aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2011-02-17 12:11:03 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2011-02-17 12:11:03 +0800
commit43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb (patch)
treeaabc6a56a37e872b297cdf36733056923d2b4ad7 /po/hi.po
parentqemu: Error prompt when saving a shutoff domain (diff)
downloadlibvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.tar.gz
libvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.tar.bz2
libvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.zip
Release of libvirt-0.8.8v0.8.8
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: bump version and add docs * po/*.po*: updated Gujarati, Polish and Dutch localisations and regenerated
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po5091
1 files changed, 2663 insertions, 2428 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 965b2253a..34ad67019 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 13:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:23+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "%s के समूह स्वामित्व बदलने म
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "struct qemud_server के आबंटन में विफल"
-#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:951
+#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1181 src/remote/remote_driver.c:999
-#: src/remote/remote_driver.c:8239 src/remote/remote_driver.c:8423
-#: src/remote/remote_driver.c:9344 src/test/test_driver.c:522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006
+#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542
+#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522
#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725
+#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
@@ -604,280 +604,280 @@ msgstr "कनेक्शन पहले से खुला"
msgid "connection not open"
msgstr "कनेक्शन नहीं खुला"
-#: daemon/remote.c:670
+#: daemon/remote.c:693
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384
-#: daemon/remote.c:2478
+#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407
+#: daemon/remote.c:2501
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams काफी बड़ा"
-#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552
+#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575
msgid "unknown type"
msgstr "अज्ञात प्रकार"
-#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4513
+#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "क्षेत्र %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा"
-#: daemon/remote.c:988
+#: daemon/remote.c:1011
#, fuzzy
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107
+#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "size > maximum buffer size"
-#: daemon/remote.c:1696
+#: daemon/remote.c:1719
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1702
+#: daemon/remote.c:1725
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:2020
+#: daemon/remote.c:2043
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2147
+#: daemon/remote.c:2170
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303
+#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2749
+#: daemon/remote.c:2772
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3247
+#: daemon/remote.c:3270
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3300
+#: daemon/remote.c:3323
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3549
+#: daemon/remote.c:3572
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया"
-#: daemon/remote.c:3558
+#: daemon/remote.c:3581
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "सॉक पता पाने में विफल : %s"
-#: daemon/remote.c:3571
+#: daemon/remote.c:3594
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "पीयर पता पाने में विफल: %s"
-#: daemon/remote.c:3593
+#: daemon/remote.c:3616
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "sasl संदर्भ सेटअप विफल %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3606
+#: daemon/remote.c:3629
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "TLS साइफर आकार नहीं पा सकता है"
-#: daemon/remote.c:3615
+#: daemon/remote.c:3638
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "SASL external SSF %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3643
+#: daemon/remote.c:3666
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "SASL security props %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3659
+#: daemon/remote.c:3682
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "SASL यांत्रिकी %d (%s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3668
+#: daemon/remote.c:3691
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "मेकलिस्ट आबंटित नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392
+#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3712
+#: daemon/remote.c:3735
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "SSF %d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था"
-#: daemon/remote.c:3744
+#: daemon/remote.c:3767
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:3752
+#: daemon/remote.c:3775
msgid "no client username was found"
msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
-#: daemon/remote.c:3762
+#: daemon/remote.c:3785
msgid "out of memory copying username"
msgstr "उपयोक्तानाम कॉपी करने में कम स्मृति"
-#: daemon/remote.c:3781
+#: daemon/remote.c:3804
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL क्लाइंट %s व्हाइटलिस्ट में स्वीकृत नहीं है"
-#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912
+#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:3827
+#: daemon/remote.c:3850
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "sasl आरंभ विफल %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3834
+#: daemon/remote.c:3857
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d"
-#: daemon/remote.c:3926
+#: daemon/remote.c:3949
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "sasl चरण विफल %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3934
+#: daemon/remote.c:3957
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d"
-#: daemon/remote.c:4003
+#: daemon/remote.c:4026
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL init आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:4018
+#: daemon/remote.c:4041
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:4033
+#: daemon/remote.c:4056
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL चरण आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169
+#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174
+#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "पीयर सॉकेट पहचान नहीं पा सकता है"
-#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184
+#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "PID %d को जाँच रहा है जो %d के रूप में चल रहा है"
-#: daemon/remote.c:4092
+#: daemon/remote.c:4115
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "कॉलर PID काफी बड़ा था %d"
-#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180
+#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203
#, fuzzy, c-format
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
msgstr "कॉलर PID काफी बड़ा था %d"
-#: daemon/remote.c:4103
+#: daemon/remote.c:4126
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "%s को वापस नहीं कर सकता है"
-#: daemon/remote.c:4107
+#: daemon/remote.c:4130
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr "पॉलिसी किट %s pid %d से क्रिया की मनाही की, uid %d, परिणाम: %d\n"
-#: daemon/remote.c:4113
+#: daemon/remote.c:4136
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "पॉलिसी ने %s क्रिया pid %d, uid %d से अनुमति दिया"
-#: daemon/remote.c:4188
+#: daemon/remote.c:4211
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "पॉलिसीकिट कॉलर के लुकअप में विफल: %s"
-#: daemon/remote.c:4195
+#: daemon/remote.c:4218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "पोलकिट क्रिया %s बनाने में विफल\n"
-#: daemon/remote.c:4205
+#: daemon/remote.c:4228
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "पोलकिट संदर्भ %s बनाने में विफल\n"
-#: daemon/remote.c:4223
+#: daemon/remote.c:4246
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "पॉलिसी किट सत्यापन %d %s जाँचने में विफल रहा"
-#: daemon/remote.c:4237
+#: daemon/remote.c:4260
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr "पॉलिसी किट ने %s को क्रिया के लिए मना किया pid %d, uid %d, परिणाम से: %s\n"
-#: daemon/remote.c:4244
+#: daemon/remote.c:4267
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "पॉलिसी ने क्रिया %s को pid %d, uid %d, result %s से स्वीकृत किया"
-#: daemon/remote.c:4279
+#: daemon/remote.c:4302
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित PolicyKit init आग्रह के लिए कोशिश की"
-#: daemon/remote.c:4337
+#: daemon/remote.c:4360
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4823
+#: daemon/remote.c:4846
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397
+#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643
+#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
-#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682
+#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
-#: daemon/remote.c:5714
+#: daemon/remote.c:5739
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6418
+#: daemon/remote.c:6443
#, fuzzy
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676
+#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
-#: daemon/remote.c:6803
+#: daemon/remote.c:6828
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
@@ -975,1195 +975,1244 @@ msgstr "गुम PCI प्रकार्य"
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1244
-#, fuzzy
-msgid "missing device information"
-msgstr "गुम युक्ति सूचना"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1285
+#: src/conf/domain_conf.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1312
+#: src/conf/domain_conf.c:1367
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1319 src/conf/domain_conf.c:1377
-#: src/conf/domain_conf.c:1429
+#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432
+#: src/conf/domain_conf.c:1484
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1326
+#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1333
+#: src/conf/domain_conf.c:1388
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1339
+#: src/conf/domain_conf.c:1394
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1370 src/conf/domain_conf.c:1422
+#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477
+#: src/conf/domain_conf.c:1526
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1384
+#: src/conf/domain_conf.c:1439
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1390
+#: src/conf/domain_conf.c:1445
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1436
+#: src/conf/domain_conf.c:1491
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:1442
+#: src/conf/domain_conf.c:1497
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1498
+#: src/conf/domain_conf.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1503
+#: src/conf/domain_conf.c:1592
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1527
+#: src/conf/domain_conf.c:1621
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:1552
+#: src/conf/domain_conf.c:1646
#, fuzzy
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "गुम सत्यापन मेजबान गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:1557
+#: src/conf/domain_conf.c:1651
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1566
+#: src/conf/domain_conf.c:1660
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1570
+#: src/conf/domain_conf.c:1664
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1699
+#: src/conf/domain_conf.c:1794
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1726
+#: src/conf/domain_conf.c:1821
#, fuzzy
msgid "missing protocol type"
msgstr "गुम उत्पाद"
-#: src/conf/domain_conf.c:1732
+#: src/conf/domain_conf.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1739
+#: src/conf/domain_conf.c:1834
#, fuzzy
msgid "missing name for disk source"
msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान"
-#: src/conf/domain_conf.c:1757
+#: src/conf/domain_conf.c:1852
#, fuzzy
msgid "missing name for host"
msgstr "गुम श्रोत मेजबान"
-#: src/conf/domain_conf.c:1763
+#: src/conf/domain_conf.c:1858
#, fuzzy
msgid "missing port for host"
msgstr "गुम श्रोत मेजबान"
-#: src/conf/domain_conf.c:1772 src/conf/domain_conf.c:6244
+#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1830
+#: src/conf/domain_conf.c:1926
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1856
+#: src/conf/domain_conf.c:1952
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1871
+#: src/conf/domain_conf.c:1967
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1878
+#: src/conf/domain_conf.c:1974
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1903
+#: src/conf/domain_conf.c:1999
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:1909
+#: src/conf/domain_conf.c:2005
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:1916
+#: src/conf/domain_conf.c:2012
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1923
+#: src/conf/domain_conf.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1931 src/conf/domain_conf.c:2494
-#: src/conf/domain_conf.c:4209
+#: src/conf/domain_conf.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk io mode '%s'"
+msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
+#: src/conf/domain_conf.c:4455
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2025
+#: src/conf/domain_conf.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2034
+#: src/conf/domain_conf.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2043
+#: src/conf/domain_conf.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2061
+#: src/conf/domain_conf.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2076
+#: src/conf/domain_conf.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "अवैध गुप्त: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2094
+#: src/conf/domain_conf.c:2200
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2133
+#: src/conf/domain_conf.c:2239
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2144
+#: src/conf/domain_conf.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2253
+#: src/conf/domain_conf.c:2359
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2258
+#: src/conf/domain_conf.c:2364
#, fuzzy
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर"
-#: src/conf/domain_conf.c:2265
+#: src/conf/domain_conf.c:2371
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2270
+#: src/conf/domain_conf.c:2376
#, fuzzy
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर"
-#: src/conf/domain_conf.c:2277
+#: src/conf/domain_conf.c:2383
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2282
+#: src/conf/domain_conf.c:2388
#, fuzzy
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर"
-#: src/conf/domain_conf.c:2291
+#: src/conf/domain_conf.c:2397
#, fuzzy
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2296
+#: src/conf/domain_conf.c:2402
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका"
-#: src/conf/domain_conf.c:2304
+#: src/conf/domain_conf.c:2410
#, fuzzy
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr "पैरामीटर %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2316
+#: src/conf/domain_conf.c:2422
#, fuzzy
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "विन्यास फाइलनाम बहुत बड़ा है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2320
+#: src/conf/domain_conf.c:2426
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2329
+#: src/conf/domain_conf.c:2435
#, fuzzy
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "अज्ञात virt प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:2395
+#: src/conf/domain_conf.c:2501
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2482 src/qemu/qemu_command.c:4775
+#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2509
+#: src/conf/domain_conf.c:2615
#, fuzzy
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:2517
+#: src/conf/domain_conf.c:2623
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2543
+#: src/conf/domain_conf.c:2649
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2563
+#: src/conf/domain_conf.c:2669
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2568
+#: src/conf/domain_conf.c:2674
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2576
+#: src/conf/domain_conf.c:2682
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2588
+#: src/conf/domain_conf.c:2694
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2598
+#: src/conf/domain_conf.c:2704
#, fuzzy
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2606
+#: src/conf/domain_conf.c:2712
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2645
+#: src/conf/domain_conf.c:2751
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2659
+#: src/conf/domain_conf.c:2765
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:2687
+#: src/conf/domain_conf.c:2793
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2726
+#: src/conf/domain_conf.c:2832
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2806
+#: src/conf/domain_conf.c:2912
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2821
+#: src/conf/domain_conf.c:2927
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2828
+#: src/conf/domain_conf.c:2934
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:2835 src/conf/domain_conf.c:2858
+#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964
#: src/conf/storage_conf.c:431
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2926
+#: src/conf/domain_conf.c:3032
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2959 src/conf/domain_conf.c:3041
+#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:2976 src/conf/domain_conf.c:2993
+#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:2981 src/conf/domain_conf.c:2998
-#: src/conf/domain_conf.c:3023
+#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105
+#: src/conf/domain_conf.c:3130
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:3014
+#: src/conf/domain_conf.c:3121
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3127
+#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3135
+#: src/conf/domain_conf.c:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3190
+#: src/conf/domain_conf.c:3267
+msgid "spicevmc device type only supports virtio"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3307
+#, fuzzy
+msgid "missing smartcard device mode"
+msgstr "गुम श्रोत युक्ति"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown smartcard device mode: %s"
+msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
+msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting absolute path: %s"
+msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3368
+msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3392
+#, fuzzy
+msgid "unknown smartcard mode"
+msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3401
+#, fuzzy
+msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
+msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3436
msgid "missing input device type"
msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:3196
+#: src/conf/domain_conf.c:3442
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3203
+#: src/conf/domain_conf.c:3449
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3211
+#: src/conf/domain_conf.c:3457
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3217 src/conf/domain_conf.c:3224
+#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3229
+#: src/conf/domain_conf.c:3475
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3286
+#: src/conf/domain_conf.c:3532
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "गुम स्मृति तत्व"
-#: src/conf/domain_conf.c:3291
+#: src/conf/domain_conf.c:3537
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3303
+#: src/conf/domain_conf.c:3549
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3313
+#: src/conf/domain_conf.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3323
+#: src/conf/domain_conf.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3333
+#: src/conf/domain_conf.c:3579
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "उत्तर में अवैध हेडर"
-#: src/conf/domain_conf.c:3342
+#: src/conf/domain_conf.c:3588
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3355
+#: src/conf/domain_conf.c:3601
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "अवैध वाचडॉग माडल"
-#: src/conf/domain_conf.c:3364
+#: src/conf/domain_conf.c:3610
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "अवैध पथ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3373
+#: src/conf/domain_conf.c:3619
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "अवैध तर्क"
-#: src/conf/domain_conf.c:3423
+#: src/conf/domain_conf.c:3669
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3457
+#: src/conf/domain_conf.c:3703
msgid "missing graphics device type"
msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:3463
+#: src/conf/domain_conf.c:3709
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3474
+#: src/conf/domain_conf.c:3720
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3515 src/conf/domain_conf.c:3577
+#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3533
+#: src/conf/domain_conf.c:3779
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3595
+#: src/conf/domain_conf.c:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3608
+#: src/conf/domain_conf.c:3854
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:3644
+#: src/conf/domain_conf.c:3890
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3652
+#: src/conf/domain_conf.c:3898
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3660
+#: src/conf/domain_conf.c:3906
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3703
+#: src/conf/domain_conf.c:3949
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3739
+#: src/conf/domain_conf.c:3985
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए"
-#: src/conf/domain_conf.c:3745
+#: src/conf/domain_conf.c:3991
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3756
+#: src/conf/domain_conf.c:4002
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3792
+#: src/conf/domain_conf.c:4038
#, fuzzy
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए"
-#: src/conf/domain_conf.c:3797
+#: src/conf/domain_conf.c:4043
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3824
+#: src/conf/domain_conf.c:4070
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3836
+#: src/conf/domain_conf.c:4082
#, fuzzy
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:3841
+#: src/conf/domain_conf.c:4087
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4014
+#: src/conf/domain_conf.c:4260
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4020
+#: src/conf/domain_conf.c:4266
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4028
+#: src/conf/domain_conf.c:4274
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4038
+#: src/conf/domain_conf.c:4284
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4087
+#: src/conf/domain_conf.c:4333
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4094
+#: src/conf/domain_conf.c:4340
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4105
+#: src/conf/domain_conf.c:4351
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4113
+#: src/conf/domain_conf.c:4359
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:4124
+#: src/conf/domain_conf.c:4370
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4131
+#: src/conf/domain_conf.c:4377
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4140
+#: src/conf/domain_conf.c:4386
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4148
+#: src/conf/domain_conf.c:4394
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4153
+#: src/conf/domain_conf.c:4399
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4163
+#: src/conf/domain_conf.c:4409
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है."
