 src/xen/xen_hypervisor.c:2606 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2775 src/xen/xen_hypervisor.c:3433 +#, fuzzy +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ id ಅಥವ uuid" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2783 +#, fuzzy +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2791 src/xen/xen_hypervisor.c:2797 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3448 +#, fuzzy +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3465 src/xen/xen_hypervisor.c:3473 +#, fuzzy +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "CPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + #: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207 #, c-format msgid "parsing uuid %s" @@ -8411,172 +8695,177 @@ msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ msgid "adding watch on %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:161 src/xen/xm_internal.c:192 -#: src/xen/xm_internal.c:197 src/xen/xm_internal.c:220 +#: src/xen/xm_internal.c:158 src/xen/xm_internal.c:186 +#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:214 #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:242 src/xen/xm_internal.c:255 +#: src/xen/xm_internal.c:236 src/xen/xm_internal.c:249 #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:248 +#: src/xen/xm_internal.c:242 #, c-format msgid "config value %s was not a string" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:405 +#: src/xen/xm_internal.c:399 #, c-format msgid "cannot stat: %s" msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: src/xen/xm_internal.c:463 +#: src/xen/xm_internal.c:457 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -#: src/xen/xm_internal.c:515 +#: src/xen/xm_internal.c:509 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:801 +#: src/xen/xm_internal.c:795 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "on_poweroff ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s" -#: src/xen/xm_internal.c:809 +#: src/xen/xm_internal.c:803 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s" -#: src/xen/xm_internal.c:817 +#: src/xen/xm_internal.c:811 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "on_crash ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s" -#: src/xen/xm_internal.c:880 +#: src/xen/xm_internal.c:874 #, c-format msgid "Source file %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:899 -#, fuzzy, c-format +#: src/xen/xm_internal.c:893 +#, c-format msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1052 +#: src/xen/xm_internal.c:1048 #, c-format msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1060 +#: src/xen/xm_internal.c:1056 #, c-format msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1068 +#: src/xen/xm_internal.c:1064 #, c-format msgid "Script %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#: src/xen/xm_internal.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1083 +#: src/xen/xm_internal.c:1086 #, c-format msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "Vifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1091 +#: src/xen/xm_internal.c:1094 #, c-format msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "IP %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#: src/xen/xm_internal.c:1203 +#, c-format msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1204 +#: src/xen/xm_internal.c:1213 #, c-format msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಬಸ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1214 +#: src/xen/xm_internal.c:1223 #, c-format msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#: src/xen/xm_internal.c:1233 +#, c-format msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕ URI" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1340 +#: src/xen/xm_internal.c:1349 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "VFB %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:1702 +#: src/xen/xm_internal.c:1711 msgid "read only connection" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ" -#: src/xen/xm_internal.c:1707 +#: src/xen/xm_internal.c:1716 msgid "not inactive domain" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:1715 +#: src/xen/xm_internal.c:1724 msgid "virHashLookup" msgstr "virHashLookup" -#: src/xen/xm_internal.c:1720 +#: src/xen/xm_internal.c:1729 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:2334 src/xen/xm_internal.c:2343 -#: src/xen/xm_internal.c:2352 +#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374 +#: src/xen/xm_internal.c:2383 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d" -#: src/xen/xm_internal.c:2651 +#: src/xen/xm_internal.c:2684 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:2657 +#: src/xen/xm_internal.c:2690 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:2668 src/xen/xm_internal.c:2675 +#: src/xen/xm_internal.c:2701 src/xen/xm_internal.c:2708 msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:2684 +#: src/xen/xm_internal.c:2717 msgid "config file name is too long" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:2702 +#: src/xen/xm_internal.c:2735 msgid "unable to get current time" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:2711 src/xen/xm_internal.c:2718 +#: src/xen/xm_internal.c:2744 src/xen/xm_internal.c:2751 msgid "unable to store config file handle" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:2952 src/xen/xm_internal.c:3055 +#: src/xen/xm_internal.c:2985 src/xen/xm_internal.c:3088 msgid "unknown device" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನ" -#: src/xen/xm_internal.c:3115 +#: src/xen/xm_internal.c:3148 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಪಾಯಿಂಟುಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ %s ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/xen/xm_internal.c:3144 +#: src/xen/xm_internal.c:3177 #, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/xen/xm_internal.c:3152 +#: src/xen/xm_internal.c:3185 #, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "%s ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -8593,7 +8882,7 @@ msgstr "releaseDomain ಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು msgid "adding watch @introduceDomain" msgstr "introduceDomain ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/xen/xs_internal.c:1148 +#: src/xen/xs_internal.c:1203 msgid "watch already tracked" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -8660,17 +8949,17 @@ msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." #: tools/virsh.c:414 tools/virsh.c:512 tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:773 -#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:1148 tools/virsh.c:1191 -#: tools/virsh.c:1434 tools/virsh.c:1477 tools/virsh.c:1515 tools/virsh.c:1553 -#: tools/virsh.c:1591 tools/virsh.c:1629 tools/virsh.c:1780 tools/virsh.c:1866 -#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:2234 -#: tools/virsh.c:2481 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6215 -#: tools/virsh.c:6273 tools/virsh.c:6331 tools/virsh.c:6447 tools/virsh.c:6567 -#: tools/virsh.c:6724 tools/virsh.c:7037 +#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:951 tools/virsh.c:1202 +#: tools/virsh.c:1245 tools/virsh.c:1490 tools/virsh.c:1539 tools/virsh.c:1577 +#: tools/virsh.c:1615 tools/virsh.c:1653 tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1842 +#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2121 tools/virsh.c:2177 +#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2544 tools/virsh.c:6146 tools/virsh.c:6221 +#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6398 tools/virsh.c:6514 +#: tools/virsh.c:6634 tools/virsh.c:6791 tools/virsh.c:7168 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2571 tools/virsh.c:3548 +#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2636 tools/virsh.c:3613 msgid "disable autostarting" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" @@ -8745,12 +9034,10 @@ msgid "Cannot connect to a remote console device" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: tools/virsh.c:544 -#, fuzzy msgid "Unable to get domain status" -msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: tools/virsh.c:549 -#, fuzzy msgid "The domain is not running" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" @@ -8795,16 +9082,16 @@ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಪ msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200 -#: tools/virsh.c:5161 +#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265 +#: tools/virsh.c:5226 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200 +#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265 msgid "State" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8151 tools/virsh.c:8167 +#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8285 tools/virsh.c:8301 msgid "no state" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ" @@ -8851,80 +9138,95 @@ msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: tools/virsh.c:891 +#, fuzzy +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ" + +#: tools/virsh.c:892 +#, fuzzy +msgid "Get memory statistics for a runnng domain." +msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ." + +#: tools/virsh.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: tools/virsh.c:945 msgid "suspend a domain" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ" -#: tools/virsh.c:892 +#: tools/virsh.c:946 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ." -#: tools/virsh.c:915 +#: tools/virsh.c:969 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:917 +#: tools/virsh.c:971 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:929 +#: tools/virsh.c:983 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:930 +#: tools/virsh.c:984 msgid "Create a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:992 +#: tools/virsh.c:989 tools/virsh.c:1046 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "ಒಂದು XML ಡೊಮೈನ್ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:937 tools/virsh.c:1097 +#: tools/virsh.c:991 tools/virsh.c:1151 msgid "attach to console after creation" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು" -#: tools/virsh.c:968 +#: tools/virsh.c:1022 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:976 +#: tools/virsh.c:1030 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%s ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:986 +#: tools/virsh.c:1040 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)" -#: tools/virsh.c:987 +#: tools/virsh.c:1041 msgid "Define a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು." -#: tools/virsh.c:1019 +#: tools/virsh.c:1073 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1023 +#: tools/virsh.c:1077 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1033 +#: tools/virsh.c:1087 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು" -#: tools/virsh.c:1034 +#: tools/virsh.c:1088 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು." -#: tools/virsh.c:1039 tools/virsh.c:2405 +#: tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:2467 msgid "domain name or uuid" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:1062 +#: tools/virsh.c:1116 