-#: src/conf/domain_conf.c:4169
+#: src/conf/domain_conf.c:4415
msgid "missing vendor"
msgstr "गुम विक्रेता"
-#: src/conf/domain_conf.c:4174
+#: src/conf/domain_conf.c:4420
msgid "missing product"
msgstr "गुम उत्पाद"
-#: src/conf/domain_conf.c:4217
+#: src/conf/domain_conf.c:4463
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4249
+#: src/conf/domain_conf.c:4497
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4260
+#: src/conf/domain_conf.c:4508
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4265
+#: src/conf/domain_conf.c:4513
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "होस्टडेव में गुम प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4296
+#: src/conf/domain_conf.c:4548
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "अज्ञात नोड %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4313
+#: src/conf/domain_conf.c:4565
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4345
+#: src/conf/domain_conf.c:4597
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4368
+#: src/conf/domain_conf.c:4620
msgid "missing security type"
msgstr "गुम सुरक्षा प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4375
+#: src/conf/domain_conf.c:4627
msgid "invalid security type"
msgstr "अवैध सुरक्षा प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4388
+#: src/conf/domain_conf.c:4640
msgid "missing security model"
msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल"
-#: src/conf/domain_conf.c:4397
+#: src/conf/domain_conf.c:4649
msgid "security label is missing"
msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4411
+#: src/conf/domain_conf.c:4663
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4444 src/conf/domain_conf.c:8211
+#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
#: src/util/xml.c:699
msgid "missing root element"
msgstr "गुम रूट तत्व"
-#: src/conf/domain_conf.c:4505
+#: src/conf/domain_conf.c:4758
msgid "unknown device type"
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4718
+#: src/conf/domain_conf.c:4971
msgid "unknown virt type"
msgstr "अज्ञात virt प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:4729
+#: src/conf/domain_conf.c:4982
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "डोमेन %s os प्रकार %s के लिए %s आर्किटेक्चर पर कोई एमुलेटर नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:4755
+#: src/conf/domain_conf.c:5009
#, fuzzy
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "बूट युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4762
+#: src/conf/domain_conf.c:5016
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "बूट युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:4768
+#: src/conf/domain_conf.c:5022
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4778
+#: src/conf/domain_conf.c:5032
msgid "missing boot device"
msgstr "गुम बूट युक्ति"
-#: src/conf/domain_conf.c:4783
+#: src/conf/domain_conf.c:5037
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4842
+#: src/conf/domain_conf.c:5096
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
-#: src/conf/domain_conf.c:4848
+#: src/conf/domain_conf.c:5102
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4866 src/conf/network_conf.c:606
+#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल"
-#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5583
+#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
msgid "malformed uuid element"
msgstr "विरूपित uuid तत्व"
-#: src/conf/domain_conf.c:4886
+#: src/conf/domain_conf.c:5140
msgid "missing memory element"
msgstr "गुम स्मृति तत्व"
-#: src/conf/domain_conf.c:4918
+#: src/conf/domain_conf.c:5177
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4926
+#: src/conf/domain_conf.c:5185
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "अमान्य सीपीयू मुखौटा: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4934
+#: src/conf/domain_conf.c:5193
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4942
+#: src/conf/domain_conf.c:5201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "%s में अवैध तर्क"
-#: src/conf/domain_conf.c:4948
+#: src/conf/domain_conf.c:5207
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4977
+#: src/conf/domain_conf.c:5236
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5006
+#: src/conf/domain_conf.c:5265
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "अज्ञात मेजबान %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5024
+#: src/conf/domain_conf.c:5283
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5032
+#: src/conf/domain_conf.c:5291
#, fuzzy
msgid "failed to parse timers"
msgstr "XML के विश्लेषण में विफल"
-#: src/conf/domain_conf.c:5061
+#: src/conf/domain_conf.c:5320
msgid "no OS type"
msgstr "कोई OS प्रकार नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:5089
+#: src/conf/domain_conf.c:5348
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "os प्रकार '%s' व आर्क '%s' संयुग्म समर्थित नहीं है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5097 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "os प्रकार '%s' के लिए समर्थित आर्किटेक्चर नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:5161
+#: src/conf/domain_conf.c:5420
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "डिस्क युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5181
+#: src/conf/domain_conf.c:5440
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5199
+#: src/conf/domain_conf.c:5458
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "फ़ाइलतंत्र युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5217
+#: src/conf/domain_conf.c:5476
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5239
+#: src/conf/domain_conf.c:5498
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract smartcard devices"
+msgstr "वाचडॉग सेवा निकाल नहीं सकता है"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5518
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "समांतर युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5259
+#: src/conf/domain_conf.c:5538
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "क्रमिक युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5309
+#: src/conf/domain_conf.c:5588
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "चैनल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5350
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "इनपुट युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5384
+#: src/conf/domain_conf.c:5663
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "आलेखीय युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5427
+#: src/conf/domain_conf.c:5706
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "ध्वनि युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5445
+#: src/conf/domain_conf.c:5724
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "वीडियो युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5469
+#: src/conf/domain_conf.c:5748
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "तयशुदा वीडियो प्रकार निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5485
+#: src/conf/domain_conf.c:5764
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "मेजबान युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5504
+#: src/conf/domain_conf.c:5784
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "वाचडॉग सेवा निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5509
+#: src/conf/domain_conf.c:5789
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5526
+#: src/conf/domain_conf.c:5806
#, fuzzy
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "क्रमिक युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5531
+#: src/conf/domain_conf.c:5811
#, fuzzy
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
-#: src/conf/domain_conf.c:5590
+#: src/conf/domain_conf.c:5870
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5602
+#: src/conf/domain_conf.c:5882
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5658
+#: src/conf/domain_conf.c:5938
msgid "no domain config"
msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं"
-#: src/conf/domain_conf.c:5672
+#: src/conf/domain_conf.c:5952
msgid "missing domain state"
msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
-#: src/conf/domain_conf.c:5677
+#: src/conf/domain_conf.c:5957
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5685
+#: src/conf/domain_conf.c:5965
msgid "invalid pid"
msgstr "अवैध pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:5744 src/conf/domain_conf.c:5787
+#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
#: src/security/virt-aa-helper.c:682
msgid "incorrect root element"
msgstr "गलत रूट तत्व"
-#: src/conf/domain_conf.c:6134
+#: src/conf/domain_conf.c:6456
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "टोपोलाजी cpuset वाक्य रचना त्रुटि"
-#: src/conf/domain_conf.c:6148
+#: src/conf/domain_conf.c:6470
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6171
+#: src/conf/domain_conf.c:6494
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6176
+#: src/conf/domain_conf.c:6499
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6181
+#: src/conf/domain_conf.c:6504
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6186
+#: src/conf/domain_conf.c:6509
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6284
+#: src/conf/domain_conf.c:6514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk io mode %d"
+msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6614
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6293
+#: src/conf/domain_conf.c:6623
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6344
+#: src/conf/domain_conf.c:6674
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6350
+#: src/conf/domain_conf.c:6680
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6406 src/conf/domain_conf.c:7079
+#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6529
+#: src/conf/domain_conf.c:6859
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6629
+#: src/conf/domain_conf.c:6960
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार"
-#: src/conf/domain_conf.c:6648
+#: src/conf/domain_conf.c:6979
#, fuzzy
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/conf/domain_conf.c:6658
+#: src/conf/domain_conf.c:6989
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6718 src/xen/xend_internal.c:5710
+#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
+#: src/qemu/qemu_command.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected smartcard type %d"
+msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6747
+#: src/conf/domain_conf.c:7129
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6853
+#: src/conf/domain_conf.c:7172
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6859
+#: src/conf/domain_conf.c:7178
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6900
+#: src/conf/domain_conf.c:7219
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6937 src/xen/xend_internal.c:5738
+#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6942
+#: src/conf/domain_conf.c:7261
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6970
+#: src/conf/domain_conf.c:7289
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6986
+#: src/conf/domain_conf.c:7305
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7000
+#: src/conf/domain_conf.c:7319
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7018
+#: src/conf/domain_conf.c:7337
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7220
+#: src/conf/domain_conf.c:7539
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7227
+#: src/conf/domain_conf.c:7546
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7278
+#: src/conf/domain_conf.c:7600
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7406
+#: src/conf/domain_conf.c:7736
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7427
+#: src/conf/domain_conf.c:7757
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7443
+#: src/conf/domain_conf.c:7773
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7670 src/conf/network_conf.c:896
+#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:7679 src/conf/network_conf.c:905
+#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "विन्यास फाइल '%s' बना सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:7687 src/conf/network_conf.c:913
+#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल"
-#: src/conf/domain_conf.c:7694 src/conf/network_conf.c:920
+#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सकता"
-#: src/conf/domain_conf.c:7822
+#: src/conf/domain_conf.c:8156
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है"
-#: src/conf/domain_conf.c:7862 src/conf/network_conf.c:1018
+#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल"
-#: src/conf/domain_conf.c:7924
+#: src/conf/domain_conf.c:8258
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है"
-#: src/conf/domain_conf.c:8030 src/xen/xm_internal.c:2781
+#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है"
-#: src/conf/domain_conf.c:8039
+#: src/conf/domain_conf.c:8373
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "डोमेन '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है"
-#: src/conf/domain_conf.c:8053
+#: src/conf/domain_conf.c:8387
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
-#: src/conf/domain_conf.c:8205
+#: src/conf/domain_conf.c:8539
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8216
+#: src/conf/domain_conf.c:8550
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: src/conf/domain_conf.c:8250
+#: src/conf/domain_conf.c:8584
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8262
+#: src/conf/domain_conf.c:8596
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8268
+#: src/conf/domain_conf.c:8602
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8275
+#: src/conf/domain_conf.c:8609
#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
-#: src/conf/domain_conf.c:8377
+#: src/conf/domain_conf.c:8711
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है"
-#: src/conf/domain_conf.c:8612
+#: src/conf/domain_conf.c:8969
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8621 src/qemu/qemu_driver.c:7723
+#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8639
+#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8652
+#: src/conf/domain_conf.c:9009
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8665
+#: src/conf/domain_conf.c:9022
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
@@ -2894,7 +2943,7 @@ msgstr "'ephemeral' का अवैध मान"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "'private' का का अवैध मान"
-#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:972
+#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड"
@@ -3317,160 +3366,165 @@ msgstr ""
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499
-#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985
-#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479
+#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505
+#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991
+#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485
#, fuzzy
msgid "no connection"
msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं"
-#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651
-#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145
-#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621
+#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657
+#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151
+#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627
#, fuzzy
msgid "missing name"
msgstr "गुम स्मृति तत्व"
-#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843
-#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487
+#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849
+#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493
#, fuzzy
msgid "missing uuid"
msgstr "गुम \""
-#: src/datatypes.c:382
+#: src/datatypes.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to create domain snapshots hash"
+msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
+
+#: src/datatypes.c:388
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में डोमेन जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:425
+#: src/datatypes.c:431
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डोमेन गुम"
-#: src/datatypes.c:463
+#: src/datatypes.c:469
#, fuzzy
msgid "bad domain or no connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
-#: src/datatypes.c:534
+#: src/datatypes.c:540
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:574
+#: src/datatypes.c:580
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से संजाल गुम"
-#: src/datatypes.c:610
+#: src/datatypes.c:616
#, fuzzy
msgid "bad network or no connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
-#: src/datatypes.c:688
+#: src/datatypes.c:694
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr "अंतरफलक मैक पता %s को %s से बदलने में अलग लंबाई में विफल."
-#: src/datatypes.c:720
+#: src/datatypes.c:726
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में अंतरफलक जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:759
+#: src/datatypes.c:765
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से अंतरफलक गुम"
-#: src/datatypes.c:797
+#: src/datatypes.c:803
#, fuzzy
msgid "bad interface or no connection"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में अंतरफलक जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:870
+#: src/datatypes.c:876
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज पूल जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556
+#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम"
-#: src/datatypes.c:947
+#: src/datatypes.c:953
#, fuzzy
msgid "bad storage pool or no connection"
msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है"
-#: src/datatypes.c:993
+#: src/datatypes.c:999
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "गुम \""
-#: src/datatypes.c:1020
+#: src/datatypes.c:1026
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr "आयतन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/datatypes.c:1029
+#: src/datatypes.c:1035
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज आयतन जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:1068
+#: src/datatypes.c:1074
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से आयतन गुम"
-#: src/datatypes.c:1105
+#: src/datatypes.c:1111
#, fuzzy
msgid "bad storage volume or no connection"
msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
-#: src/datatypes.c:1169
+#: src/datatypes.c:1175
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में नोड डेव जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:1207
+#: src/datatypes.c:1213
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डेव गुम"
-#: src/datatypes.c:1285
+#: src/datatypes.c:1291
#, fuzzy
msgid "missing usageID"
msgstr "गुम PCI बस"
-#: src/datatypes.c:1311
+#: src/datatypes.c:1317
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:1350
+#: src/datatypes.c:1356
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से गुप्त गुम"
-#: src/datatypes.c:1384
+#: src/datatypes.c:1390
#, fuzzy
msgid "bad secret or no connection"
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया"
-#: src/datatypes.c:1514
+#: src/datatypes.c:1520
#, fuzzy
msgid "failed to add network filter to connection hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:1593
+#: src/datatypes.c:1599
#, fuzzy
msgid "bad nwfilter or no connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
-#: src/datatypes.c:1617
+#: src/datatypes.c:1623
#, fuzzy
msgid "bad domain"
msgstr "एक डोमेन रिबूट करें"
-#: src/datatypes.c:1645
+#: src/datatypes.c:1651
#, fuzzy
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल"
-#: src/datatypes.c:1675
+#: src/datatypes.c:1681
#, fuzzy
msgid "snapshot missing from domain hash table"
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम"
-#: src/datatypes.c:1701
+#: src/datatypes.c:1707
#, fuzzy
msgid "not a snapshot"
msgstr "एक पुल बनायें."