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -8934,390 +9236,398 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು, ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:1074 +#: tools/virsh.c:1128 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: tools/virsh.c:1076 +#: tools/virsh.c:1130 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1089 +#: tools/virsh.c:1143 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)" -#: tools/virsh.c:1090 +#: tools/virsh.c:1144 msgid "Start a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು." -#: tools/virsh.c:1095 +#: tools/virsh.c:1149 msgid "name of the inactive domain" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:1118 +#: tools/virsh.c:1172 msgid "Domain is already active" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1124 +#: tools/virsh.c:1178 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1131 +#: tools/virsh.c:1185 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1142 +#: tools/virsh.c:1196 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: tools/virsh.c:1143 +#: tools/virsh.c:1197 msgid "Save a running domain." msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: tools/virsh.c:1149 +#: tools/virsh.c:1203 msgid "where to save the data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು" -#: tools/virsh.c:1171 +#: tools/virsh.c:1225 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1173 +#: tools/virsh.c:1227 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1185 +#: tools/virsh.c:1239 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು" -#: tools/virsh.c:1186 +#: tools/virsh.c:1240 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು." -#: tools/virsh.c:1192 +#: tools/virsh.c:1246 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" -#: tools/virsh.c:1193 +#: tools/virsh.c:1247 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ತೂಕ" -#: tools/virsh.c:1194 +#: tools/virsh.c:1248 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ಕ್ಯಾಪ್" -#: tools/virsh.c:1212 +#: tools/virsh.c:1266 msgid "Invalid value of weight" msgstr "ತೂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" -#: tools/virsh.c:1227 +#: tools/virsh.c:1281 msgid "Invalid value of cap" msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" -#: tools/virsh.c:1239 +#: tools/virsh.c:1293 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್, name=value ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1254 +#: tools/virsh.c:1308 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1261 +#: tools/virsh.c:1315 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1268 +#: tools/virsh.c:1322 msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long" msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1275 +#: tools/virsh.c:1329 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1281 +#: tools/virsh.c:1335 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ದ್ವಿಗುಣವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1315 tools/virsh.c:1319 +#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1373 msgid "Scheduler" msgstr "ಅನುಸೂಚಕ" -#: tools/virsh.c:1319 +#: tools/virsh.c:1373 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: tools/virsh.c:1391 +#: tools/virsh.c:1445 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: tools/virsh.c:1392 +#: tools/virsh.c:1446 msgid "Restore a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು." -#: tools/virsh.c:1397 +#: tools/virsh.c:1451 msgid "the state to restore" msgstr "ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ" -#: tools/virsh.c:1416 +#: tools/virsh.c:1470 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್\n" -#: tools/virsh.c:1418 +#: tools/virsh.c:1472 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s ನಿಂದ ಡೊಮೈನ್ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1428 +#: tools/virsh.c:1482 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಹಾಕು" -#: tools/virsh.c:1429 +#: tools/virsh.c:1483 msgid "Core dump a domain." msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಹಾಕು." -#: tools/virsh.c:1435 +#: tools/virsh.c:1488 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1489 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1491 msgid "where to dump the core" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹಾಕಬೇಕು" -#: tools/virsh.c:1457 +#: tools/virsh.c:1519 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1459 +#: tools/virsh.c:1521 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1471 +#: tools/virsh.c:1533 msgid "resume a domain" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು" -#: tools/virsh.c:1472 +#: tools/virsh.c:1534 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "ಈ ಮೊದಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು." -#: tools/virsh.c:1495 +#: tools/virsh.c:1557 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಪುನರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1497 +#: tools/virsh.c:1559 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1509 +#: tools/virsh.c:1571 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1510 +#: tools/virsh.c:1572 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು." -#: tools/virsh.c:1533 +#: tools/virsh.c:1595 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1535 +#: tools/virsh.c:1597 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1547 +#: tools/virsh.c:1609 msgid "reboot a domain" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:1548 +#: tools/virsh.c:1610 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು." -#: tools/virsh.c:1571 +#: tools/virsh.c:1633 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1573 +#: tools/virsh.c:1635 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1585 +#: tools/virsh.c:1647 msgid "destroy a domain" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:1586 +#: tools/virsh.c:1648 msgid "Destroy a given domain." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು." -#: tools/virsh.c:1609 +#: tools/virsh.c:1671 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:1611 +#: tools/virsh.c:1673 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:1623 +#: tools/virsh.c:1685 msgid "domain information" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:1624 +#: tools/virsh.c:1686 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಬಗೆಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:1652 tools/virsh.c:1654 +#: tools/virsh.c:1714 tools/virsh.c:1716 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:1655 tools/virsh.c:4435 tools/virsh.c:5051 +#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:4500 tools/virsh.c:5116 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: tools/virsh.c:1658 tools/virsh.c:4438 +#: tools/virsh.c:1720 tools/virsh.c:4503 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:1661 +#: tools/virsh.c:1723 msgid "OS Type:" msgstr "OS ಬಗೆ:" -#: tools/virsh.c:1666 tools/virsh.c:1824 tools/virsh.c:4445 tools/virsh.c:4449 -#: tools/virsh.c:4453 tools/virsh.c:4457 +#: tools/virsh.c:1728 tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:4514 +#: tools/virsh.c:4518 tools/virsh.c:4522 msgid "State:" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" -#: tools/virsh.c:1669 tools/virsh.c:2186 +#: tools/virsh.c:1731 tools/virsh.c:2248 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(ಗಳು):" -#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:1831 +#: tools/virsh.c:1738 tools/virsh.c:1893 msgid "CPU time:" msgstr "CPU ಸಮಯ:" -#: tools/virsh.c:1680 tools/virsh.c:1683 +#: tools/virsh.c:1742 tools/virsh.c:1745 msgid "Max memory:" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:" -#: tools/virsh.c:1684 +#: tools/virsh.c:1746 msgid "no limit" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:1686 +#: tools/virsh.c:1748 msgid "Used memory:" msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿ:" -#: tools/virsh.c:1694 +#: tools/virsh.c:1756 msgid "Autostart:" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ:" -#: tools/virsh.c:1695 +#: tools/virsh.c:1757 msgid "enable" msgstr "ಶಕ್ತ" -#: tools/virsh.c:1695 +#: tools/virsh.c:1757 msgid "disable" msgstr "ಅಶಕ್ತ" -#: tools/virsh.c:1708 +#: tools/virsh.c:1770 msgid "Security model:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ:" -#: tools/virsh.c:1709 +#: tools/virsh.c:1771 msgid "Security DOI:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI:" -#: tools/virsh.c:1718 +#: tools/virsh.c:1780 msgid "Security label:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್:" -#: tools/virsh.c:1731 +#: tools/virsh.c:1793 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿ" -#: tools/virsh.c:1732 +#: tools/virsh.c:1794 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "NUMA ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: tools/virsh.c:1737 +#: tools/virsh.c:1799 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA ಕೋಶ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: tools/virsh.c:1763 +#: tools/virsh.c:1825 msgid "Total" msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ" -#: tools/virsh.c:1774 +#: tools/virsh.c:1836 msgid "domain vcpu information" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ vcpu ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:1775 +#: tools/virsh.c:1837 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:1822 +#: tools/virsh.c:1884 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:1823 +#: tools/virsh.c:1885 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:1833 +#: tools/virsh.c:1895 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU ಒಲವು:" -#: tools/virsh.c:1845 +#: tools/virsh.c:1907 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: tools/virsh.c:1860 +#: tools/virsh.c:1922 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "ಡೊಮೈನ್ vcpu ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು" -#: tools/virsh.c:1861 +#: tools/virsh.c:1923 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "ಡೊಮೈನ್ VCPU ಗಳನ್ನು ಭೌತಿಕ CPUಗಳನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡು." -#: tools/virsh.c:1867 +#: tools/virsh.c:1929 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆ" -#: tools/virsh.c:1868 +#: tools/virsh.c:1930 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "ಅತಿಥೇಯ cpu ಸಂಖ್ಯೆ(ಗಳು) (ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ)" -#: tools/virsh.c:1895 +#: tools/virsh.c:1957 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ." -#: tools/virsh.c:1901 +#: tools/virsh.c:1963 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "vcpupin: cpulist ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:1912 +#: tools/virsh.c:1974 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: ಡೊಮೈನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: tools/virsh.c:1918 +#: tools/virsh.c:1980 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ." -#: tools/virsh.c:1927 +#: tools/virsh.c:1989 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯ." -#: tools/virsh.c:1937 +#: tools/virsh.c:1999 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -9325,7 +9635,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು " "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು." -#: tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:2011 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -9334,694 +9644,695 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆ ಅಥವ ವಿರಾಮ " "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು." -#: tools/virsh.c:1958 +#: tools/virsh.c:2020 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ." -#: tools/virsh.c:1974 +#: tools/virsh.c:2036 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "ಭೌತಿಕ CPU %d ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: tools/virsh.c:1997 +#: tools/virsh.c:2059 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:1998 +#: tools/virsh.c:2060 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: tools/virsh.c:2004 +#: tools/virsh.c:2066 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: tools/virsh.c:2024 +#: tools/virsh.c:2086 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: tools/virsh.c:2036 +#: tools/virsh.c:2098 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳು." -#: tools/virsh.c:2053 +#: tools/virsh.c:2115 msgid "change memory allocation" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2054 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: tools/virsh.c:2060 +#: tools/virsh.c:2122 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ" -#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2137 +#: tools/virsh.c:2143 tools/virsh.c:2155 tools/virsh.c:2199 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" -#: tools/virsh.c:2087 +#: tools/virsh.c:2149 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2109 +#: tools/virsh.c:2171 msgid "change maximum memory limit" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೋರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2110 +#: tools/virsh.c:2172 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: tools/virsh.c:2116 +#: tools/virsh.c:2178 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ" -#: tools/virsh.c:2143 +#: tools/virsh.c:2205 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2150 +#: tools/virsh.c:2212 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2156 +#: tools/virsh.c:2218 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2168 +#: tools/virsh.c:2230 msgid "node information" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:2169 +#: tools/virsh.c:2231 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:2182 +#: tools/virsh.c:2244 msgid "failed to get node information" msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2185 +#: tools/virsh.c:2247 msgid "CPU model:" msgstr "CPU ಮಾದರಿ:" -#: tools/virsh.c:2187 +#: tools/virsh.c:2249 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU ಕಂಪನ ದರ(frequency):" -#: tools/virsh.c:2188 +#: tools/virsh.c:2250 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU ಸಾಕೆಟ್(ಗಳು):" -#: tools/virsh.c:2189 +#: tools/virsh.c:2251 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಕೆಟ್ಟಿನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ(ಗಳು):" -#: tools/virsh.c:2190 +#: tools/virsh.c:2252 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "ಪ್ರತಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಎಳೆ(ಗಳು):" -#: tools/virsh.c:2191 +#: tools/virsh.c:2253 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ಕೋಶ(ಗಳು):" -#: tools/virsh.c:2192 +#: tools/virsh.c:2254 msgid "Memory size:" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ:" -#: tools/virsh.c:2201 +#: tools/virsh.c:2263 msgid "capabilities" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" -#: tools/virsh.c:2202 +#: tools/virsh.c:2264 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್/ಚಾಲಕದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:2215 +#: tools/virsh.c:2277 msgid "failed to get capabilities" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2228 +#: tools/virsh.c:2290 msgid "domain information in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:2229 +#: tools/virsh.c:2291 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:3340 +#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:3405 msgid "show inactive defined XML" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2236 +#: tools/virsh.c:2298 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML ಬಿಸುಡಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: tools/virsh.c:2277 +#: tools/virsh.c:2339 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:2278 +#: tools/virsh.c:2340 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:2283 +#: tools/virsh.c:2345 msgid "source config data format" msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:2284 +#: tools/virsh.c:2346 msgid "config data file to import from" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:2323 +#: tools/virsh.c:2385 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:2324 +#: tools/virsh.c:2386 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:2329 +#: tools/virsh.c:2391 msgid "target config data type format" msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಯ ರಚನೆ" -#: tools/virsh.c:2330 +#: tools/virsh.c:2392 msgid "xml data file to export from" msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ xml ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:2369 +#: tools/virsh.c:2431 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ನ id ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2375 +#: tools/virsh.c:2437 msgid "domain id or uuid" msgstr "ಡೊಮೈನ್ id ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:2399 +#: tools/virsh.c:2461 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ದ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ id ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2434 +#: tools/virsh.c:2496 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರು ಅಥವ id ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ UUID ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2440 +#: tools/virsh.c:2502 msgid "domain id or name" msgstr "ಡೊಮೈನ್ನ id ಅಥವ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:2459 +#: tools/virsh.c:2521 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ಡೊಮೈನ್ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2469 +#: tools/virsh.c:2531 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: tools/virsh.c:2470 +#: tools/virsh.c:2532 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು. ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ --live ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:2475 +#: tools/virsh.c:2537 msgid "live migration" msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: tools/virsh.c:2476 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2538 msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ" +msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: tools/virsh.c:2477 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2539 msgid "direct migration" -msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ" +msgstr "ನೇರ ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: tools/virsh.c:2478 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2540 msgid "tunnelled migration" -msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ" +msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: tools/virsh.c:2479 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2541 msgid "persist VM on destination" -msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "VM ಗುರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಪಟ್ಟುಹಿಡಿ" -#: tools/virsh.c:2480 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2542 msgid "undefine VM on source" -msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು" +msgstr "ಆಕರದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸದಿರುವ VM" + +#: tools/virsh.c:2543 +#, fuzzy +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2482 +#: tools/virsh.c:2545 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕ URI" -#: tools/virsh.c:2483 +#: tools/virsh.c:2546 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ URI, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಬಹುದು" -#: tools/virsh.c:2484 +#: tools/virsh.c:2547 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)" -#: tools/virsh.c:2505 +#: tools/virsh.c:2568 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: desturi ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2532 +#: tools/virsh.c:2597 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "" +"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2563 +#: tools/virsh.c:2628 msgid "autostart a network" msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತಗೊಳಿಸು" -#: tools/virsh.c:2565 +#: tools/virsh.c:2630 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸು." -#: tools/virsh.c:2570 tools/virsh.c:3090 +#: tools/virsh.c:2635 tools/virsh.c:3155 msgid "network name or uuid" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:2592 +#: tools/virsh.c:2657 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " "ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2594 +#: tools/virsh.c:2659 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " "ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2665 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:2602 +#: tools/virsh.c:2667 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:2612 +#: tools/virsh.c:2677 msgid "create a network from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:2613 +#: tools/virsh.c:2678 msgid "Create a network." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:2666 +#: tools/virsh.c:2683 tools/virsh.c:2731 msgid "file containing an XML network description" msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:2645 +#: tools/virsh.c:2710 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು %s ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:2649 +#: tools/virsh.c:2714 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2660 +#: tools/virsh.c:2725 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು (ಆದರೆ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ)" -#: tools/virsh.c:2661 +#: tools/virsh.c:2726 msgid "Define a network." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು." -#: tools/virsh.c:2693 +#: tools/virsh.c:2758 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:2697 +#: tools/virsh.c:2762 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2708 +#: tools/virsh.c:2773 msgid "destroy a network" msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:2709 +#: tools/virsh.c:2774 msgid "Destroy a given network." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು." -#: tools/virsh.c:2714 tools/virsh.c:2753 tools/virsh.c:7140 +#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2818 tools/virsh.c:7271 msgid "network name, id or uuid" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:2732 +#: tools/virsh.c:2797 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:2734 +#: tools/virsh.c:2799 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2747 +#: tools/virsh.c:2812 msgid "network information in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:2748 +#: tools/virsh.c:2813 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:2787 +#: tools/virsh.c:2852 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: tools/virsh.c:2788 +#: tools/virsh.c:2853 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು." -#: tools/virsh.c:2793 tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3431 tools/virsh.c:3469 -#: tools/virsh.c:3507 +#: tools/virsh.c:2858 tools/virsh.c:3404 tools/virsh.c:3496 tools/virsh.c:3534 +#: tools/virsh.c:3572 msgid "interface name or MAC address" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ" -#: tools/virsh.c:2836 +#: tools/virsh.c:2901 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#: tools/virsh.c:2852 tools/virsh.c:7099 +#: tools/virsh.c:2917 tools/virsh.c:7230 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "ದೋಷ: XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2862 +#: tools/virsh.c:2927 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" -#: tools/virsh.c:2887 +#: tools/virsh.c:2952 msgid "list networks" msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:2888 +#: tools/virsh.c:2953 msgid "Returns list of networks." msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:2893 +#: tools/virsh.c:2958 msgid "list inactive networks" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: tools/virsh.c:2894 +#: tools/virsh.c:2959 msgid "list inactive & active networks" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2914 tools/virsh.c:2922 +#: tools/virsh.c:2979 tools/virsh.c:2987 msgid "Failed to list active networks" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2933 tools/virsh.c:2943 +#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3008 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:2953 tools/virsh.c:4200 +#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:4265 msgid "Autostart" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ" -#: tools/virsh.c:2969 tools/virsh.c:2992 tools/virsh.c:4215 tools/virsh.c:4238 +#: tools/virsh.c:3034 tools/virsh.c:3057 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4303 msgid "no autostart" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭವಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:2975 tools/virsh.c:3241 tools/virsh.c:4221 +#: tools/virsh.c:3040 tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4286 msgid "active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3258 tools/virsh.c:4244 tools/virsh.c:4446 +#: tools/virsh.c:3063 tools/virsh.c:3323 tools/virsh.c:4309 tools/virsh.c:4511 msgid "inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: tools/virsh.c:3014 +#: tools/virsh.c:3079 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:3020 +#: tools/virsh.c:3085 msgid "network uuid" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ uuid" -#: tools/virsh.c:3045 +#: tools/virsh.c:3110 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(ಈ ಹಿಂದೆ ವಿವರಿಸಲಾದ)" -#: tools/virsh.c:3046 +#: tools/virsh.c:3111 msgid "Start a network." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು." -#: tools/virsh.c:3051 +#: tools/virsh.c:3116 msgid "name of the inactive network" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3068 +#: tools/virsh.c:3133 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3071 +#: tools/virsh.c:3136 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3084 +#: tools/virsh.c:3149 msgid "undefine an inactive network" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು" -#: tools/virsh.c:3085 +#: tools/virsh.c:3150 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರು." -#: tools/virsh.c:3108 +#: tools/virsh.c:3173 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: tools/virsh.c:3110 +#: tools/virsh.c:3175 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3123 +#: tools/virsh.c:3188 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ UUID ಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:3129 +#: tools/virsh.c:3194 msgid "network name" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3149 +#: tools/virsh.c:3214 msgid "failed to get network UUID" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3161 +#: tools/virsh.c:3226 msgid "list physical host interfaces" msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: tools/virsh.c:3162 +#: tools/virsh.c:3227 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: tools/virsh.c:3167 +#: tools/virsh.c:3232 msgid "list inactive interfaces" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:3168 +#: tools/virsh.c:3233 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3195 +#: tools/virsh.c:3252 tools/virsh.c:3260 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3206 tools/virsh.c:3216 +#: tools/virsh.c:3271 tools/virsh.c:3281 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3226 +#: tools/virsh.c:3291 msgid "MAC Address" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" -#: tools/virsh.c:3273 +#: tools/virsh.c:3338 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:3279 +#: tools/virsh.c:3344 msgid "interface mac" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್" -#: tools/virsh.c:3303 +#: tools/virsh.c:3368 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಹೆಸರನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:3309 +#: tools/virsh.c:3374 msgid "interface name" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3333 +#: tools/virsh.c:3398 msgid "interface information in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:3334 +#: tools/virsh.c:3399 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:3378 +#: tools/virsh.c:3443 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)" -#: tools/virsh.c:3379 +#: tools/virsh.c:3444 msgid "Define a physical host interface." msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸು." -#: tools/virsh.c:3384 +#: tools/virsh.c:3449 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "ಒಂದು XML ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:3411 +#: tools/virsh.c:3476 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3415 +#: tools/virsh.c:3480 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3425 +#: tools/virsh.c:3490 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು (ಅದನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು)" -#: tools/virsh.c:3426 +#: tools/virsh.c:3491 msgid "undefine an interface." msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು." -#: tools/virsh.c:3449 +#: tools/virsh.c:3514 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: tools/virsh.c:3451 +#: tools/virsh.c:3516 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3463 +#: tools/virsh.c:3528 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:3464 +#: tools/virsh.c:3529 msgid "start a physical host interface." msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು." -#: tools/virsh.c:3487 +#: tools/virsh.c:3552 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3489 +#: tools/virsh.c:3554 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3501 +#: tools/virsh.c:3566 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ಇದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:3502 +#: tools/virsh.c:3567 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು." -#: tools/virsh.c:3525 +#: tools/virsh.c:3590 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3527 +#: tools/virsh.c:3592 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3540 +#: tools/virsh.c:3605 msgid "autostart a pool" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: tools/virsh.c:3542 +#: tools/virsh.c:3607 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:3547 tools/virsh.c:3947 tools/virsh.c:3986 tools/virsh.c:4025 -#: tools/virsh.c:4064 tools/virsh.c:4103 tools/virsh.c:4417 tools/virsh.c:4682 -#: tools/virsh.c:4915 tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5033 tools/virsh.c:5084 -#: tools/virsh.c:5125 tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:7157 +#: tools/virsh.c:3612 tools/virsh.c:4012 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4090 +#: tools/virsh.c:4129 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4747 +#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5149 +#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5334 tools/virsh.c:7288 msgid "pool name or uuid" msgstr "ಪೂಲ್ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:3569 +#: tools/virsh.c:3634 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "" "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3571 +#: tools/virsh.c:3636 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "" "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ " "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3577 +#: tools/virsh.c:3642 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3579 +#: tools/virsh.c:3644 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3589 +#: tools/virsh.c:3654 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:3590 tools/virsh.c:3812 +#: tools/virsh.c:3655 tools/virsh.c:3877 msgid "Create a pool." msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: tools/virsh.c:3596 tools/virsh.c:3858 +#: tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:3923 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "ಒಂದು XML ಪೂಲ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:3623 +#: tools/virsh.c:3688 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3627 +#: tools/virsh.c:3692 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "%s ದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3638 +#: tools/virsh.c:3703 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:3640 +#: tools/virsh.c:3705 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -10029,25 +10340,25 @@ msgstr "" "ನೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ " "ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:3648 +#: tools/virsh.c:3713 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "ಸಾಧನದ ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:3677 +#: tools/virsh.c:3742 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "%s ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3681 +#: tools/virsh.c:3746 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3693 +#: tools/virsh.c:3758 msgid "destroy a device on the node" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:3694 +#: tools/virsh.c:3759 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " @@ -10055,1026 +10366,1059 @@ msgstr "" "ಒಂದು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ " "ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ" -#: tools/virsh.c:3701 +#: tools/virsh.c:3766 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3725 +#: tools/virsh.c:3790 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ \n" -#: tools/virsh.c:3727 +#: tools/virsh.c:3792 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3740 +#: tools/virsh.c:3805 msgid "name of the pool" msgstr "ಪೂಲ್ನ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3741 +#: tools/virsh.c:3806 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು, ಆದರೆ ವಿವರಿಸ/ರಚಿಸಬೇಡ" -#: tools/virsh.c:3742 +#: tools/virsh.c:3807 msgid "type of the pool" msgstr "ಪೂಲ್ನ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:3743 +#: tools/virsh.c:3808 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ-ಅತಿಥೇಯ" -#: tools/virsh.c:3744 +#: tools/virsh.c:3809 msgid "source path for