@@ -3519,7 +3573,7 @@ msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' क
#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095
#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294
-#: src/esx/esx_driver.c:2518
+#: src/esx/esx_driver.c:2534
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
@@ -3537,7 +3591,7 @@ msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435
-#: src/esx/esx_driver.c:2766 src/esx/esx_driver.c:4172
+#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188
#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291
#: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820
@@ -3564,21 +3618,21 @@ msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538
#: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644
#: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732
-#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1921 src/vmx/vmx.c:2278 src/vmx/vmx.c:2499
-#: src/vmx/vmx.c:2700 src/vmx/vmx.c:2804 src/vmx/vmx.c:3191 src/vmx/vmx.c:3241
-#: src/vmx/vmx.c:3331 src/vmx/vmx.c:3415
+#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484
+#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205
+#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "इसमें अवैध तर्क"
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
-#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125
+#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
#, fuzzy
msgid "Username request failed"
msgstr "rename(%s, %s) failed"
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
#, fuzzy
msgid "Password request failed"
msgstr "विश्लेषण तर्क विफल"
@@ -3679,209 +3733,209 @@ msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल"
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2062
+# done by Ravi
+#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893
+#, fuzzy
+msgid "Domain is not powered off"
+msgstr "डोमेन नहीं रूका है "
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/esx/esx_driver.c:2118
+#: src/esx/esx_driver.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/esx/esx_driver.c:2344 src/esx/esx_driver.c:2352
+#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2411 src/esx/esx_driver.c:2495
+#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2417
+#: src/esx/esx_driver.c:2433
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
-#: src/esx/esx_driver.c:2433
+#: src/esx/esx_driver.c:2449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2460
+#: src/esx/esx_driver.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
-#: src/esx/esx_driver.c:2680 src/esx/esx_driver.c:2719
+#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
-# done by Ravi
-#: src/esx/esx_driver.c:2877
-#, fuzzy
-msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "डोमेन नहीं रूका है "
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2891
+#: src/esx/esx_driver.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल"
-#: src/esx/esx_driver.c:2973
+#: src/esx/esx_driver.c:2989
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3009 src/vmware/vmware_conf.c:352
+#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3024 src/vmware/vmware_conf.c:367
+#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3031 src/vmware/vmware_conf.c:374
+#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3043 src/vmware/vmware_conf.c:385
+#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3113
+#: src/esx/esx_driver.c:3129
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल"
-#: src/esx/esx_driver.c:3182
+#: src/esx/esx_driver.c:3198
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:3322
+#: src/esx/esx_driver.c:3338
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3442
+#: src/esx/esx_driver.c:3458
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3526
+#: src/esx/esx_driver.c:3542
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3587
+#: src/esx/esx_driver.c:3603
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3601
+#: src/esx/esx_driver.c:3617
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3641
+#: src/esx/esx_driver.c:3657
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3648 src/esx/esx_driver.c:4438
+#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:3665
+#: src/esx/esx_driver.c:3681
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
-#: src/esx/esx_driver.c:3735
+#: src/esx/esx_driver.c:3751
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3741
+#: src/esx/esx_driver.c:3757
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3759
+#: src/esx/esx_driver.c:3775
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित "
"किया जाता है"
-#: src/esx/esx_driver.c:3765
+#: src/esx/esx_driver.c:3781
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3775
+#: src/esx/esx_driver.c:3791
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3810
+#: src/esx/esx_driver.c:3826
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3814
+#: src/esx/esx_driver.c:3830
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3836
+#: src/esx/esx_driver.c:3852
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3909
+#: src/esx/esx_driver.c:3925
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति प्रयोग नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/esx/esx_driver.c:4047
+#: src/esx/esx_driver.c:4063
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
-#: src/esx/esx_driver.c:4063
+#: src/esx/esx_driver.c:4079
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "%s को निष्पादित नहीं कर सका"
-#: src/esx/esx_driver.c:4325
+#: src/esx/esx_driver.c:4341
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
-#: src/esx/esx_driver.c:4384
+#: src/esx/esx_driver.c:4400
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
-#: src/esx/esx_driver.c:4455
+#: src/esx/esx_driver.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
-#: src/esx/esx_driver.c:4492
+#: src/esx/esx_driver.c:4508
msgid "Parameter array must have space for 1 item"
msgstr ""
@@ -3910,17 +3964,17 @@ msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1234
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1235
#, fuzzy
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1244
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1251
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
@@ -3929,32 +3983,32 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1122
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1150 src/esx/esx_storage_driver.c:1351
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1151 src/esx/esx_storage_driver.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1410
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1458
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1593
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "अज्ञात प्रकार"
@@ -4560,7 +4614,7 @@ msgstr "मेजबान परिभाषित अंतरफलक की
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
-#: src/internal.h:228
+#: src/internal.h:229
#, c-format
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr ""
@@ -4596,64 +4650,64 @@ msgstr ""
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
-#: src/libvirt.c:2294
+#: src/libvirt.c:2334
msgid "cannot get working directory"
msgstr "कार्यशील निर्देशिका पा नहीं सकता है"
-#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378
+#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
msgid "path too long"
msgstr "पैच काफी लंबी है"
-#: src/libvirt.c:2371
+#: src/libvirt.c:2411
msgid "cannot get current directory"
msgstr "मौजूदा निर्देशिका पा नहीं सकता है"
-#: src/libvirt.c:3014
+#: src/libvirt.c:3054
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
-#: src/libvirt.c:3177
+#: src/libvirt.c:3217
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया"
-#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8744
+#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया"
-#: src/libvirt.c:3517
+#: src/libvirt.c:3557
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "peer2peer फ्लैग के प्रयोग से टनल किया उत्प्रवासन नहीं कर सकता है"
-#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482
+#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
msgid "flags must be zero"
msgstr "फ्लैग को जरूर शून्य होना चाहिए"
-#: src/libvirt.c:4476
+#: src/libvirt.c:4516
msgid "path is NULL"
msgstr "पथ रिक्त है"
-#: src/libvirt.c:4489
+#: src/libvirt.c:4529
msgid "buffer is NULL"
msgstr "बफर रिक्त है"
-#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7588
+#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए"
-#: src/libvirt.c:4598
+#: src/libvirt.c:4638
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "बफर रिक्त है लेकिन आकार शून्येतर है"
-#: src/libvirt.c:10848
+#: src/libvirt.c:10888
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/libvirt.c:10945
+#: src/libvirt.c:10985
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/libvirt.c:12659
+#: src/libvirt.c:12699
#, fuzzy
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
@@ -4797,11 +4851,11 @@ msgstr "lxcChild() ने अवैध vm परिभाषा पास कि
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s खोलने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_container.c:865
+#: src/lxc/lxc_container.c:872
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1049 src/uml/uml_conf.c:81
+#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
@@ -4815,157 +4869,162 @@ msgstr "cgroup को ड्राइवर के लिए पाने मे
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए बनाने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:110
+#: src/lxc/lxc_controller.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
+msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:120
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287
+#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297
+#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:150
+#: src/lxc/lxc_controller.c:160
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:163
+#: src/lxc/lxc_controller.c:173
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "%c:%d:%d युक्ति को %s डोमेन के लिए अनुमति देने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:172
+#: src/lxc/lxc_controller.c:182
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "PYT युक्ति को डोमेन %s के लिए अनुमति देने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:180
+#: src/lxc/lxc_controller.c:190
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "कार्य %d को cgroup में डोमेन %s के लिए जोड़ने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:208
+#: src/lxc/lxc_controller.c:218
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "सर्वर सॉकेट '%s' बनाने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:218
+#: src/lxc/lxc_controller.c:228
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "सॉकेट पथ %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:224
+#: src/lxc/lxc_controller.c:234
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "सर्वर सॉकेट '%s' बाइंड करने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:230
+#: src/lxc/lxc_controller.c:240
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "सर्वर सॉकेट %s सुनने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:263
+#: src/lxc/lxc_controller.c:273
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "fd %d का पढ़ना विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:270
+#: src/lxc/lxc_controller.c:280
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "fd %d में लिखना विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:291
+#: src/lxc/lxc_controller.c:301
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:357
+#: src/lxc/lxc_controller.c:367
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "epoll_create(2) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:367
+#: src/lxc/lxc_controller.c:377
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(appPty) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:373
+#: src/lxc/lxc_controller.c:383
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(contPty) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:381
+#: src/lxc/lxc_controller.c:391
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "epoll_ctl(monitor) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421
-#: src/lxc/lxc_controller.c:427
+#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
+#: src/lxc/lxc_controller.c:437
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "epoll_ctl(client) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:409
+#: src/lxc/lxc_controller.c:419
#, fuzzy
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr "epoll_ctl(monitor) विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:443
+#: src/lxc/lxc_controller.c:453
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "त्रुटि घटना %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:464
+#: src/lxc/lxc_controller.c:474
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:565
+#: src/lxc/lxc_controller.c:575
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:598
+#: src/lxc/lxc_controller.c:608
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:604
+#: src/lxc/lxc_controller.c:614
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "स्लेव मोड में रूट माउंट बदलने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:616
+#: src/lxc/lxc_controller.c:626
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "पथ %s बनाने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:624
+#: src/lxc/lxc_controller.c:634
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts को %s पर माउंट करने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
+#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty आबंटित करने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:831
+#: src/lxc/lxc_controller.c:841
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:845
+#: src/lxc/lxc_controller.c:855
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:851
+#: src/lxc/lxc_controller.c:861
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:862
+#: src/lxc/lxc_controller.c:872
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "ड्राइवर से कनेक्शन स्वीकारने में विफल"
@@ -4992,7 +5051,7 @@ msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नह
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
@@ -5051,84 +5110,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:6998
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7114 src/qemu/qemu_driver.c:7214
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
+#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7010
+#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7018
+#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061
#, fuzzy
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7025
+#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7033
+#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076
#, fuzzy
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7040
+#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083
#, fuzzy
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7048
+#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091
#, fuzzy
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7053
+#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096
#, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7057
+#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है"
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7129
+#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172
#, fuzzy
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7134
+#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177
#, fuzzy
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7144
+#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187
#, fuzzy
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7149
+#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192
#, fuzzy
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7159
+#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202
#, fuzzy
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7164
+#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207
#, fuzzy
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा"
@@ -5200,7 +5259,7 @@ msgstr "pid फाइल %s/%s.pid पढ़ने में विफल"
msgid "could not close logfile"
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
@@ -5216,7 +5275,7 @@ msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "अज्ञात रिलीज: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7237
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "अवैध पैरामीटर: `%s'"
@@ -5248,14 +5307,14 @@ msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6917
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960
#: src/uml/uml_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2315
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/storage/storage_driver.c:1034
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034
#: src/uml/uml_driver.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -5269,51 +5328,52 @@ msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
msgid "Resume operation failed"
msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3412
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:3706
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 src/qemu/qemu_driver.c:3801
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/qemu/qemu_driver.c:3882
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3907 src/qemu/qemu_driver.c:3966
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4657
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4735
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4866 src/qemu/qemu_driver.c:5084
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5196 src/qemu/qemu_driver.c:5261
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5358 src/qemu/qemu_driver.c:5403
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5995 src/qemu/qemu_driver.c:6228
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6434 src/qemu/qemu_driver.c:6488
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6764
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6860 src/qemu/qemu_driver.c:6887
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 src/qemu/qemu_driver.c:7407
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7465 src/qemu/qemu_driver.c:7510
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7582 src/qemu/qemu_driver.c:7676
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8868 src/qemu/qemu_driver.c:9312
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9367 src/qemu/qemu_driver.c:9416
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9707
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9735 src/qemu/qemu_driver.c:9765
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9800 src/qemu/qemu_driver.c:9828
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/qemu/qemu_driver.c:9903
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10174 src/qemu/qemu_driver.c:10238
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/test/test_driver.c:2067
-#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423
-#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747
-#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095
-#: src/vmware/vmware_driver.c:614
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343
+#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
+#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
+#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
+#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3642 src/qemu/qemu_driver.c:3662
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3769
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 src/qemu/qemu_driver.c:3922
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4296 src/qemu/qemu_driver.c:4663
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/qemu/qemu_driver.c:4967
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5093 src/qemu/qemu_driver.c:7344
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7413 src/qemu/qemu_driver.c:7479
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:8879
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9341 src/qemu/qemu_driver.c:9384
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9422 src/qemu/qemu_driver.c:10244
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10300 src/uml/uml_driver.c:2101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101
#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
#: src/xen/xm_internal.c:1667
@@ -5331,7 +5391,7 @@ msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं ह
msgid "cannot find default console device"
msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10332
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
#, fuzzy, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -5362,220 +5422,225 @@ msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "ब्रिज समर्थन आरंभ नहीं कर सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:583 src/network/bridge_driver.c:589
-#: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648
+#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599
+#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:680
+#: src/network/bridge_driver.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है."