underlying storage" msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ" -#: tools/virsh.c:3745 +#: tools/virsh.c:3810 msgid "source device for underlying storage" msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಸಾಧನ" -#: tools/virsh.c:3746 +#: tools/virsh.c:3811 msgid "source name for underlying storage" msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:3747 +#: tools/virsh.c:3812 msgid "target for underlying storage" msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಗುರಿ" -#: tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:4648 tools/virsh.c:4953 +#: tools/virsh.c:3859 tools/virsh.c:4713 tools/virsh.c:5018 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3811 +#: tools/virsh.c:3876 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಿಸು" -#: tools/virsh.c:3837 +#: tools/virsh.c:3902 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3840 +#: tools/virsh.c:3905 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3852 +#: tools/virsh.c:3917 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)" -#: tools/virsh.c:3853 tools/virsh.c:3901 +#: tools/virsh.c:3918 tools/virsh.c:3966 msgid "Define a pool." msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು." -#: tools/virsh.c:3885 +#: tools/virsh.c:3950 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3889 +#: tools/virsh.c:3954 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3900 +#: tools/virsh.c:3965 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: tools/virsh.c:3926 +#: tools/virsh.c:3991 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3929 +#: tools/virsh.c:3994 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3941 +#: tools/virsh.c:4006 msgid "build a pool" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:3942 +#: tools/virsh.c:4007 msgid "Build a given pool." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: tools/virsh.c:3965 +#: tools/virsh.c:4030 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:3967 +#: tools/virsh.c:4032 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:3980 +#: tools/virsh.c:4045 msgid "destroy a pool" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:3981 +#: tools/virsh.c:4046 msgid "Destroy a given pool." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು." -#: tools/virsh.c:4004 +#: tools/virsh.c:4069 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4006 +#: tools/virsh.c:4071 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4019 +#: tools/virsh.c:4084 msgid "delete a pool" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" -#: tools/virsh.c:4020 +#: tools/virsh.c:4085 msgid "Delete a given pool." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು." -#: tools/virsh.c:4043 +#: tools/virsh.c:4108 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4045 +#: tools/virsh.c:4110 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4058 +#: tools/virsh.c:4123 msgid "refresh a pool" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: tools/virsh.c:4059 +#: tools/virsh.c:4124 msgid "Refresh a given pool." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು." -#: tools/virsh.c:4082 +#: tools/virsh.c:4147 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4084 +#: tools/virsh.c:4149 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4097 +#: tools/virsh.c:4162 msgid "pool information in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ಪೂಲ್ನ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:4098 +#: tools/virsh.c:4163 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "ಪೂಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:4137 +#: tools/virsh.c:4202 msgid "list pools" msgstr "ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:4138 +#: tools/virsh.c:4203 msgid "Returns list of pools." msgstr "ಪೂಲ್ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:4143 +#: tools/virsh.c:4208 msgid "list inactive pools" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:4144 +#: tools/virsh.c:4209 msgid "list inactive & active pools" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:4164 tools/virsh.c:4172 +#: tools/virsh.c:4229 tools/virsh.c:4237 msgid "Failed to list active pools" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4183 tools/virsh.c:4191 +#: tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:4256 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4259 +#: tools/virsh.c:4324 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:4260 tools/virsh.c:4340 +#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4405 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "XML <sources> ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:4266 +#: tools/virsh.c:4331 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:4267 +#: tools/virsh.c:4332 msgid "optional host to query" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಅತಿಥೇಯ" -#: tools/virsh.c:4268 +#: tools/virsh.c:4333 msgid "optional port to query" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: tools/virsh.c:4313 +#: tools/virsh.c:4378 msgid "Out of memory" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:4316 +#: tools/virsh.c:4381 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (errno %d)" -#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4376 +#: tools/virsh.c:4390 tools/virsh.c:4441 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4339 +#: tools/virsh.c:4404 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: tools/virsh.c:4346 +#: tools/virsh.c:4411 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:4348 +#: tools/virsh.c:4413 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "ಪೂಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಆಕರ xml ನ ಐಚ್ಛಿಕ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:4411 +#: tools/virsh.c:4476 msgid "storage pool information" msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:4412 +#: tools/virsh.c:4477 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:4450 +#: tools/virsh.c:4515 msgid "building" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ" -#: tools/virsh.c:4454 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8163 +#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:8271 tools/virsh.c:8297 msgid "running" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ" -#: tools/virsh.c:4458 +#: tools/virsh.c:4523 msgid "degraded" msgstr "ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾದ" -#: tools/virsh.c:4465 tools/virsh.c:5061 +#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5126 msgid "Capacity:" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:" -#: tools/virsh.c:4468 tools/virsh.c:5064 +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:5129 msgid "Allocation:" msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:" -#: tools/virsh.c:4471 +#: tools/virsh.c:4536 msgid "Available:" msgstr "ಲಭ್ಯ:" -#: tools/virsh.c:4486 +#: tools/virsh.c:4551 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು pool ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:4492 +#: tools/virsh.c:4557 msgid "pool uuid" msgstr "ಪೂಲ್ uuid" -#: tools/virsh.c:4517 +#: tools/virsh.c:4582 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)" -#: tools/virsh.c:4518 +#: tools/virsh.c:4583 msgid "Start a pool." msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು." -#: tools/virsh.c:4523 +#: tools/virsh.c:4588 msgid "name of the inactive pool" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ನ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:4540 +#: tools/virsh.c:4605 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4543 +#: tools/virsh.c:4608 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4556 +#: tools/virsh.c:4621 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "arg ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:4557 tools/virsh.c:4753 +#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4818 msgid "Create a vol." msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4721 tools/virsh.c:4758 tools/virsh.c:4816 +#: tools/virsh.c:4627 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4823 tools/virsh.c:4881 msgid "pool name" msgstr "ಪೂಲ್ನ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:4563 +#: tools/virsh.c:4628 msgid "name of the volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:4564 +#: tools/virsh.c:4629 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ" -#: tools/virsh.c:4565 +#: tools/virsh.c:4630 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಕ ನಿಯೋಜನಾ ಗಾತ್ರ" -#: tools/virsh.c:4566 +#: tools/virsh.c:4631 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾದ ಬಗೆ raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4629 +#: tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4694 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s" -#: tools/virsh.c:4657 +#: tools/virsh.c:4722 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4661 +#: tools/virsh.c:4726 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4676 +#: tools/virsh.c:4741 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು" -#: tools/virsh.c:4677 +#: tools/virsh.c:4742 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು." -#: tools/virsh.c:4700 +#: tools/virsh.c:4765 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "ಪೂಲ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n" -#: tools/virsh.c:4702 +#: tools/virsh.c:4767 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4715 +#: tools/virsh.c:4780 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪೂಲ್ UUID ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:4741 +#: tools/virsh.c:4806 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4752 +#: tools/virsh.c:4817 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:4817 +#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4882 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:4796 +#: tools/virsh.c:4861 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣ %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4800 tools/virsh.c:4857 +#: tools/virsh.c:4865 tools/virsh.c:4922 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4810 +#: tools/virsh.c:4875 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್ಪುಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:4811 +#: tools/virsh.c:4876 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:4818 +#: tools/virsh.c:4883 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಪರಿಮಾಣದ ಪೂಲ್ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid" -#: tools/virsh.c:4819 +#: tools/virsh.c:4884 msgid "input vol name or key" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ" -#: tools/virsh.c:4854 +#: tools/virsh.c:4919 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್ಪುಟ್ ಪರಿಮಾನ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4909 +#: tools/virsh.c:4974 msgid "clone a volume." msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ತದ್ರೂಪು." -#: tools/virsh.c:4910 +#: tools/virsh.c:4975 msgid "Clone an existing volume." msgstr "ಈಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:4916 +#: tools/virsh.c:4981 msgid "orig vol name or key" msgstr "orig ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ" -#: tools/virsh.c:4917 +#: tools/virsh.c:4982 msgid "clone name" msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:4939 +#: tools/virsh.c:5004 msgid "failed to get parent pool" msgstr "ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4960 +#: tools/virsh.c:5025 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:4963 +#: tools/virsh.c:5028 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:4986 +#: tools/virsh.c:5051 msgid "delete a vol" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: tools/virsh.c:4987 +#: tools/virsh.c:5052 msgid "Delete a given vol." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು." -#: tools/virsh.c:4993 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5085 +#: tools/virsh.c:5058 tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:5150 msgid "vol name, key or path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ" -#: tools/virsh.c:5012 +#: tools/virsh.c:5077 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:5014 +#: tools/virsh.c:5079 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5027 +#: tools/virsh.c:5092 msgid "storage vol information" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:5028 +#: tools/virsh.c:5093 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:5056 +#: tools/virsh.c:5121 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: tools/virsh.c:5058 +#: tools/virsh.c:5123 msgid "file" msgstr "ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:5058 +#: tools/virsh.c:5123 msgid "block" msgstr "ಖಂಡ" -#: tools/virsh.c:5078 +#: tools/virsh.c:5143 msgid "vol information in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ" -#: tools/virsh.c:5079 +#: tools/virsh.c:5144 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:5119 +#: tools/virsh.c:5184 msgid "list vols" msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: tools/virsh.c:5120 +#: tools/virsh.c:5185 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "ಪೂಲ್ ಮೂಲಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5153 +#: tools/virsh.c:5210 tools/virsh.c:5218 msgid "Failed to list active vols" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5161 +#: tools/virsh.c:5226 msgid "Path" msgstr "ಮಾರ್ಗ" -#: tools/virsh.c:5197 +#: tools/virsh.c:5262 msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:5203 +#: tools/virsh.c:5268 msgid "vol key or path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ" -#: tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5295 msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:5236 +#: tools/virsh.c:5301 msgid "vol uuid" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ uuid" -#: tools/virsh.c:5263 +#: tools/virsh.c:5328 msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: tools/virsh.c:5270 +#: tools/virsh.c:5335 msgid "vol name or key" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ" -#: tools/virsh.c:5295 +#: tools/virsh.c:5362 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:5296 +#: tools/virsh.c:5363 msgid "Define or modify a secret." msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:5301 +#: tools/virsh.c:5368 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:5326 +#: tools/virsh.c:5393 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5330 +#: tools/virsh.c:5397 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ನ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5334 +#: tools/virsh.c:5401 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:5343 +#: tools/virsh.c:5410 msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" -#: tools/virsh.c:5344 +#: tools/virsh.c:5411 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು." -#: tools/virsh.c:5349 tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5448 tools/virsh.c:5500 +#: tools/virsh.c:5416 tools/virsh.c:5456 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5567 msgid "secret UUID" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID" -#: tools/virsh.c:5383 +#: tools/virsh.c:5450 msgid "set a secret value" msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:5384 +#: tools/virsh.c:5451 msgid "Set a secret value." msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:5390 +#: tools/virsh.c:5457 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ" -#: tools/virsh.c:5414 +#: tools/virsh.c:5481 msgid "Invalid base64 data" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64 ದತ್ತಾಂಶ" -#: tools/virsh.c:5418 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:6528 tools/virsh.c:6797 +#: tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:6595 tools/virsh.c:6864 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5427 +#: tools/virsh.c:5494 msgid "Failed to set secret value" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5430 +#: tools/virsh.c:5497 msgid "Secret value set\n" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n" -#: tools/virsh.c:5442 +#: tools/virsh.c:5509 msgid "Output a secret value" msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:5443 +#: tools/virsh.c:5510 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು stdout ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: tools/virsh.c:5494 +#: tools/virsh.c:5561 msgid "undefine a secret" msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು" -#: tools/virsh.c:5495 +#: tools/virsh.c:5562 msgid "Undefine a secret." msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್." -#: tools/virsh.c:5519 +#: tools/virsh.c:5586 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5522 +#: tools/virsh.c:5589 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:5534 +#: tools/virsh.c:5601 msgid "list secrets" msgstr "ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: tools/virsh.c:5535 +#: tools/virsh.c:5602 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" -#: tools/virsh.c:5550 tools/virsh.c:5557 +#: tools/virsh.c:5617 tools/virsh.c:5624 msgid "Failed to list secrets" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5564 +#: tools/virsh.c:5631 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:5564 +#: tools/virsh.c:5631 msgid "Usage" msgstr "ಬಳಕೆ" -#: tools/virsh.c:5578 +#: tools/virsh.c:5645 msgid "Volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣ" -#: tools/virsh.c:5588 +#: tools/virsh.c:5655 msgid "Unused" msgstr "ಬಳಸದಿರುವ" -#: tools/virsh.c:5602 +#: tools/virsh.c:5669 msgid "show version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: tools/virsh.c:5603 +#: tools/virsh.c:5670 msgid "Display the system version information." msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: tools/virsh.c:5626 +#: tools/virsh.c:5693 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5635 +#: tools/virsh.c:5702 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:5640 +#: tools/virsh.c:5707 msgid "failed to get the library version" msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5647 +#: tools/virsh.c:5714 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:5654 +#: tools/virsh.c:5721 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:5659 +#: tools/virsh.c:5726 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5664 +#: tools/virsh.c:5731 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ %s ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" -#: tools/virsh.c:5671 +#: tools/virsh.c:5738 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:5681 +#: tools/virsh.c:5748 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" -#: tools/virsh.c:5687 +#: tools/virsh.c:5754 msgid "list devices in a tree" msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: tools/virsh.c:5688 +#: tools/virsh.c:5755 msgid "capability name" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:5789 +#: tools/virsh.c:5856 msgid "Failed to count node devices" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5799 +#: tools/virsh.c:5866 msgid "Failed to list node devices" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5849 +#: tools/virsh.c:5916 msgid "node device details in XML" msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು" -#: tools/virsh.c:5850 +#: tools/virsh.c:5917 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಔಟ್ಪುಟ್ stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು." -#: tools/virsh.c:5856 tools/virsh.c:5899 tools/virsh.c:5940 tools/virsh.c:5981 +#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6007 tools/virsh.c:6048 msgid "device key" msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ" -#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:5915 tools/virsh.c:5956 tools/virsh.c:5997 +#: tools/virsh.c:5939 tools/virsh.c:5982 tools/virsh.c:6023 tools/virsh.c:6064 msgid "Could not find matching device" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:5892 +#: tools/virsh.c:5959 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ" -#: tools/virsh.c:5893 +#: tools/virsh.c:5960 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ." -#: tools/virsh.c:5920 +#: tools/virsh.c:5987 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:5922 +#: tools/virsh.c:5989 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5933 +#: tools/virsh.c:6000 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:5934 +#: tools/virsh.c:6001 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ನಿಂದ ಈ ಮೊದಲು ಕಳಚಲಾದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:5961 +#: tools/virsh.c:6028 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:5963 +#: tools/virsh.c:6030 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:5974 +#: tools/virsh.c:6041 msgid "reset node device" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು" -#: tools/virsh.c:5975 +#: tools/virsh.c:6042 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಥವ ನಂತರ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು." -#: tools/virsh.c:6002 +#: tools/virsh.c:6069 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n" -#: tools/virsh.c:6004 +#: tools/virsh.c:6071 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6015 +#: tools/virsh.c:6082 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: tools/virsh.c:6030 +#: tools/virsh.c:6097 msgid "failed to get hostname" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6044 +#: tools/virsh.c:6111 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕನೋನಿಕಲ್ URI ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: tools/virsh.c:6059 +#: tools/virsh.c:6126 msgid "failed to get URI" msgstr "URI ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6073 +#: tools/virsh.c:6140 msgid "vnc display" msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: tools/virsh.c:6074 +#: tools/virsh.c:6141 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಐಪಿ ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ." -#: tools/virsh.c:6148 +#: tools/virsh.c:6215 msgid "tty console" msgstr "tty ಕನ್ಸೋಲ್" -#: tools/virsh.c:6149 +#: tools/virsh.c:6216 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿನ ಸಾಧನದ ಔಟ್ಪುಟ್." -#: tools/virsh.c:6209 +#: tools/virsh.c:6276 msgid "attach device from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:6210 +#: tools/virsh.c:6277 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:6216 tools/virsh.c:6274 +#: tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:6341 msgid "XML file" msgstr "XML ಕಡತ" -#: tools/virsh.c:6237 +#: tools/virsh.c:6304 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "attach-device: <file> ಆಯ್ಕೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6251 +#: tools/virsh.c:6318 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "%s ಯಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6255 +#: tools/virsh.c:6322 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6267 +#: tools/virsh.c:6334 msgid "detach device from an XML file" msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ" -#: tools/virsh.c:6268 +#: tools/virsh.c:6335 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ" -#: tools/virsh.c:6295 +#: tools/virsh.c:6362 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "detach-device: <file> ಆಯ್ಕೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6309 +#: tools/virsh.c:6376 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6313 +#: tools/virsh.c:6380 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6325 +#: tools/virsh.c:6392 msgid "attach network interface" msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:6326 +#: tools/virsh.c:6393 msgid "Attach new network interface." msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:6332 tools/virsh.c:6448 +#: tools/virsh.c:6399 tools/virsh.c:6515 msgid "network interface type" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:6333 +#: tools/virsh.c:6400 msgid "source of network interface" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮೂಲ" -#: tools/virsh.c:6334 +#: tools/virsh.c:6401 msgid "target network name" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6449 +#: tools/virsh.c:6402 tools/virsh.c:6516 msgid "MAC address" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" -#: tools/virsh.c:6336 +#: tools/virsh.c:6403 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" -#: tools/virsh.c:6368 +#: tools/virsh.c:6435 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "'attach-interface' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6424 +#: tools/virsh.c:6491 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6441 +#: tools/virsh.c:6508 msgid "detach network interface" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ" -#: tools/virsh.c:6442 +#: tools/virsh.c:6509 msgid "Detach network interface." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ." -#: tools/virsh.c:6487 tools/virsh.c:6492 +#: tools/virsh.c:6554 tools/virsh.c:6559 msgid "Failed to get interface information" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6500 +#: tools/virsh.c:6567 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "%s ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6522 +#: tools/virsh.c:6589 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6533 tools/virsh.c:6802 +#: tools/virsh.c:6600 tools/virsh.c:6869 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6541 +#: tools/virsh.c:6608 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6561 +#: tools/virsh.c:6628 msgid "attach disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:6562 +#: tools/virsh.c:6629 msgid "Attach new disk device." msgstr "ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:6568 +#: tools/virsh.c:6635 msgid "source of disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಆಕರ" -#: tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6725 +#: tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6792 msgid "target of disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಗುರಿ" -#: tools/virsh.c:6570 +#: tools/virsh.c:6637 msgid "driver of disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಚಾಲಕ" -#: tools/virsh.c:6571 +#: tools/virsh.c:6638 msgid "subdriver of disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಉಪಚಾಲಕ" -#: tools/virsh.c:6572 +#: tools/virsh.c:6639 msgid "target device type" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ" -#: tools/virsh.c:6573 +#: tools/virsh.c:6640 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ಸಾಧನದ ಓದುವ ಹಾಗು ಬರೆಯವ ಕ್ರಮ" -#: tools/virsh.c:6606 tools/virsh.c:6613 +#: tools/virsh.c:6673 tools/virsh.c:6680 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "'attach-disk' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6702 +#: tools/virsh.c:6769 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6718 +#: tools/virsh.c:6785 msgid "detach disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ" -#: tools/virsh.c:6719 +#: tools/virsh.c:6786 msgid "Detach disk device." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ." -#: tools/virsh.c:6760 tools/virsh.c:6765 tools/virsh.c:6772 +#: tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6832 tools/virsh.c:6839 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6791 +#: tools/virsh.c:6858 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "%s ವು ಗುರಿಯಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:6810 +#: tools/virsh.c:6877 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#: tools/virsh.c:6836 +#: tools/virsh.c:6897 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6898 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6903 +#, fuzzy +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ" + +#: tools/virsh.c:6931 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6937 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6943 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ tapfd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" + +#: tools/virsh.c:6967 #, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "malloc: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6846 +#: tools/virsh.c:6977 #, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemp: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6853 +#: tools/virsh.c:6984 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "ಬರೆ: %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6861 +#: tools/virsh.c:6992 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "ಮುಚ್ಚು %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6891 +#: tools/virsh.c:7022 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " @@ -11082,7 +11426,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: $EDITOR ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6899 +#: tools/virsh.c:7030 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -11091,123 +11435,123 @@ msgstr "" "%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" "($TMPDIR ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೆ?)" -#: tools/virsh.c:6907 +#: tools/virsh.c:7038 #, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "virAsprintf: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: tools/virsh.c:6915 +#: tools/virsh.c:7046 #, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "%s: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6921 +#: tools/virsh.c:7052 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -#: tools/virsh.c:6936 +#: tools/virsh.c:7067 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:6949 +#: tools/virsh.c:7080 msgid "change the current directory" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:6950 +#: tools/virsh.c:7081 msgid "Change the current directory." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: tools/virsh.c:6955 +#: tools/virsh.c:7086 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೋಶ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: home ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ root)" -#: tools/virsh.c:6966 +#: tools/virsh.c:7097 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: ಆಜ್ಞೆಯು ಕೇವಲ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" -#: tools/virsh.c:6979 +#: tools/virsh.c:7110 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:6993 +#: tools/virsh.c:7124 msgid "print the current directory" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: tools/virsh.c:6994 +#: tools/virsh.c:7125 msgid "Print the current directory." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: tools/virsh.c:7017 +#: tools/virsh.c:7148 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: tools/virsh.c:7020 +#: tools/virsh.c:7151 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:7031 +#: tools/virsh.c:7162 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: tools/virsh.c:7032 +#: tools/virsh.c:7163 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು." -#: tools/virsh.c:7083 +#: tools/virsh.c:7214 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#: tools/virsh.c:7109 +#: tools/virsh.c:7240 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ಡೊಮೈಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" -#: tools/virsh.c:7134 +#: tools/virsh.c:7265 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: tools/virsh.c:7135 +#: tools/virsh.c:7266 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು." -#: tools/virsh.c:7151 +#: tools/virsh.c:7282 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: tools/virsh.c:7152 +#: tools/virsh.c:7283 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು." -#: tools/virsh.c:7168 +#: tools/virsh.c:7299 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "ಈ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: tools/virsh.c:7386 +#: tools/virsh.c:7519 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ <%s> ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7387 +#: tools/virsh.c:7520 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7414 +#: tools/virsh.c:7547 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:7421 +#: tools/virsh.c:7554 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#: tools/virsh.c:7424 +#: tools/virsh.c:7557 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -11215,17 +11559,17 @@ msgstr "" "\n" " SYNOPSIS\n" -#: tools/virsh.c:7433 +#: tools/virsh.c:7566 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <number>]" -#: tools/virsh.c:7435 +#: tools/virsh.c:7568 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:7448 +#: tools/virsh.c:7581 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -11233,7 +11577,7 @@ msgstr "" "\n" " ವಿವರಣೆ\n" -#: tools/virsh.c:7454 +#: tools/virsh.c:7587 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -11241,76 +11585,76 @@ msgstr "" "\n" " ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" -#: tools/virsh.c:7459 +#: tools/virsh.c:7592 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: tools/virsh.c:7461 +#: tools/virsh.c:7594 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: tools/virsh.c:7613 +#: tools/virsh.c:7746 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:7630 +#: tools/virsh.c:7763 msgid "undefined domain name or id" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಡೊಮೈನ್ನ ಹೆಸರು ಅಥವ ಐಡಿ" -#: tools/virsh.c:7662 +#: tools/virsh.c:7795 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7678 +#: tools/virsh.c:7811 msgid "undefined network name" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:7702 +#: tools/virsh.c:7835 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7718 +#: tools/virsh.c:7851 msgid "undefined interface identifier" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್" -#: tools/virsh.c:7742 +#: tools/virsh.c:7875 