-#: src/network/bridge_driver.c:716
+#: src/network/bridge_driver.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:765 src/network/bridge_driver.c:931
+#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
-#: src/network/bridge_driver.c:777
+#: src/network/bridge_driver.c:787
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' से अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:791
+#: src/network/bridge_driver.c:801
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' में अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने हेतु जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:826
+#: src/network/bridge_driver.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:838
+#: src/network/bridge_driver.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:850
+#: src/network/bridge_driver.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:943
+#: src/network/bridge_driver.c:953
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' से रॉटिंग स्वीकारने में जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:955
+#: src/network/bridge_driver.c:965
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "iptables नियम को '%s' में रॉटिंग स्वीकार करने में जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1008
+#: src/network/bridge_driver.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "iptables नियम को आने वाले ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1016
+#: src/network/bridge_driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "iptables नियम को इनबाउंड ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1025
+#: src/network/bridge_driver.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr "iptables नियम को क्रास ब्रिंज ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1082
+#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
+msgstr "iptables नियम को DNS आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr "iptables नियम को DHCP आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
+#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "iptables नियम को DNS आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1123
+#: src/network/bridge_driver.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr "iptables नियम को DHCP आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1133
+#: src/network/bridge_driver.c:1164
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "iptables नियम को आने वाले ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1141
+#: src/network/bridge_driver.c:1172
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "iptables नियम को इनबाउंड ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1150
+#: src/network/bridge_driver.c:1181
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr "iptables नियम को क्रास ब्रिंज ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1308
+#: src/network/bridge_driver.c:1339
#, fuzzy
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "iptables नियम फिर लोड कर रहा है\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1361
+#: src/network/bridge_driver.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1383
+#: src/network/bridge_driver.c:1414
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:1399
+#: src/network/bridge_driver.c:1430
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "%s सक्रिय नहीं कर सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:1492
+#: src/network/bridge_driver.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "संजाल पहले से सक्रिय"
-#: src/network/bridge_driver.c:1514
+#: src/network/bridge_driver.c:1545
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1522
+#: src/network/bridge_driver.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1541
+#: src/network/bridge_driver.c:1572
msgid "network is already active"
msgstr "संजाल पहले से सक्रिय"
-#: src/network/bridge_driver.c:1552
+#: src/network/bridge_driver.c:1583
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "ब्रिज '%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:1561
+#: src/network/bridge_driver.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1569
+#: src/network/bridge_driver.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1601
+#: src/network/bridge_driver.c:1632
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "ब्रिज '%s' को चालू करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1610
+#: src/network/bridge_driver.c:1641
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल"
-#: src/network/bridge_driver.c:1687
+#: src/network/bridge_driver.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "संजाल '%s' बंद करने में विफल\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/network/bridge_driver.c:2063
-#: src/network/bridge_driver.c:2142 src/network/bridge_driver.c:2165
-#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2255
-#: src/network/bridge_driver.c:2280
+#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094
+#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196
+#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286
+#: src/network/bridge_driver.c:2311
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई संजाल नहीं"
-#: src/network/bridge_driver.c:1785
+#: src/network/bridge_driver.c:1816
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं"
-#: src/network/bridge_driver.c:2024
+#: src/network/bridge_driver.c:2055
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2069
+#: src/network/bridge_driver.c:2100
msgid "network is still active"
msgstr "संजाल अभी भी सक्रिय"
-#: src/network/bridge_driver.c:2171
+#: src/network/bridge_driver.c:2202
msgid "network is not active"
msgstr "संजाल सक्रिय नहीं है"
-#: src/network/bridge_driver.c:2223
+#: src/network/bridge_driver.c:2254
msgid "no network with matching id"
msgstr "मिलान id के साथ कोई संजाल नहीं"
-#: src/network/bridge_driver.c:2229 src/test/test_driver.c:3180
+#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "संजाल '%s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
-#: src/network/bridge_driver.c:2286
+#: src/network/bridge_driver.c:2317
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:2301
+#: src/network/bridge_driver.c:2332
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/network/bridge_driver.c:2308 src/storage/storage_driver.c:1026
+#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
@@ -5652,7 +5717,9 @@ msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल"
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_hal.c:794
+#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
@@ -5673,7 +5740,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "WWNN को host%d के पढ़ने के लिए विफल"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218
-#: src/node_device/node_device_udev.c:78
+#: src/node_device/node_device_udev.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"
@@ -5698,104 +5765,95 @@ msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असम
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "PCI युक्ति '%s' को खोलने में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:60
+#: src/node_device/node_device_udev.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "क्लाइंट सॉकेट से जुड़ने में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:95
+#: src/node_device/node_device_udev.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:115
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
-msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' गुण नहीं है"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:125
+#: src/node_device/node_device_udev.c:129
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:204
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
-msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' विशेषता नहीं है"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:214
+#: src/node_device/node_device_udev.c:218
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:332
+#: src/node_device/node_device_udev.c:336
#, c-format
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:655
+#: src/node_device/node_device_udev.c:648
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find SCSI device type %d"
-msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:818
+#: src/node_device/node_device_udev.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "opendir sysfs पथ '%s' में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1190
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1325
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1575
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1323
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1377
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1445
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1446
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1452
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1453
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1488
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
# done by Ravi
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1613
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
+msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल: %s"
+
+# done by Ravi
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1623
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "घटना सिस्टम आरंभ करने में विफल"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1635
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1645
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343
-#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470
+#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s को खोल नहीं सकता है"
@@ -5915,73 +5973,73 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "पाइप नहीं बना सकता है"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506
#, fuzzy
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524
#, fuzzy
msgid "cannot write string to file"
msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493
#, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613
#, fuzzy
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
@@ -6070,18 +6128,18 @@ msgstr "OpenNebula में वर्चुअल मशीन में त्
#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533
#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650
#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948
-#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4986
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5074 src/vbox/vbox_tmpl.c:5279
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8183 src/vmware/vmware_driver.c:321
-#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
-#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
-#: src/vmware/vmware_driver.c:882
+#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323
+#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423
+#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806
+#: src/vmware/vmware_driver.c:884
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6446
-#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626
+#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489
+#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
@@ -6112,12 +6170,12 @@ msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "क्रिया करने के लिए गलत स्थिति"
#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3385 src/uml/uml_driver.c:1310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310
#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
@@ -6244,7 +6302,7 @@ msgstr "कंटेनर के लिए कमांड बनाने म
#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399
#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555
-#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223
+#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "%s को निष्पादित नहीं कर सका"
@@ -6255,8 +6313,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है"
#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610
-#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380
-#: src/vmware/vmware_driver.c:475
+#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382
+#: src/vmware/vmware_driver.c:477
msgid "domain is not in running state"
msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
@@ -6293,7 +6351,7 @@ msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784
+#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""
@@ -6314,11 +6372,11 @@ msgstr "पहले ही एक OPENVZ VM परिभाषित है '%s
msgid "no domain with matching id"
msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6440
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483
#: src/uml/uml_driver.c:1656
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
@@ -6327,7 +6385,7 @@ msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकत
msgid "Could not read container config"
msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3278
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
@@ -6605,17 +6663,18 @@ msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर क
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "ebtables नियम को '%s' में रॉटिंग स्वीकार करने में जोड़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1033
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
-msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1115 src/qemu/qemu_capabilities.c:1188
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1182
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
+msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
+
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "स्टेल PID फाइल को %s के लिए हटा नहीं सकता है"
@@ -6630,7 +6689,7 @@ msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकार
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकारने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4463
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकारने में विफल"
@@ -6663,21 +6722,30 @@ msgstr "/dev/snd/ युक्ति अनुमति देने में
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "युक्ति %s को अनुमति देने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4456
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6515 src/qemu/qemu_driver.c:6686
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set io weight for domain %s"
+msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
+msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
-#, c-format
-msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ"
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "%s डोमेन task %d को cgroup में जोड़ने में विफल"
@@ -6757,537 +6825,608 @@ msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना कर
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:676
+#: src/qemu/qemu_command.c:680
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:749
+#: src/qemu/qemu_command.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:871
+#: src/qemu/qemu_command.c:875
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:928
+#: src/qemu/qemu_command.c:932
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:959
+#: src/qemu/qemu_command.c:963
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1096
+#: src/qemu/qemu_command.c:1102
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1101
+#: src/qemu/qemu_command.c:1107
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1106
+#: src/qemu/qemu_command.c:1112
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1130
+#: src/qemu/qemu_command.c:1139
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "ड्राइवर शृंखला '%s' में अवैध वर्ण समाहित हैं"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1151 src/qemu/qemu_command.c:1354
-#: src/qemu/qemu_command.c:3193 src/uml/uml_conf.c:450
+#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
+#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1159
+#: src/qemu/qemu_command.c:1168
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1168
+#: src/qemu/qemu_command.c:1177
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1178
+#: src/qemu/qemu_command.c:1187
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1184 src/qemu/qemu_command.c:1200
+#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1194
+#: src/qemu/qemu_command.c:1203
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1206
+#: src/qemu/qemu_command.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1231 src/qemu/qemu_command.c:3203
+#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1237 src/qemu/qemu_command.c:3209
+#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1249 src/qemu/qemu_command.c:3221
+#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1381
+#: src/qemu/qemu_command.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
+msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1409
+#: src/qemu/qemu_command.c:1430
#, fuzzy
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1444
+#: src/qemu/qemu_command.c:1466
#, fuzzy
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1697 src/qemu/qemu_command.c:3920
+#: src/qemu/qemu_command.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown controller type: %s"
+msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "अवैध वाचडॉग माडल"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1773 src/qemu/qemu_command.c:3883
+#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
msgid "invalid sound model"
msgstr "अवैध ध्वनि माडल"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1834
+#: src/qemu/qemu_command.c:1868
#, fuzzy
msgid "invalid video model"
msgstr "अवैध ध्वनि माडल"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1874
+#: src/qemu/qemu_command.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "'%s' खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1933 src/qemu/qemu_command.c:1955
+#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2146
+#: src/qemu/qemu_command.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
+msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported chardev '%s'"
+msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2205
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2290 src/qemu/qemu_command.c:2824
-#: src/xen/xend_internal.c:5844 src/xen/xm_internal.c:2437
+#: src/qemu/qemu_command.c:2222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
+msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
+#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2304
+#: src/qemu/qemu_command.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2328
+#: src/qemu/qemu_command.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_command.c:2376
+#: src/qemu/qemu_command.c:2450
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "यह प्रकार्य हाइपरविजर से समर्थित नही है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2390
+#: src/qemu/qemu_command.c:2464
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_command.c:2501
+#: src/qemu/qemu_command.c:2576
#, fuzzy
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2586
+#: src/qemu/qemu_command.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2599
+#: src/qemu/qemu_command.c:2674
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2610
+#: src/qemu/qemu_command.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2657
+#: src/qemu/qemu_command.c:2732
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs फ़ाइलतंत्र आरोहित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2662
+#: src/qemu/qemu_command.c:2737
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "hugepages को प्रशासक विन्यास निष्क्रिय किया गया है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2667
+#: src/qemu/qemu_command.c:2742
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2705
+#: src/qemu/qemu_command.c:2780
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2718
+#: src/qemu/qemu_command.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2727
+#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
#, fuzzy
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2736
+#: src/qemu/qemu_command.c:2811
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2840
+#: src/qemu/qemu_command.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2860 src/qemu/qemu_command.c:2871
+#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2895 src/qemu/qemu_command.c:2904
+#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2926
+#: src/qemu/qemu_command.c:3003
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2982
+#: src/qemu/qemu_command.c:3059
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3002
+#: src/qemu/qemu_command.c:3079
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3022
+#: src/qemu/qemu_command.c:3099
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3173
+#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3288
+#: src/qemu/qemu_command.c:3365
#, fuzzy
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3473
+#: src/qemu/qemu_command.c:3491
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
+msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
+msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid certificate name: %s"
+msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name: %s"
+msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3550
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
+msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3657
#, fuzzy
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3500 src/qemu/qemu_command.c:3529
+#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
#, fuzzy
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3552
+#: src/qemu/qemu_command.c:3749
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3580
+#: src/qemu/qemu_command.c:3777
#, fuzzy
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3662
+#: src/qemu/qemu_command.c:3859
#, fuzzy, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3695
+#: src/qemu/qemu_command.c:3892
#, fuzzy
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3746
+#: src/qemu/qemu_command.c:3943
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3759
+#: src/qemu/qemu_command.c:3956
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3766
+#: src/qemu/qemu_command.c:3963
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3791
+#: src/qemu/qemu_command.c:3988
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3803
+#: src/qemu/qemu_command.c:4000
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3818
+#: src/qemu/qemu_command.c:4015
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "केवल एक वीडियो कार्ड अभी समर्थित"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3854 src/qemu/qemu_command.c:3889
+#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3936
+#: src/qemu/qemu_command.c:4133
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3999 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
+#: src/qemu/qemu_command.c:4148
+msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है"
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_command.c:4013
+#: src/qemu/qemu_command.c:4225
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4030
+#: src/qemu/qemu_command.c:4242
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_command.c:4037
+#: src/qemu/qemu_command.c:4249
#, fuzzy
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4045
+#: src/qemu/qemu_command.c:4257
#, fuzzy
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4053
+# done by Ravi
+#: src/qemu/qemu_command.c:4266
+#, fuzzy
+msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4273
#, fuzzy
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4068
+#: src/qemu/qemu_command.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4287
+#: src/qemu/qemu_command.c:4507
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4390 src/qemu/qemu_command.c:5472
+#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4444 src/qemu/qemu_command.c:5502
+#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4519
+#: src/qemu/qemu_command.c:4740
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4527
+#: src/qemu/qemu_command.c:4748
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4535
+#: src/qemu/qemu_command.c:4756
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4548
+#: src/qemu/qemu_command.c:4765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse io mode '%s'"
+msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4774
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4561
+#: src/qemu/qemu_command.c:4787
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइवर में गुम सूची पैरामीटर"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4610
+#: src/qemu/qemu_command.c:4836
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4646
+#: src/qemu/qemu_command.c:4872
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4658
+#: src/qemu/qemu_command.c:4884
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4715
+#: src/qemu/qemu_command.c:4941
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4745
+#: src/qemu/qemu_command.c:4971
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4793
+#: src/qemu/qemu_command.c:5019
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4829
+#: src/qemu/qemu_command.c:5055
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4837
+#: src/qemu/qemu_command.c:5063
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4844
+#: src/qemu/qemu_command.c:5070
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4851
+#: src/qemu/qemu_command.c:5077
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4886
+#: src/qemu/qemu_command.c:5112
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4895
+#: src/qemu/qemu_command.c:5121
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4902
+#: src/qemu/qemu_command.c:5128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "PCI युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4909
+#: src/qemu/qemu_command.c:5135
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4916
+#: src/qemu/qemu_command.c:5142
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "PCI युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5028
+#: src/qemu/qemu_command.c:5254
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5068
+#: src/qemu/qemu_command.c:5294
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5159
+#: src/qemu/qemu_command.c:5385
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5238
+#: src/qemu/qemu_command.c:5464
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5267
+#: src/qemu/qemu_command.c:5493
msgid "no emulator path found"
msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5325
+#: src/qemu/qemu_command.c:5551
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5378
+#: src/qemu/qemu_command.c:5604
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5403
+#: src/qemu/qemu_command.c:5629
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "स्मृति स्तर '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5415
+#: src/qemu/qemu_command.c:5641
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5779
+#: src/qemu/qemu_command.c:6005
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "अज्ञात वीडियो एडाप्टर प्रकार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5835
+#: src/qemu/qemu_command.c:6061
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5842
+#: src/qemu/qemu_command.c:6068
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5877
+#: src/qemu/qemu_command.c:6103
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
@@ -7305,16 +7444,16 @@ msgstr "cgroup_controllers को जरूर स्ट्रिंग सू
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:329
+#: src/qemu/qemu_conf.c:330
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl को जरूर स्ट्रिंग सूची होनी चाहिए"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:395
+#: src/qemu/qemu_conf.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "'%s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:401
+#: src/qemu/qemu_conf.c:402
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "'%s' में सभी फ्रेम छोड़ने के लिए नियम जोड़ने में विफल"
@@ -7365,8 +7504,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4144 src/qemu/qemu_driver.c:7982
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8170 src/qemu/qemu_driver.c:9331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377
#: src/xen/xm_internal.c:492
msgid "cannot get time of day"
msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
@@ -7409,7 +7548,7 @@ msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501
-#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:484
+#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487
msgid "unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -7457,943 +7596,965 @@ msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "%s के लिए मॉनिटर को फिर जोड़ने में विफल\n"
# done by Ravi
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1018
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1029
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "सुरक्षा ड्राइवर को आरंभ करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1094
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "%s config सूची के लिए स्मृति आबंटन में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1130
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "बफर के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "pid फाइल %s/%s.pid पढ़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "कैशे dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1293 src/qemu/qemu_driver.c:1299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1345
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1356
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1351 src/qemu/qemu_driver.c:1357
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1363
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1374
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1395
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1391
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1402
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s पर स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1618
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1629
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान विफलता"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1627
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान जगह की कमी"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1634
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1647
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान समय समाप्त"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "%s युक्ति के लिए कोई स्थिति नहीं मिला"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr "vCPU pids की गलत संख्या QEMU मॉनिटर से पाई. %d पाया, %d चाहा था"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2328
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "ip पता को %s के लिए संरूपित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2370
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2383
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2542
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "cgroup को %s के लिए बनाने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2632 src/uml/uml_driver.c:819
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819
msgid "VM is already active"
msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2680
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2710
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 src/uml/uml_driver.c:841
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2771
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "स्टेल PID फाइल को %s के लिए हटा नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2877
-#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up\n"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2943 src/qemu/qemu_driver.c:3722