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7801 +#: tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7934 msgid "undefined pool name" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ pool ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:7779 +#: tools/virsh.c:7912 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7796 +#: tools/virsh.c:7929 msgid "undefined vol name" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು" -#: tools/virsh.c:7832 +#: tools/virsh.c:7965 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7852 +#: tools/virsh.c:7985 msgid "undefined secret UUID" msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID" -#: tools/virsh.c:7864 +#: tools/virsh.c:7997 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "'%s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:7895 +#: tools/virsh.c:8028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11321,123 +11665,123 @@ msgstr "" "(ಸಮಯ: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:7969 +#: tools/virsh.c:8102 msgid "missing \"" msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \"" -#: tools/virsh.c:8030 +#: tools/virsh.c:8163 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೋಕನ್ (ಆಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು): '%s'" -#: tools/virsh.c:8035 +#: tools/virsh.c:8168 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'" -#: tools/virsh.c:8042 +#: tools/virsh.c:8176 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s" -#: tools/virsh.c:8057 +#: tools/virsh.c:8191 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:8060 +#: tools/virsh.c:8194 msgid "number" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" -#: tools/virsh.c:8060 +#: tools/virsh.c:8194 msgid "string" msgstr "ವಾಕ್ಯ" -#: tools/virsh.c:8066 +#: tools/virsh.c:8200 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ '%s'" -#: tools/virsh.c:8088 +#: tools/virsh.c:8222 msgid "OPTION" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" -#: tools/virsh.c:8088 +#: tools/virsh.c:8222 msgid "DATA" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" -#: tools/virsh.c:8139 tools/virsh.c:8161 +#: tools/virsh.c:8273 tools/virsh.c:8295 msgid "idle" msgstr "ಜಡ" -#: tools/virsh.c:8141 +#: tools/virsh.c:8275 msgid "paused" msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8143 +#: tools/virsh.c:8277 msgid "in shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8145 +#: tools/virsh.c:8279 msgid "shut off" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8147 +#: tools/virsh.c:8281 msgid "crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8159 +#: tools/virsh.c:8293 msgid "offline" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" -#: tools/virsh.c:8178 +#: tools/virsh.c:8312 msgid "no valid connection" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:8224 +#: tools/virsh.c:8358 msgid "error: " msgstr "ದೋಷ: " -#: tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8252 tools/virsh.c:8265 +#: tools/virsh.c:8374 tools/virsh.c:8386 tools/virsh.c:8399 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8279 +#: tools/virsh.c:8413 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8309 +#: tools/virsh.c:8443 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8341 +#: tools/virsh.c:8475 msgid "failed to get the log file information" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8346 +#: tools/virsh.c:8480 msgid "the log path is not a file" msgstr "ದಾಖಲೆ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತವಲ್ಲ" -#: tools/virsh.c:8354 +#: tools/virsh.c:8488 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" -#: tools/virsh.c:8423 +#: tools/virsh.c:8557 msgid "failed to write the log file" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8438 +#: tools/virsh.c:8572 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: tools/virsh.c:8616 +#: tools/virsh.c:8750 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: tools/virsh.c:8631 +#: tools/virsh.c:8765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11470,7 +11814,7 @@ msgstr "" "\n" " ಆಜ್ಞೆಗಳು (ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಕ್ರಮ):\n" -#: tools/virsh.c:8649 +#: tools/virsh.c:8783 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -11480,17 +11824,17 @@ msgstr "" " (ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <command> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:8741 +#: tools/virsh.c:8875 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%c'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: tools/virsh.c:8748 +#: tools/virsh.c:8882 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: tools/virsh.c:8832 +#: tools/virsh.c:8966 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11499,7 +11843,7 @@ msgstr "" "%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:8835 +#: tools/virsh.c:8969 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -11509,6 +11853,41 @@ msgstr "" " ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' \n" "\n" +#~ msgid "failed to set CPU affinity" +#~ msgstr "CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "cannot get affinity" +#~ msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "cannot unlink path '%s'" +#~ msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to run '%s %s': %s" +#~ msgstr "'%s %s' ಅನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Failed to read " +#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to write to " +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to create directory %s : %s" +#~ msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" +#~ msgstr "%s ಗೆ iptableಗಳ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್ '%s' ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ " +#~ "ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " +#~ "ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + #~ msgid "listen: %s" #~ msgstr "ಆಲಿಸು: %s" @@ -11524,9 +11903,6 @@ msgstr "" #~ msgid "bond monitoring type %d unknown" #~ msgstr "ಬಾಂಡ್ arp ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಬಗೆ %d ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "cannot extract storage pool source devices" -#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - #~ msgid "failed to lock capabilities: %d" #~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d" @@ -11557,68 +11933,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Shutting down VM '%s'\n" #~ msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" -#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" -#~ msgstr "ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಅಥವ UUID ಯ ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#~ msgid "URI did not have ':port' at the end" -#~ msgstr "URI ನ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ':port' ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "could not generate random UUID" -#~ msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Error allocating callbacks list" -#~ msgstr "ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "Error allocating domainEvents" -#~ msgstr "domainEvents ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "out of memory allocating array" -#~ msgstr "ಜೋಡಣೆಯ ನಿಯೋಜನೆಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "profile name exceeds maximum length" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "template too large" -#~ msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "missing <host> in <source> spec" -#~ msgstr "<source> ಸ್ಪೆಕ್ನಲ್ಲಿ <host> ವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "cannot lookup hostname" -#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "domain '%s' is already defined" -#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined" -#~ msgstr "uuid %s ನೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "no memory" -#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "unable to resolve name %s" -#~ msgstr "%s ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "strdup failed" -#~ msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "finding dom for %s" -#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "failed to allocate configInfoList" -#~ msgstr "configInfoList ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "failed to allocate activeDomainList" -#~ msgstr "activeDomainList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "failed to allocate xsWatchList" -#~ msgstr "xsWatchList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "reallocating list" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರುನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - #~ msgid "Invalid compress format %d" #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ವಿನ್ಯಾಸ %d" @@ -11675,10 +11989,67 @@ msgstr "" #~ msgid "'memsave' command failed" #~ msgstr "'memsave' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "URI did not have ':port' at the end" +#~ msgstr "URI ನ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ':port' ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "could not generate random UUID" +#~ msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" +#~ msgstr "ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಅಥವ UUID ಯ ಡೊಮೈನ್ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + #~ msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" #~ msgstr "" #~ "ಆಫ್-ಲೈನ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಹಿಡಿಯುವ ಕಾರ್ಯವು " #~ "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Error allocating callbacks list" +#~ msgstr "ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "Error allocating domainEvents" +#~ msgstr "domainEvents ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "out of memory allocating array" +#~ msgstr "ಜೋಡಣೆಯ ನಿಯೋಜನೆಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "missing <host> in <source> spec" +#~ msgstr "<source> ಸ್ಪೆಕ್ನಲ್ಲಿ <host> ವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "cannot extract storage pool source devices" +#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "cannot lookup hostname" +#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "domain '%s' is already defined" +#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined" +#~ msgstr "uuid %s ನೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "finding dom for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "failed to allocate configInfoList" +#~ msgstr "configInfoList ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + #~ msgid "unexpected sound model %s" #~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %s" + +#~ msgid "no memory" +#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "unable to resolve name %s" +#~ msgstr "%s ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "strdup failed" +#~ msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "failed to allocate activeDomainList" +#~ msgstr "activeDomainList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "failed to allocate xsWatchList" +#~ msgstr "xsWatchList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "reallocating list" +#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರುನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" |