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9087
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9133
msgid "resume operation failed"
msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3024
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "ebtables नियम को '%s' पर मैक पता पर स्वीकार करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3034
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "SIGTERM को %s (%d) में भेजने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3171
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3251
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3437 src/qemu/qemu_driver.c:9020
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 src/uml/uml_driver.c:1468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3936 src/uml/uml_driver.c:1462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "एक सक्रिय डोमेन की स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4073
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
+msgid "cannot read cputime for domain"
+msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
#, fuzzy
msgid "migration job"
msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
#, fuzzy
msgid "domain save job"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
#, fuzzy
msgid "domain core dump job"
msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4082
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
msgid "job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4124
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4313 src/qemu/qemu_driver.c:4894
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8629
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8738 src/qemu/qemu_driver.c:8807
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9042 src/qemu/qemu_hotplug.c:337
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:635 src/qemu/qemu_hotplug.c:673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4153
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
#, fuzzy
msgid "is not active"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4174
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
#, fuzzy
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "उत्प्रवास विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
msgid "canceled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4250
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "pid फाइल '%s' में लिखने में विफल : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4258
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "xml लिखने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4322 src/qemu/qemu_driver.c:8816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4381
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4399 src/qemu/qemu_driver.c:4424
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' बंद कर में त्रुटि"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4597
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4638
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4603
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4644
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4808
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4773
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4814
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "%s फ़ाइल सहेजने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4875
#, fuzzy
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4840
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4962
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4977
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5020
#, fuzzy
msgid "Dump failed"
msgstr "popen विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4983
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5026
#, fuzzy
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5084
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5346
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "%s में अवैध तर्क"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121
#: src/xen/xen_driver.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5142
#, fuzzy
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5105 src/qemu/qemu_driver.c:5409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5155
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/xen/xend_internal.c:3592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592
#: src/xen/xm_internal.c:1692
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5202 src/test/test_driver.c:2305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5272
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5268
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5360
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5365 src/test/test_driver.c:2074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074
#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
#, fuzzy
msgid "domain not active"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5432
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5475
msgid "Failed to get security label"
msgstr "सुरक्षा स्तर पाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5507
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5474
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5517
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5502
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5545
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5526
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5569
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5565
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5608
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "%s खोल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5594
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5637
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5601
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5644
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5663
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5695
msgid "cannot read domain image"
msgstr "डोमेन चित्र नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5712
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5718
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5724
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5688
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5731
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "अवैध पथ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5742
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML पढ़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 src/qemu/qemu_driver.c:8007
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8279
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324
msgid "failed to parse XML"
msgstr "XML के विश्लेषण में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5749
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5792
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5804
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "विसंकुचन द्विपदीय %s आरंभ करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5838
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5807
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5875
msgid "failed to resume domain"
msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5922
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5965
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5961 src/qemu/qemu_driver.c:9273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "क्षमता पाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 src/qemu/qemu_driver.c:6078
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121
#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
msgid "domain is already running"
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710
#: src/uml/uml_driver.c:1753
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/uml/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6560
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6603
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6577
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/uml/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6621 src/qemu/qemu_driver.c:6648
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 src/uml/uml_driver.c:1795
-#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5225
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5240 src/vbox/vbox_tmpl.c:5375
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795
+#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6708
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6773 src/uml/uml_driver.c:1867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6798 src/uml/uml_driver.c:1882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882
#, fuzzy
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6851
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886
#, fuzzy
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6893 src/uml/uml_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6910 src/storage/storage_driver.c:1019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019
#: src/uml/uml_driver.c:1971
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6992 src/qemu/qemu_driver.c:7095
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 src/qemu/qemu_driver.c:7279
+# done by Ravi
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
+#, fuzzy
+msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
+msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
+
+# done by Ravi
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130
+#, fuzzy
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "कोई ऐसा %s डोमेन नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7225
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7268
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7232
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7275
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7335
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7342
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7357 src/test/test_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "अवैध पथ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7430 src/test/test_driver.c:2776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7516 src/qemu/qemu_driver.c:7682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725
#: src/uml/uml_driver.c:2028
msgid "NULL or empty path"
msgstr "रिक्त या खाली पथ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7535
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7578
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: खोलने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: पढ़ने या प्राप्ति में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/uml/uml_driver.c:2065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065
msgid "invalid path"
msgstr "अवैध तर्क"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7609
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7652
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7740
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7748
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "opendir पथ '%s' में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7713
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7756
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7737 src/storage/storage_backend.c:1004
-#: src/storage/storage_backend.c:1101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005
+#: src/storage/storage_backend.c:1102
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7759
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7991
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7989 src/qemu/qemu_driver.c:8197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242
msgid "no domain XML passed"
msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7994
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8037
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7999
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8042
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8050
+msgid ""
+"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
+"destination host"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8096
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "QEMU argv वाक्य रचना %s नहीं निर्धारित कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8061
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8106
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "गंतव्य qemu टनले उत्प्रसावन को समर्थन के लिए काफी लंबा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8097
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8142
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनेल किया उत्प्रवासन खोल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8191
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8236
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8221
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8288
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "केवल tcp URI KVM प्रवास के लिए समर्थित है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI किसी गलत अंत होता URI ':port' "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8444
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "URI %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8498
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "दूरस्थ libvirtd में उत्प्रवासन लिख सकने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8526
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8571
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन सॉकेट खोल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8579
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr "यूनिक सॉकेट '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8541
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8586
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनल किए उत्प्रवासन के लिए बांध नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8547
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' पर टनेल उत्प्रसावन से सुन नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8599
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8608
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Qemu संस्करण '%s' से निकाल नहीं सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8616
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "स्रोत qemu काफी बड़ा है टनेल किए उत्प्रवास के समर्थन के लिए"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8669
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr "टनेल किया उत्प्रवास मॉनिटर कमांड विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8698
msgid "migrate failed"
msgstr "उत्प्रवास विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8661
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8707
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr "टनेल किया उत्प्रवास qemu से स्वीकारने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8790
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8836
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "दूरस्थ libvirtd URI %s से जुड़ने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8846
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8971
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "%s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9027
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9073
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "डोमेन '%s' नहीं चल रहा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/xen/xen_driver.c:1859
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9425
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9476
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9455 src/storage/storage_backend.c:740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img या qemu-img ढूँढ़ने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9501
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "इसमें लिखने में विफल "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9602
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9669
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9632
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9678
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9772
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9818
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "मेल खाते नाम के साथ '%s' कोई पूल नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9880
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9870 src/qemu/qemu_driver.c:9910
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10181
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10227
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10105
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10325 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है"
@@ -8423,8 +8584,8 @@ msgstr "बस '%s' और लक्ष्य '%s' के साथ कोई
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "'%s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:362
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/uml/uml_driver.c:1693
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
@@ -8434,25 +8595,25 @@ msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:375
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:403
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:487 src/uml/uml_driver.c:1700
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700
msgid "disk source path is missing"
msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:564
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572 src/qemu/qemu_hotplug.c:583
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
@@ -8461,12 +8622,12 @@ msgstr ""
"संजाल युक्ति प्रकार '%s' को जोड़ा नहीं जा सकता है: qemu किसी unix सॉकेट मॉनिटर का "
"प्रयोग नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:617
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:823
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "कंटेनर '%s' को अप्रत्याशित रूप से आरंभन के दौरान शटडाउन"
@@ -8588,106 +8749,106 @@ msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
msgid "failed to create socket"
msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:252
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "मॉनिटर पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:276
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "मॉनिटर सॉकेट नहीं दिखा."
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:294
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:317
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:517
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "अप्रत्याशित pid %d पाया!= %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:564
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr "अनियंत्रित fd घटना %d fd %d मॉनिटर करने के लिए"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "मॉनिटर म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:617
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:641
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए मॉनिटर सेट करने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:655
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:667
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""
@@ -8900,6 +9061,11 @@ msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "human monitor command was missing return data"
+msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है"
+
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "CPU निष्पादन रोक नहीं सकता है"
@@ -9272,613 +9438,613 @@ msgid ""
msgstr ""
"remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:573
+#: src/remote/remote_driver.c:579
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है"
-#: src/remote/remote_driver.c:596 src/xen/xend_internal.c:806
+#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:646
+#: src/remote/remote_driver.c:652
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:692
+#: src/remote/remote_driver.c:698
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr "सॉकेट %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:703
+#: src/remote/remote_driver.c:709
msgid "unable to create socket"
msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:726
+#: src/remote/remote_driver.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801
+#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:827
+#: src/remote/remote_driver.c:833
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843
+#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "सॉकेट को गैर अवरोधक बनाने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:849
+#: src/remote/remote_driver.c:855
msgid "unable to make pipe"
msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:884
+#: src/remote/remote_driver.c:890
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "URI को स्वतः पता करने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:1129
+#: src/remote/remote_driver.c:1136
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "%s '%s' की पहुँच नहीं ले सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:1164
+#: src/remote/remote_driver.c:1177
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "TLS श्रेय आबंटित करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1184
+#: src/remote/remote_driver.c:1261
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "CA प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1199
+#: src/remote/remote_driver.c:1276
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr "निज कुंजी/प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1242
+#: src/remote/remote_driver.c:1336
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "TLS क्लाइंट आरंभीकृत करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1251
+#: src/remote/remote_driver.c:1345
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr "TLS अलगोरिथम प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1260
+#: src/remote/remote_driver.c:1354
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1270
+#: src/remote/remote_driver.c:1364
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "सत्र श्रेय सेट करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1292
+#: src/remote/remote_driver.c:1386
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "TLS हैंडशैक पूरा करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1314
+#: src/remote/remote_driver.c:1408
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr "TLS आरंभीकरण पूरा करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1320
+#: src/remote/remote_driver.c:1414
#, fuzzy
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1346
+#: src/remote/remote_driver.c:1440
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र जाँचने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1353
+#: src/remote/remote_driver.c:1447
msgid "cannot get current time"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:1358
+#: src/remote/remote_driver.c:1452
msgid "Invalid certificate"
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
-#: src/remote/remote_driver.c:1361
+#: src/remote/remote_driver.c:1455
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है."
-#: src/remote/remote_driver.c:1364
+#: src/remote/remote_driver.c:1458
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है."
-#: src/remote/remote_driver.c:1367
+#: src/remote/remote_driver.c:1461
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है."
-#: src/remote/remote_driver.c:1371
+#: src/remote/remote_driver.c:1465
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है."
-#: src/remote/remote_driver.c:1375
+#: src/remote/remote_driver.c:1469
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र का वैधीकरण विफल रहा: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1381
+#: src/remote/remote_driver.c:1475
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "प्रमाणपत्र प्रकार X.509 नहीं है"
-#: src/remote/remote_driver.c:1386
+#: src/remote/remote_driver.c:1480
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers failed"
# done by Ravi
-#: src/remote/remote_driver.c:1396
+#: src/remote/remote_driver.c:1490
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1404
+#: src/remote/remote_driver.c:1498
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र आयात करने में असमर्थ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1411
+#: src/remote/remote_driver.c:1505
msgid "The certificate has expired"
msgstr "प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई है"
-#: src/remote/remote_driver.c:1418
+#: src/remote/remote_driver.c:1512
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "प्रमाणपत्र अब तक सक्रिय नहीं हुआ है"
-#: src/remote/remote_driver.c:1426
+#: src/remote/remote_driver.c:1520
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "प्रमाणपत्र का मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1817
+#: src/remote/remote_driver.c:1936
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1879 src/remote/remote_driver.c:1893
+#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन ID: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2380 src/remote/remote_driver.c:3703
+#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
msgid "unknown parameter type"
msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार"
-#: src/remote/remote_driver.c:2430
+#: src/remote/remote_driver.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: पैरामीटर का वापस की संख्या सीमा से अधिक है"
-#: src/remote/remote_driver.c:2449 src/remote/remote_driver.c:3625
+#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "पैरामीटर %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:2481
+#: src/remote/remote_driver.c:2600
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: अज्ञात पैरामीटर प्रकार"
-#: src/remote/remote_driver.c:2691
+#: src/remote/remote_driver.c:2810
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2730
+#: src/remote/remote_driver.c:2849
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2736
+#: src/remote/remote_driver.c:2855
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2753
+#: src/remote/remote_driver.c:2872
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट किया: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2759
+#: src/remote/remote_driver.c:2878
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2834
+#: src/remote/remote_driver.c:2953
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2869
+#: src/remote/remote_driver.c:2988
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2878
+#: src/remote/remote_driver.c:2997
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "सुरक्षा doi अधिकतम से अधिक है: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:3120
+#: src/remote/remote_driver.c:3239
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3129
+#: src/remote/remote_driver.c:3248
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3198 src/remote/remote_driver.c:3212
+#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3615
+#: src/remote/remote_driver.c:3734
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: पैरामीटर का वापस की संख्या सीमा से अधिक है"
-#: src/remote/remote_driver.c:3645
+#: src/remote/remote_driver.c:3764
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: अज्ञात पैरामीटर प्रकार"
-#: src/remote/remote_driver.c:3813
+#: src/remote/remote_driver.c:3932
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3857
+#: src/remote/remote_driver.c:3976
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3878 src/remote/remote_driver.c:3929
+#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है"
-#: src/remote/remote_driver.c:3909
+#: src/remote/remote_driver.c:4028
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4148 src/remote/remote_driver.c:4162
-#: src/remote/remote_driver.c:4230 src/remote/remote_driver.c:4244
+#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
+#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ संजाल: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4703 src/remote/remote_driver.c:4717
-#: src/remote/remote_driver.c:4784 src/remote/remote_driver.c:4798
+#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
+#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5221
+#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "कई भंडार पूल आग्रहित"
-#: src/remote/remote_driver.c:5155 src/remote/remote_driver.c:5233
+#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
msgid "too many storage pools received"
msgstr "कई भंडार पूल प्राप्त"
-#: src/remote/remote_driver.c:5785
+#: src/remote/remote_driver.c:5904
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "कई भंडार आयतन आग्रहित"
-#: src/remote/remote_driver.c:5798
+#: src/remote/remote_driver.c:5917
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "कई भंडार आयतन प्राप्त"
-#: src/remote/remote_driver.c:6219
+#: src/remote/remote_driver.c:6338
msgid "too many device names requested"
msgstr "कई युक्ति नाम आग्रहित"
-#: src/remote/remote_driver.c:6233
+#: src/remote/remote_driver.c:6352
msgid "too many device names received"
msgstr "कई युक्ति नाम प्राप्त"
-#: src/remote/remote_driver.c:6382
+#: src/remote/remote_driver.c:6501
msgid "too many capability names requested"
msgstr "कई क्षमता नाम आग्रहित"
-#: src/remote/remote_driver.c:6395
+#: src/remote/remote_driver.c:6514
msgid "too many capability names received"
msgstr "कई क्षमता नाम प्राप्त"
-#: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719
+#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6871
+#: src/remote/remote_driver.c:6990
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6880
+#: src/remote/remote_driver.c:6999
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %s अस्वीकृत"
-#: src/remote/remote_driver.c:6919
+#: src/remote/remote_driver.c:7038
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7129
+#: src/remote/remote_driver.c:7248
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7138
+#: src/remote/remote_driver.c:7257
msgid "failed to get sock address"
msgstr "सॉक पता पाने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:7148
+#: src/remote/remote_driver.c:7267
msgid "failed to get peer address"
msgstr "पीयर पता पाने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:7172
+#: src/remote/remote_driver.c:7291
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7184
+#: src/remote/remote_driver.c:7303
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
-#: src/remote/remote_driver.c:7193
+#: src/remote/remote_driver.c:7312
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "बाहरी SSF %d (%s) नहीं सेट कर सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:7211
+#: src/remote/remote_driver.c:7330
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
# done by Ravi
-#: src/remote/remote_driver.c:7228
+#: src/remote/remote_driver.c:7347
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-#: src/remote/remote_driver.c:7246
+#: src/remote/remote_driver.c:7365
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7261 src/remote/remote_driver.c:7334
+#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:7282
+#: src/remote/remote_driver.c:7401
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "SASLL समझौता आँकड़ा काफी लंबी है: %dबाइट बाइ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7321
+#: src/remote/remote_driver.c:7440
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "SASL चरण विफल: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7343 src/remote/remote_driver.c:7475
+#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:7345
+#: src/remote/remote_driver.c:7464
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया."
-#: src/remote/remote_driver.c:7400
+#: src/remote/remote_driver.c:7519
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "समझौता SSF %d काफी मजबूत नहीं थी"
-#: src/remote/remote_driver.c:7510 src/remote/remote_driver.c:9163
+#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
msgid "no event support"
msgstr "कोई घटना समर्थित नहीं"
-#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9170
+#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
msgid "adding cb to list"
msgstr "cb को सूची में जोड़ रहा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:7545 src/remote/remote_driver.c:9213
+#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "मिटाने के लिए cb चिह्नित कर रहा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:7551 src/remote/remote_driver.c:9219
+#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
msgid "removing cb from list"
msgstr "cb को सूची से हटा रहा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:7587
+#: src/remote/remote_driver.c:7706
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7614 src/remote/remote_driver.c:7641
-#: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695
-#: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761
+#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
+#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
+#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
#, fuzzy
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944
+#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ गुप्त UUID: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371
+#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:8273
+#: src/remote/remote_driver.c:8392
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr "आँकड़ा आकार %zu पेलोड %d के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:8285 src/remote/remote_driver.c:9392
+#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (length word)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8524
+#: src/remote/remote_driver.c:8643
#, fuzzy
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
-#: src/remote/remote_driver.c:8564 src/remote/remote_driver.c:8591
+#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
#, fuzzy
msgid "no stream callback registered"
msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है"
-#: src/remote/remote_driver.c:8962
+#: src/remote/remote_driver.c:9081
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8979
+#: src/remote/remote_driver.c:9098
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9206
+#: src/remote/remote_driver.c:9325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:9376
+#: src/remote/remote_driver.c:9495
msgid "marshalling args"
msgstr "तर्क मार्शलिंग कर रहा है"
-#: src/remote/remote_driver.c:9434
+#: src/remote/remote_driver.c:9553
msgid "cannot send data"
msgstr "आंकड़ा नहीं भेज सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:9462
+#: src/remote/remote_driver.c:9581
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "TLS सॉकेट %s से पढ़ने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:9466
+#: src/remote/remote_driver.c:9585
msgid "server closed connection"
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया"
-#: src/remote/remote_driver.c:9483
+#: src/remote/remote_driver.c:9602
msgid "cannot recv data"
msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:9489
+#: src/remote/remote_driver.c:9608
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
-#: src/remote/remote_driver.c:9496 src/remote/remote_driver.c:9503
+#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया"
-#: src/remote/remote_driver.c:9530
+#: src/remote/remote_driver.c:9649
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9630
+#: src/remote/remote_driver.c:9749
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9679
+#: src/remote/remote_driver.c:9798
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9686
+#: src/remote/remote_driver.c:9805
msgid "packet received from server too small"
msgstr "बहुत छोटे सर्वर से पैकेट प्राप्त हुआ"
-#: src/remote/remote_driver.c:9695
+#: src/remote/remote_driver.c:9814
msgid "packet received from server too large"
msgstr "सर्वर से प्राप्त पैकेट काफी बड़ी है"
-#: src/remote/remote_driver.c:9740
+#: src/remote/remote_driver.c:9859
msgid "invalid header in reply"
msgstr "उत्तर में अवैध हेडर"
-#: src/remote/remote_driver.c:9756
+#: src/remote/remote_driver.c:9875
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "अज्ञात प्रोग्राम (received %x, expected %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9762
+#: src/remote/remote_driver.c:9881
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल संस्करण (received %x, expected %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9784
+#: src/remote/remote_driver.c:9904
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "अप्रत्याशित RPC काल %d को सर्वर से पाया"
-#: src/remote/remote_driver.c:9811
+#: src/remote/remote_driver.c:9931
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "क्रमसंख्या %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
-#: src/remote/remote_driver.c:9818
+#: src/remote/remote_driver.c:9938
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "अज्ञात प्रक्रिया (received %x, expected %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9830
+#: src/remote/remote_driver.c:9950
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "unmarshalling ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:9839 src/remote/remote_driver.c:9994
+#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "unmarshalling remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:9846
+#: src/remote/remote_driver.c:9966
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "अज्ञात स्थिति (received %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144
+#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "fd %d का पढ़ना विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:10153
+#: src/remote/remote_driver.c:10291
msgid "poll on socket failed"
msgstr "सॉकेट पर पोल विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:10214
+#: src/remote/remote_driver.c:10352
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "सॉकेट पर हैंगअप / त्रुटि घटना पाया"
-#: src/remote/remote_driver.c:10295
+#: src/remote/remote_driver.c:10433
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10300
+#: src/remote/remote_driver.c:10438
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
-#: src/remote/remote_driver.c:10319
+#: src/remote/remote_driver.c:10457
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
@@ -10051,9 +10217,9 @@ msgstr "profile_status() के के आह्वान में त्रु
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
-#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:915
-#: src/security/security_selinux.c:944 src/security/security_selinux.c:979
-#: src/security/security_selinux.c:1046
+#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953
+#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017
+#: src/security/security_selinux.c:1084
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -10140,37 +10306,42 @@ msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर से
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:925
+#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown smartcard type %d"
+msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d"
+
+#: src/security/security_selinux.c:963
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s"
-#: src/security/security_selinux.c:954
+#: src/security/security_selinux.c:992
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:988
+#: src/security/security_selinux.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:995
+#: src/security/security_selinux.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:1002 src/security/security_selinux.c:1018
+#: src/security/security_selinux.c:1040 src/security/security_selinux.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:1009
+#: src/security/security_selinux.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
-#: src/security/security_selinux.c:1056
+#: src/security/security_selinux.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
@@ -10361,6 +10532,7 @@ msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका"
#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
+#: tools/virsh.c:2315
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory"
msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल"
@@ -10524,21 +10696,21 @@ msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1345 src/util/util.c:1396
-#: src/util/util.c:1505 src/util/util.c:1617
+#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
+#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1402
-#: src/util/util.c:1511
+#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
+#: src/util/util.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "%s खोल नहीं सकता है"
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
-#: src/util/util.c:1359 src/util/util.c:1410 src/util/util.c:1519
-#: src/util/util.c:1630
+#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
+#: src/util/util.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है"
@@ -10651,84 +10823,84 @@ msgstr "copy-on-write छवि qcow-create के साथ समर्थि
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create के साथ गोपित आयतन असमर्थित है"
-#: src/storage/storage_backend.c:901
+#: src/storage/storage_backend.c:902
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "अज्ञात फाइल निर्माण औज़ार प्रकार '%d'."
-#: src/storage/storage_backend.c:949
+#: src/storage/storage_backend.c:950
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
-#: src/storage/storage_backend.c:997
+#: src/storage/storage_backend.c:998
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1022
+#: src/storage/storage_backend.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1129
+#: src/storage/storage_backend.c:1130
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' के अंत नहीं पाया जा सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1150
+#: src/storage/storage_backend.c:1151
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1220
+#: src/storage/storage_backend.c:1221
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1227
+#: src/storage/storage_backend.c:1228
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1292
+#: src/storage/storage_backend.c:1293
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1378
+#: src/storage/storage_backend.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल"
-#: src/storage/storage_backend.c:1410
+#: src/storage/storage_backend.c:1411
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd पढ़ नहीं सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1479 src/storage/storage_backend.c:1593
+#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/storage/storage_backend.c:1488 src/storage/storage_backend.c:1606
+#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "कमांड साफ रूप से नहीं बाहर निकला"
-#: src/storage/storage_backend.c:1541
+#: src/storage/storage_backend.c:1542
#, fuzzy
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
-#: src/storage/storage_backend.c:1574
+#: src/storage/storage_backend.c:1575
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "'%s' में पाइप पर पठन त्रुटि"
-#: src/storage/storage_backend.c:1600
+#: src/storage/storage_backend.c:1601
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "कमांड %d से शून्येतर निकास स्थिति"
-#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639
+#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
@@ -10986,7 +11158,7 @@ msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "नवनिर्मित आयतन '%s' नहीं पता कर सकता है"
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
+#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
@@ -11027,18 +11199,18 @@ msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में वि
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "निर्धारित करने में विफल यदि %u:%u:%u:%u एक सीधा अभिगम LUN है"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "opendir पथ '%s' में विफल"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "'%s' को मेजबान स्कैन को ट्रिगर करने के लिए खोल नहीं सका"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "'%s' में मेजबान स्कैन को लिखने में विफल"
@@ -11520,7 +11692,7 @@ msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
+#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "close-on-exec फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
@@ -11634,10 +11806,6 @@ msgstr "शटडाउन ऑपरेशन विफल"
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "मौजूदा स्मृति के साथ अधिकतम स्मृति नहीं सेट कर सकता है"
-#: src/uml/uml_driver.c:1504
-msgid "cannot read cputime for domain"
-msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
-
#: src/uml/uml_driver.c:2058
#, c-format
msgid "cannot read %s"
@@ -11726,23 +11894,23 @@ msgstr "'%s' में पढ़ने में विफल"
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"
-#: src/util/cgroup.c:635
+#: src/util/cgroup.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/util/cgroup.c:647
+#: src/util/cgroup.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "'%s' से पढ़ने में विफल: %s"
-#: src/util/cgroup.c:668
+#: src/util/cgroup.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119
-#: src/util/command.c:1199
+#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121
+#: src/util/command.c:1201
#, fuzzy
msgid "invalid use of command API"
msgstr "कमांड का नाम"
@@ -11752,53 +11920,53 @@ msgstr "कमांड का नाम"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "%s को खोलने में विफल"
-#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915
+#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"
msgstr "पाइल में लिखने में विफल"
-#: src/util/command.c:986
+#: src/util/command.c:988
#, fuzzy
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "बिना कनेक्शन के लिए गुप्त नहीं ढूँढ़ सकता है"
-#: src/util/command.c:992
+#: src/util/command.c:994
#, fuzzy
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल"
-#: src/util/command.c:1002
+#: src/util/command.c:1004
#, fuzzy
msgid "unable to open pipe"
msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ"
-#: src/util/command.c:1128
+#: src/util/command.c:1130
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1134
+#: src/util/command.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "command is already running as pid %d"
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
-#: src/util/command.c:1141
+#: src/util/command.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "कार्यशील निर्देशिका पा नहीं सकता है"
-#: src/util/command.c:1205
+#: src/util/command.c:1207
#, fuzzy
msgid "command is not yet running"
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
-#: src/util/command.c:1215
+#: src/util/command.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to wait for process %d"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/util/command.c:1225
+#: src/util/command.c:1228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Child process exited with status %d."
+msgid "Child process (%s) exited with status %d."
msgstr "%d स्थिति के साथ मध्यवर्ती डेमान प्रक्रिया बाहर निकल गई."
#: src/util/conf.c:355
@@ -12277,21 +12445,26 @@ msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है"
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है"
-#: src/util/sysinfo.c:91
+#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100
#, fuzzy
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
-#: src/util/sysinfo.c:105
+#: src/util/sysinfo.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
-#: src/util/sysinfo.c:115
+#: src/util/sysinfo.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
+#: src/util/sysinfo.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected sysinfo type model %d"
+msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
+
#: src/util/util.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
@@ -12301,243 +12474,252 @@ msgstr "क्षमता हटाने में विफल: %d"
msgid "cannot block signals"
msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:627
+#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630
msgid "cannot fork child process"
msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
+#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है"
-#: src/util/util.c:479
+#: src/util/util.c:480
msgid "cannot create pipe"
msgstr "पाइप नहीं बना सकता है"
-#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
+#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
-#: src/util/util.c:508
+#: src/util/util.c:509
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "पाइप बनाने में विफल"
-#: src/util/util.c:580
+#: src/util/util.c:581
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
-#: src/util/util.c:586
+#: src/util/util.c:587
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल"
-#: src/util/util.c:592
+#: src/util/util.c:593
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
-#: src/util/util.c:614
+#: src/util/util.c:617
msgid "cannot become session leader"
msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
-#: src/util/util.c:620
+#: src/util/util.c:623
#, fuzzy
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s"
-#: src/util/util.c:637
+#: src/util/util.c:640
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है"
-#: src/util/util.c:666
+#: src/util/util.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Could not disable SIGPIPE"
+msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
+
+#: src/util/util.c:671
+msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:691
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/util/util.c:785
+#: src/util/util.c:810
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr "%d स्थिति के साथ मध्यवर्ती डेमान प्रक्रिया बाहर निकल गई."
-#: src/util/util.c:848
+#: src/util/util.c:873
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "'%s' के लिए प्रतीक्षा नहीं कर सकता है"
-#: src/util/util.c:857
+#: src/util/util.c:882
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "'%s' गैर शून्य स्थिति %d और संकेत %d के साथ बाहर निकल गई: %s"
-#: src/util/util.c:896
+#: src/util/util.c:921
#, fuzzy
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
-#: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933
+#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958
#, fuzzy
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
-#: src/util/util.c:951
+#: src/util/util.c:976
#, fuzzy
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
-#: src/util/util.c:1006
+#: src/util/util.c:1031
msgid "Unknown poll response."
msgstr "अज्ञात पोल अनुक्रिया."
-#: src/util/util.c:1040
+#: src/util/util.c:1065
msgid "poll error"
msgstr "पोल त्रुटि"
-#: src/util/util.c:1135
+#: src/util/util.c:1160
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
-#: src/util/util.c:1142
+#: src/util/util.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल"
-#: src/util/util.c:1339
+#: src/util/util.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
-#: src/util/util.c:1368
+#: src/util/util.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
-#: src/util/util.c:1389
+#: src/util/util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
-#: src/util/util.c:1454 src/util/util.c:1565
+#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
-#: src/util/util.c:1482 src/util/util.c:1593
+#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/util/util.c:1489 src/util/util.c:1599
+#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
-#: src/util/util.c:1498
+#: src/util/util.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
-#: src/util/util.c:1528
+#: src/util/util.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
-#: src/util/util.c:1607
+#: src/util/util.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
-#: src/util/util.c:1623
+#: src/util/util.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:1651
+#: src/util/util.c:1676
#, fuzzy
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
-#: src/util/util.c:1663
+#: src/util/util.c:1688
#, fuzzy
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
-#: src/util/util.c:2526
+#: src/util/util.c:2551
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2582
+#: src/util/util.c:2607
msgid "failed to determine host name"
msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल"
-#: src/util/util.c:2608
+#: src/util/util.c:2633
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "getaddrinfo '%s' के लिए विफल रहा: %s"
-#: src/util/util.c:2739 src/util/util.c:2796 src/util/util.c:2838
+#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "popen विफल"
# done by Ravi
-#: src/util/util.c:2757
+#: src/util/util.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "uid '%d' के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
# done by Ravi
-#: src/util/util.c:2814
+#: src/util/util.c:2839
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "'%s' नाम के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
# done by Ravi
-#: src/util/util.c:2856
+#: src/util/util.c:2881
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "'%s' नाम के लिए समूह रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
-#: src/util/util.c:2880
+#: src/util/util.c:2905
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:2903
+#: src/util/util.c:2928
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "'%s' पढ़ नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:2910
+#: src/util/util.c:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-#: src/util/util.c:2919
+#: src/util/util.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है"
-#: src/util/util.c:2933
+#: src/util/util.c:2958
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/util/util.c:2942
+#: src/util/util.c:2967
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/util/util.c:2951
+#: src/util/util.c:2976
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/util/util.c:2961
+#: src/util/util.c:2986
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/util/util.c:2971
+#: src/util/util.c:2996
#, fuzzy
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
@@ -13217,8 +13399,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "virXPathString() में अवैध पैरामीटर"
#: src/util/xml.c:108
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr "'%s' मान जो %Zd बाइट से लंबी है virXPathStringLimit() में"
#: src/util/xml.c:137
@@ -13343,7 +13525,7 @@ msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट क
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
@@ -13385,324 +13567,324 @@ msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4777
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ड्राइवर फिर लोड करने में त्रुटि"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5117
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5126
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5170
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4770 src/vbox/vbox_tmpl.c:4837
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4789
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4807
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय करें"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4818
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4826
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5028
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5331
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5397 src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5417
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5430
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5438 src/vbox/vbox_tmpl.c:6226
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229
#, fuzzy
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5447
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5493 src/vbox/vbox_tmpl.c:5818
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "कैनोनिकल होस्टनेम निर्धारित नहीं कर सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5508
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5761 src/vbox/vbox_tmpl.c:5801
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5864 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5936 src/vbox/vbox_tmpl.c:6104
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6261
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264
#, fuzzy
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6131 src/vbox/vbox_tmpl.c:6272
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5577 src/vbox/vbox_tmpl.c:6047
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6288
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5599 src/vbox/vbox_tmpl.c:5607
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5614 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5671
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5687
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5697
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "%s में तर्क नहीं रख सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5705
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5720 src/vbox/vbox_tmpl.c:6115
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "Xen भंडार %s में जोड़ नहीं जा सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5943
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5949
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5990 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6069
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6024
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6056
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6189
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7775
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7827
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7909 src/vbox/vbox_tmpl.c:8134
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8303 src/vbox/vbox_tmpl.c:8370
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8477
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
@@ -13747,41 +13929,41 @@ msgstr "'%s' के लिए प्रतीक्षा नहीं कर
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:95
+#: src/vmware/vmware_driver.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
"session"
msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:108
+#: src/vmware/vmware_driver.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s utility is missing"
msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525
+#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:361
+#: src/vmware/vmware_driver.c:363
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:410
+#: src/vmware/vmware_driver.c:412
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:429
+#: src/vmware/vmware_driver.c:431
#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:620
+#: src/vmware/vmware_driver.c:622
#, fuzzy
msgid "cannot undefine active domain"
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
@@ -13870,7 +14052,7 @@ msgstr "सॉक पता पाने में विफल"
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1939
+#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1924
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
@@ -13880,7 +14062,7 @@ msgstr ""
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1946
+#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1931
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
@@ -13890,17 +14072,17 @@ msgstr ""
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1966
+#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1951
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1973
+#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1958
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1998
+#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1983
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
@@ -13910,7 +14092,7 @@ msgstr ""
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:2005
+#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:1990
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
@@ -14019,270 +14201,245 @@ msgid ""
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1989 src/vmx/vmx.c:2022
+#: src/vmx/vmx.c:1974 src/vmx/vmx.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
-#: src/vmx/vmx.c:2029 src/vmx/vmx.c:2204
+#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
-#: src/vmx/vmx.c:2101
+#: src/vmx/vmx.c:2086
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2109
+#: src/vmx/vmx.c:2094
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2135 src/vmx/vmx.c:2171 src/vmx/vmx.c:2199
+#: src/vmx/vmx.c:2120 src/vmx/vmx.c:2156 src/vmx/vmx.c:2184
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2144
+#: src/vmx/vmx.c:2129
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2180
+#: src/vmx/vmx.c:2165
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2211
+#: src/vmx/vmx.c:2196
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "जनक HBA को '%s' के लिए जनक नहीं ढूँढ़ सकता है"
-#: src/vmx/vmx.c:2284 src/vmx/vmx.c:3480
+#: src/vmx/vmx.c:2269 src/vmx/vmx.c:3444
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2343 src/vmx/vmx.c:2353
+#: src/vmx/vmx.c:2328 src/vmx/vmx.c:2338
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2360
+#: src/vmx/vmx.c:2345
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2377
+#: src/vmx/vmx.c:2362
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2421 src/vmx/vmx.c:2427
+#: src/vmx/vmx.c:2406 src/vmx/vmx.c:2412
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2441
+#: src/vmx/vmx.c:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान"
-#: src/vmx/vmx.c:2505 src/vmx/vmx.c:3582
+#: src/vmx/vmx.c:2490 src/vmx/vmx.c:3546
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2595
+#: src/vmx/vmx.c:2580
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2632
+#: src/vmx/vmx.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है"
-#: src/vmx/vmx.c:2643
+#: src/vmx/vmx.c:2628
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2649
+#: src/vmx/vmx.c:2634
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2706 src/vmx/vmx.c:3688
+#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:3652
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2768
+#: src/vmx/vmx.c:2753
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2858
+#: src/vmx/vmx.c:2844
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2866
+#: src/vmx/vmx.c:2852
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2889
+#: src/vmx/vmx.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2902
+#: src/vmx/vmx.c:2888
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
-"4096) but found %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
-"(multiple of 1024) but found %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2974
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer "
-"(multiple of 1024) but found %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2988
+#: src/vmx/vmx.c:2952
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2994
+#: src/vmx/vmx.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3016
+#: src/vmx/vmx.c:2980
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3049
+#: src/vmx/vmx.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3106
+#: src/vmx/vmx.c:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3139
+#: src/vmx/vmx.c:3103
#, fuzzy
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं"
-#: src/vmx/vmx.c:3265
+#: src/vmx/vmx.c:3229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
-#: src/vmx/vmx.c:3272
+#: src/vmx/vmx.c:3236
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3286
+#: src/vmx/vmx.c:3250
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3309
+#: src/vmx/vmx.c:3273
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3353
+#: src/vmx/vmx.c:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3368
+#: src/vmx/vmx.c:3332
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3394
+#: src/vmx/vmx.c:3358
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3433
+#: src/vmx/vmx.c:3397
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3458
+#: src/vmx/vmx.c:3422
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3495
+#: src/vmx/vmx.c:3459
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3531
+#: src/vmx/vmx.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3647
+#: src/vmx/vmx.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3665 src/vmx/vmx.c:3723
+#: src/vmx/vmx.c:3629 src/vmx/vmx.c:3687
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3738
+#: src/vmx/vmx.c:3704
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
-#: src/vmx/vmx.c:3749
-msgid "Video device VRAM size must be a multiple of 64 kilobyte"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3755
+#: src/vmx/vmx.c:3717
#, fuzzy
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "केवल एक वीडियो कार्ड अभी समर्थित"
@@ -14578,10 +14735,10 @@ msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है."
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch इस डोमेन को ढूढ़ने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986
-#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126
-#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238
-#: src/xen/xend_internal.c:4248
+#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
+#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
+#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
+#: src/xen/xend_internal.c:4280
#, fuzzy
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है"
@@ -14591,8 +14748,8 @@ msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add क
msgid "domain not running"
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
-#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007
-#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259
+#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
+#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
@@ -14601,209 +14758,214 @@ msgstr ""
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120
-#: src/xen/xend_internal.c:4232
+#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
+#: src/xen/xend_internal.c:4264
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058
-#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286
+#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
+#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
msgid "unsupported device type"
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
-#: src/xen/xend_internal.c:4184
+#: src/xen/xend_internal.c:4098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:4216
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
-#: src/xen/xend_internal.c:4330
+#: src/xen/xend_internal.c:4362
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4369
+#: src/xen/xend_internal.c:4401
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4379
+#: src/xen/xend_internal.c:4411
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान"
-#: src/xen/xend_internal.c:4394
+#: src/xen/xend_internal.c:4426
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4399
+#: src/xen/xend_internal.c:4431
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4404
+#: src/xen/xend_internal.c:4436
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं"
-#: src/xen/xend_internal.c:4461
+#: src/xen/xend_internal.c:4493
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:4471
+#: src/xen/xend_internal.c:4503
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:4499
+#: src/xen/xend_internal.c:4531
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या"
-#: src/xen/xend_internal.c:4507
+#: src/xen/xend_internal.c:4539
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा"
-#: src/xen/xend_internal.c:4520
+#: src/xen/xend_internal.c:4552
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4525
+#: src/xen/xend_internal.c:4557
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित "
"किया जाता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:4532
+#: src/xen/xend_internal.c:4564
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
-#: src/xen/xend_internal.c:4552
+#: src/xen/xend_internal.c:4584
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या"
-#: src/xen/xend_internal.c:4617
+#: src/xen/xend_internal.c:4649
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "डोमेन विवरण के विश्लेषण में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4623
+#: src/xen/xend_internal.c:4655
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr तैयार करने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4631
+#: src/xen/xend_internal.c:4663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन %s बनाने में विफल\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883
-#: src/xen/xend_internal.c:4979
+#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
+#: src/xen/xend_internal.c:5011
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 में असमर्थित"
-#: src/xen/xend_internal.c:4820
+#: src/xen/xend_internal.c:4852
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम"
-#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938
-#: src/xen/xend_internal.c:5049
+#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
+#: src/xen/xend_internal.c:5081
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "अज्ञात नियोजक"
-#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992
+#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल"
-#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028
+#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037
+#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:4920
+#: src/xen/xend_internal.c:4952
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/xen/xend_internal.c:4929
+#: src/xen/xend_internal.c:4961
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5095
+#: src/xen/xend_internal.c:5127
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5116
+#: src/xen/xend_internal.c:5148
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: अवैध पथ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5124
+#: src/xen/xend_internal.c:5156
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5136
+#: src/xen/xend_internal.c:5168
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261
+#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5303
+#: src/xen/xend_internal.c:5335
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार"
-#: src/xen/xend_internal.c:5396
+#: src/xen/xend_internal.c:5428
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5408
+#: src/xen/xend_internal.c:5440
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "सीधे CDROM %s संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077
+#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180
+#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168
+#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688
+#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5814 src/xen/xend_internal.c:5821
-#: src/xen/xend_internal.c:5828
+#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
+#: src/xen/xend_internal.c:5861
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5837 src/xen/xm_internal.c:2425
+#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है"
-#: src/xen/xend_internal.c:5861
+#: src/xen/xend_internal.c:5894
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं"
-#: src/xen/xend_internal.c:6137
+#: src/xen/xend_internal.c:6170
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं"
@@ -15006,109 +15168,109 @@ msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा ह
msgid "watch already tracked"
msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Server name not in URI"
msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110
#, fuzzy
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "सत्यापन विफल"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
#, fuzzy
msgid "Capabilities not found"
msgstr "क्षमता"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296
#, fuzzy
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365
#, fuzzy
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387
#, fuzzy
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "cgroup को %s के लिए पाने में असमर्थ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408
#, fuzzy
msgid "Capabilities not available"
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "डोमेन सूचना"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "नोड सूचना पाने में विफल"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr ""
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML में आयतन सूचना"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
@@ -15223,45 +15385,45 @@ msgid ""
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:366 tools/virsh.c:379
+#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल"
-#: tools/virsh.c:393
+#: tools/virsh.c:396
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल"
-#: tools/virsh.c:550
+#: tools/virsh.c:562
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर से जुड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:552
+#: tools/virsh.c:564
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें"
-#: tools/virsh.c:565
+#: tools/virsh.c:577
msgid "print help"
msgstr "छपाई मदद"
-#: tools/virsh.c:566
+#: tools/virsh.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr "वैश्विक मदद या कमांड विशेष मदद छापें"
-#: tools/virsh.c:573
+#: tools/virsh.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr "वैश्विक मदद या कमांड विशेष मदद छापें"
-#: tools/virsh.c:590
+#: tools/virsh.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"Grouped commands:\n"
@@ -15270,324 +15432,325 @@ msgstr ""
"कमांड:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:593 tools/virsh.c:10309
+#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:611
+#: tools/virsh.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है"
-#: tools/virsh.c:620
+#: tools/virsh.c:630
msgid "autostart a domain"
msgstr "एक डोमेन स्वतः आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:622
+#: tools/virsh.c:632
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें"
-#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:730 tools/virsh.c:912 tools/virsh.c:948
-#: tools/virsh.c:1005 tools/virsh.c:1072 tools/virsh.c:1126 tools/virsh.c:1173
-#: tools/virsh.c:1438 tools/virsh.c:1484 tools/virsh.c:1522 tools/virsh.c:1576
-#: tools/virsh.c:1829 tools/virsh.c:1878 tools/virsh.c:1916 tools/virsh.c:1954
-#: tools/virsh.c:1992 tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:2148 tools/virsh.c:2231
-#: tools/virsh.c:2340 tools/virsh.c:2513 tools/virsh.c:2599 tools/virsh.c:2735
-#: tools/virsh.c:2808 tools/virsh.c:2865 tools/virsh.c:2927 tools/virsh.c:3153
-#: tools/virsh.c:3405 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:8051 tools/virsh.c:8126
-#: tools/virsh.c:8187 tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8393
-#: tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8641 tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:9344
-#: tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9593 tools/virsh.c:9650 tools/virsh.c:9767
-#: tools/virsh.c:9824 tools/virsh.c:9876 tools/virsh.c:9933
+#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958
+#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183
+#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586
+#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964
+#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241
+#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796
+#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214
+#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406
+#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673
+#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626
+#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932
+#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158
+#: tools/virsh.c:10215
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
-#: tools/virsh.c:628 tools/virsh.c:3546 tools/virsh.c:4869
+#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119
msgid "disable autostarting"
msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें"
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:649
+#: tools/virsh.c:659
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:651
+#: tools/virsh.c:661
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हटाने में विफल "
-#: tools/virsh.c:657
+#: tools/virsh.c:667
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
-#: tools/virsh.c:659
+#: tools/virsh.c:669
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
"%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:669
+#: tools/virsh.c:679
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें"
-#: tools/virsh.c:671
+#: tools/virsh.c:681
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है."
-#: tools/virsh.c:676
+#: tools/virsh.c:686
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
-#: tools/virsh.c:677
+#: tools/virsh.c:687
msgid "read-only connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
-#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:11717
+#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr "हाइपरविजर से विसंबंधित होने में विफल"
-#: tools/virsh.c:712
+#: tools/virsh.c:722
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर से जुड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:723
+#: tools/virsh.c:733
msgid "connect to the guest console"
msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें"
-#: tools/virsh.c:725
+#: tools/virsh.c:735
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "अतिथि के लिये आभासी क्रमिक कंसोल से जुड़ें"
-#: tools/virsh.c:731
+#: tools/virsh.c:741
#, fuzzy
msgid "character device name"
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
-#: tools/virsh.c:742
+#: tools/virsh.c:752
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:747
+#: tools/virsh.c:757
msgid "The domain is not running"
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
-#: tools/virsh.c:751
+#: tools/virsh.c:761
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
-#: tools/virsh.c:752
+#: tools/virsh.c:762
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr "Escape वर्ण है ^]\n"
-#: tools/virsh.c:789
+#: tools/virsh.c:799
msgid "list domains"
msgstr "डोमेन की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:790
+#: tools/virsh.c:800
msgid "Returns list of domains."
msgstr "डोमेन की सूची देता है."
-#: tools/virsh.c:795
+#: tools/virsh.c:805
msgid "list inactive domains"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
-#: tools/virsh.c:796
+#: tools/virsh.c:806
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
-#: tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:825
+#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल"
-#: tools/virsh.c:836 tools/virsh.c:844
+#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल"
-#: tools/virsh.c:853
+#: tools/virsh.c:863
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255
-#: tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5805
-#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7003 tools/virsh.c:7048 tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505
+#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:5716
-#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5805 tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966
+#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
-#: tools/virsh.c:866 tools/virsh.c:888 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11250
+#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538
msgid "no state"
msgstr "कोई स्थिति नहीं"
-#: tools/virsh.c:906
+#: tools/virsh.c:916
msgid "domain state"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: tools/virsh.c:907
+#: tools/virsh.c:917
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है."
-#: tools/virsh.c:942
+#: tools/virsh.c:952
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
-#: tools/virsh.c:943
+#: tools/virsh.c:953
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "कार्यशील डोमेन के बारे में युक्ति ब्लॉक स्थिति पाएं"
-#: tools/virsh.c:949 tools/virsh.c:1127
+#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137
msgid "block device"
msgstr "ब्लॉक युक्ति"
-#: tools/virsh.c:972
+#: tools/virsh.c:982
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:999
+#: tools/virsh.c:1009
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
-#: tools/virsh.c:1000
+#: tools/virsh.c:1010
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
-#: tools/virsh.c:1006
+#: tools/virsh.c:1016
msgid "interface device"
msgstr "अंतरफलक युक्ति"
-#: tools/virsh.c:1029
+#: tools/virsh.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "अंतरफलक स्थिति %s %s पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1066
+#: tools/virsh.c:1076
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
-#: tools/virsh.c:1067
+#: tools/virsh.c:1077
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "कार्यशील डोमेन के बारे में युक्ति ब्लॉक स्थिति पाएं"
-#: tools/virsh.c:1092
+#: tools/virsh.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:1120
+#: tools/virsh.c:1130
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
-#: tools/virsh.c:1121
+#: tools/virsh.c:1131
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
-#: tools/virsh.c:1155 tools/virsh.c:6072 tools/virsh.c:6770
+#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020
msgid "Capacity:"
msgstr "क्षमता:"
-#: tools/virsh.c:1156 tools/virsh.c:6075 tools/virsh.c:6773
+#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023
msgid "Allocation:"
msgstr "संभाजन:"
-#: tools/virsh.c:1157
+#: tools/virsh.c:1167
msgid "Physical:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1167
+#: tools/virsh.c:1177
msgid "suspend a domain"
msgstr "एक डोमेन स्थगित करें"
-#: tools/virsh.c:1168
+#: tools/virsh.c:1178
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
-#: tools/virsh.c:1191
+#: tools/virsh.c:1201
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
-#: tools/virsh.c:1193
+#: tools/virsh.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
-#: tools/virsh.c:1205
+#: tools/virsh.c:1215
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें"
-#: tools/virsh.c:1206
+#: tools/virsh.c:1216
msgid "Create a domain."
msgstr "एक डोमेन बनायें"
-#: tools/virsh.c:1211 tools/virsh.c:1273
+#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:1213 tools/virsh.c:1380
+#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390
msgid "attach to console after creation"
msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:1215 tools/virsh.c:1382
+#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
#, fuzzy
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:1249
+#: tools/virsh.c:1259
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:1257
+#: tools/virsh.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
-#: tools/virsh.c:1267
+#: tools/virsh.c:1277
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
-#: tools/virsh.c:1268
+#: tools/virsh.c:1278
msgid "Define a domain."
msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:1300
+#: tools/virsh.c:1310
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:1304
+#: tools/virsh.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1314
+#: tools/virsh.c:1324
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:1315
+#: tools/virsh.c:1325
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के लिये विन्यास अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:1320 tools/virsh.c:3326
+#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387
msgid "domain name or uuid"
msgstr "डोमेन नाम या uuid"
-#: tools/virsh.c:1343
+#: tools/virsh.c:1353
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -15596,73 +15759,73 @@ msgstr ""
" a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
-#: tools/virsh.c:1355
+#: tools/virsh.c:1365
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n"
-#: tools/virsh.c:1357
+#: tools/virsh.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल"
-#: tools/virsh.c:1370
+#: tools/virsh.c:1380
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:1371
+#: tools/virsh.c:1381
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1378
+#: tools/virsh.c:1388
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम"
-#: tools/virsh.c:1403
+#: tools/virsh.c:1413
msgid "Domain is already active"
msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
-#: tools/virsh.c:1414
+#: tools/virsh.c:1424
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n"
-#: tools/virsh.c:1421
+#: tools/virsh.c:1431
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1432
+#: tools/virsh.c:1442
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
-#: tools/virsh.c:1433
+#: tools/virsh.c:1443
msgid "Save a running domain."
msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें"
-#: tools/virsh.c:1439
+#: tools/virsh.c:1449
msgid "where to save the data"
msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है"
-#: tools/virsh.c:1461
+#: tools/virsh.c:1471
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
-#: tools/virsh.c:1463
+#: tools/virsh.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1475
+#: tools/virsh.c:1485
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
-#: tools/virsh.c:1476
+#: tools/virsh.c:1486
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -15670,568 +15833,591 @@ msgid ""
" be started from this saved state."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1502
+#: tools/virsh.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n"
-#: tools/virsh.c:1504
+#: tools/virsh.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1516
+#: tools/virsh.c:1526
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है."
-#: tools/virsh.c:1517
+#: tools/virsh.c:1527
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1542
+#: tools/virsh.c:1552
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1548
+#: tools/virsh.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "डोमेन XML को %s के लिए हटाने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:1553
+#: tools/virsh.c:1563
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1556
+#: tools/virsh.c:1566
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1570
+#: tools/virsh.c:1580
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
-#: tools/virsh.c:1571
+#: tools/virsh.c:1581
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें"
-#: tools/virsh.c:1577
+#: tools/virsh.c:1587
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
-#: tools/virsh.c:1578
+#: tools/virsh.c:1588
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार"
-#: tools/virsh.c:1579
+#: tools/virsh.c:1589
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप"
-#: tools/virsh.c:1597
+#: tools/virsh.c:1607
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "भार का अवैध मान"
-#: tools/virsh.c:1612
+#: tools/virsh.c:1622
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "कैप का अवैध मान"
-#: tools/virsh.c:1624
+#: tools/virsh.c:1634
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
-#: tools/virsh.c:1639
+#: tools/virsh.c:1649
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, int की आशा"
-#: tools/virsh.c:1646
+#: tools/virsh.c:1656
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित int की आशा"
-#: tools/virsh.c:1653
+#: tools/virsh.c:1663
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी बड़े लंबे की आशा"
-#: tools/virsh.c:1660
+#: tools/virsh.c:1670
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित लाँग लाँग की आशा"
-#: tools/virsh.c:1666
+#: tools/virsh.c:1676
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी दुहरे की आशा"
-#: tools/virsh.c:1700 tools/virsh.c:1704
+#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714
msgid "Scheduler"
msgstr "नियोजक"
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:1704
+#: tools/virsh.c:1714
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: tools/virsh.c:1741
+#: tools/virsh.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "उत्तर में अवैध हेडर"
-#: tools/virsh.c:1784
+#: tools/virsh.c:1794
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
-#: tools/virsh.c:1785
+#: tools/virsh.c:1795
msgid "Restore a domain."
msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें"
-#: tools/virsh.c:1790
+#: tools/virsh.c:1800
msgid "the state to restore"
msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति"
-#: tools/virsh.c:1809
+#: tools/virsh.c:1819
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n"
-#: tools/virsh.c:1811
+#: tools/virsh.c:1821
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1821
+#: tools/virsh.c:1831
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें"
-#: tools/virsh.c:1822
+#: tools/virsh.c:1832
msgid "Core dump a domain."
msgstr "एक डोमेन का कोर डंप"
-#: tools/virsh.c:1827
+#: tools/virsh.c:1837
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1828
+#: tools/virsh.c:1838
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1830
+#: tools/virsh.c:1840
msgid "where to dump the core"
msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है"
-#: tools/virsh.c:1858
+#: tools/virsh.c:1868
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:1860
+#: tools/virsh.c:1870
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1872
+#: tools/virsh.c:1882
msgid "resume a domain"
msgstr "एक डोमेन बहाल करें"
-#: tools/virsh.c:1873
+#: tools/virsh.c:1883
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे"
-#: tools/virsh.c:1896
+#: tools/virsh.c:1906
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n"
-#: tools/virsh.c:1898
+#: tools/virsh.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1910
+#: tools/virsh.c:1920
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें"
-#: tools/virsh.c:1911
+#: tools/virsh.c:1921
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें"
-#: tools/virsh.c:1934
+#: tools/virsh.c:1944
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n"
-#: tools/virsh.c:1936
+#: tools/virsh.c:1946
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1948
+#: tools/virsh.c:1958
msgid "reboot a domain"
msgstr "एक डोमेन रिबूट करें"
-#: tools/virsh.c:1949
+#: tools/virsh.c:1959
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें"
-#: tools/virsh.c:1972
+#: tools/virsh.c:1982
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n"
-#: tools/virsh.c:1974
+#: tools/virsh.c:1984
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:1986
+#: tools/virsh.c:1996
msgid "destroy a domain"
msgstr "एक डोमेन खत्म करें"
-#: tools/virsh.c:1987
+#: tools/virsh.c:1997
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "दिये डोमेन को खत्म करें"
-#: tools/virsh.c:2010
+#: tools/virsh.c:2020
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:2012
+#: tools/virsh.c:2022
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:2024
+#: tools/virsh.c:2034
msgid "domain information"
msgstr "डोमेन सूचना"
-#: tools/virsh.c:2025
+#: tools/virsh.c:2035
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
-#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:2056
+#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:2057 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6760
+#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: tools/virsh.c:2060 tools/virsh.c:6025
+#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:2063
+#: tools/virsh.c:2073
msgid "OS Type:"
msgstr "OS प्रकार:"
-#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6032 tools/virsh.c:6036
-#: tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6048
+#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286
+#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298
msgid "State:"
msgstr "स्थिति:"
-#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:3105
+#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2564
+#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU समय:"
-#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:2085
+#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095
msgid "Max memory:"
msgstr "अधिकतम स्मृति:"
-#: tools/virsh.c:2086
+#: tools/virsh.c:2096
msgid "no limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
-#: tools/virsh.c:2088
+#: tools/virsh.c:2098
msgid "Used memory:"
msgstr "प्रयुक्त स्मृति:"
-#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:3801
-#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6059
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051
+#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309
msgid "Persistent:"
msgstr ""
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:5582 tools/virsh.c:5597
-#: tools/virsh.c:5599 tools/virsh.c:5600 tools/virsh.c:5601 tools/virsh.c:6057
-#: tools/virsh.c:6907 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:6915 tools/virsh.c:6916
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307
+#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806
-#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585
-#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "yes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806
-#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585
-#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "no"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2105 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3806 tools/virsh.c:6065
-#: tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:6317
msgid "Autostart:"
msgstr "स्वतः आरंभ करें:"
-#: tools/virsh.c:2106
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "enable"
msgstr "सक्रिय करें"
-#: tools/virsh.c:2106
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "disable"
msgstr "निष्क्रिय करें"
-#: tools/virsh.c:2119
+#: tools/virsh.c:2129
msgid "Security model:"
msgstr "सुरक्षा माडल:"
-#: tools/virsh.c:2120
+#: tools/virsh.c:2130
msgid "Security DOI:"
msgstr "सुरक्षा DOI:"
-#: tools/virsh.c:2129
+#: tools/virsh.c:2139
msgid "Security label:"
msgstr "सुरक्षा लेबल:"
-#: tools/virsh.c:2142
+#: tools/virsh.c:2152
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "डोमेन सूचना"
-#: tools/virsh.c:2143
+#: tools/virsh.c:2153
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
-#: tools/virsh.c:2170
+#: tools/virsh.c:2180
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "कोई OS प्रकार नहीं"
-#: tools/virsh.c:2173
+#: tools/virsh.c:2183
msgid "Bounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2177
+#: tools/virsh.c:2187
msgid "Unbounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2182
+#: tools/virsh.c:2192
msgid "None"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2186
+#: tools/virsh.c:2196
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2188
+#: tools/virsh.c:2198
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2191
+#: tools/virsh.c:2201
msgid "Data processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2193
+#: tools/virsh.c:2203
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2195
+#: tools/virsh.c:2205
msgid "Data total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2199
+#: tools/virsh.c:2209
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "स्मृति आकार:"
-#: tools/virsh.c:2201
+#: tools/virsh.c:2211
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "स्मृति आकार:"
-#: tools/virsh.c:2203
+#: tools/virsh.c:2213
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "स्मृति आकार:"
-#: tools/virsh.c:2207
+#: tools/virsh.c:2217
msgid "File processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2209
+#: tools/virsh.c:2219
msgid "File remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2211
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "File total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2225
+#: tools/virsh.c:2235
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं"
-#: tools/virsh.c:2226
+#: tools/virsh.c:2236
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2258
+#: tools/virsh.c:2268
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA मुक्त स्मृति"
-#: tools/virsh.c:2259
+#: tools/virsh.c:2269
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
-#: tools/virsh.c:2264
+#: tools/virsh.c:2274
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA सेल संख्या"
-#: tools/virsh.c:2290
+#: tools/virsh.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "show free memory for all NUMA cells"
+msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
+
+#: tools/virsh.c:2298
+msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "failed to get NUMA nodes count"
+msgstr "नोड सूचना पाने में विफल"
+
+#: tools/virsh.c:2310
+msgid "no NUMA nodes present"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "could not get information about all NUMA nodes"
+msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
+
+#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346
msgid "Total"
msgstr "कुलयोग"
-#: tools/virsh.c:2301
+#: tools/virsh.c:2362
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2302
+#: tools/virsh.c:2363
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
-#: tools/virsh.c:2307
+#: tools/virsh.c:2368
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: tools/virsh.c:2334
+#: tools/virsh.c:2395
#, fuzzy
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
-#: tools/virsh.c:2335
+#: tools/virsh.c:2396
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
-#: tools/virsh.c:2341
+#: tools/virsh.c:2402
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2342
+#: tools/virsh.c:2403
msgid "get current vcpu usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2343
+#: tools/virsh.c:2404
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2344
+#: tools/virsh.c:2405
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें"
-#: tools/virsh.c:2362
+#: tools/virsh.c:2423
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2367
+#: tools/virsh.c:2428
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2374
+#: tools/virsh.c:2435
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2431
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492
msgid "maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2468
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529
msgid "config"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2431 tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551
msgid "live"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2468 tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551
msgid "current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2507
+#: tools/virsh.c:2568
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
-#: tools/virsh.c:2508
+#: tools/virsh.c:2569
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है "
-#: tools/virsh.c:2555
+#: tools/virsh.c:2616
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2556
+#: tools/virsh.c:2617
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2566
+#: tools/virsh.c:2627
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU जुड़ाव:"
-#: tools/virsh.c:2578
+#: tools/virsh.c:2639
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "डोमेन बंद, आभासी CPU मौजूद नहीं."
-#: tools/virsh.c:2593
+#: tools/virsh.c:2654
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "कंट्रोल डोमेन vcpu जुड़ाव"
-#: tools/virsh.c:2594
+#: tools/virsh.c:2655
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में."
-#: tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2661
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu संख्या"
-#: tools/virsh.c:2601
+#: tools/virsh.c:2662
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "मेजबान cpu संख्या (कोमा से अलग)"
-#: tools/virsh.c:2628
+#: tools/virsh.c:2689
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: अवैध या गुम vCPU संख्या."
-#: tools/virsh.c:2644
+#: tools/virsh.c:2705
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: डोमेन सूचना पाने में विफल."
-#: tools/virsh.c:2650
+#: tools/virsh.c:2711
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: अवैध vCPU संख्या."
-#: tools/virsh.c:2659
+#: tools/virsh.c:2720
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: अवैध प्रारूप. खाली स्ट्रिंग."
-#: tools/virsh.c:2669
+#: tools/virsh.c:2730
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d ('%c' के नजदीक) स्थिति पर अंक प्रत्याशित."
-#: tools/virsh.c:2681
+#: tools/virsh.c:2742
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
@@ -16239,106 +16425,106 @@ msgid ""
msgstr ""
"cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d स्थिति (near '%c') पर अंक या कौमा की आशा कर रहा है."
-#: tools/virsh.c:2690
+#: tools/virsh.c:2751
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. स्थिति %d पर कौमा पीछे है."
-#: tools/virsh.c:2706
+#: tools/virsh.c:2767
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "भौतिक CPU %d मौजूद नहीं है."
-#: tools/virsh.c:2729
+#: tools/virsh.c:2790
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें"
-#: tools/virsh.c:2730
+#: tools/virsh.c:2791
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
-#: tools/virsh.c:2736
+#: tools/virsh.c:2797
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या"
-#: tools/virsh.c:2737
+#: tools/virsh.c:2798
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2738
+#: tools/virsh.c:2799
msgid "affect next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2739
+#: tools/virsh.c:2800
#, fuzzy
msgid "affect running domain"
msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें"
-#: tools/virsh.c:2781
+#: tools/virsh.c:2842
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2802
+#: tools/virsh.c:2863
msgid "change memory allocation"
msgstr "स्मृति संभाजन बदलें"
-#: tools/virsh.c:2803
+#: tools/virsh.c:2864
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें"
-#: tools/virsh.c:2809
+#: tools/virsh.c:2870
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "स्मृति के किलोबाइट की संख्या"
-#: tools/virsh.c:2830
+#: tools/virsh.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान"
-#: tools/virsh.c:2836
+#: tools/virsh.c:2897
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize जांचने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:2842
+#: tools/virsh.c:2903
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2859
+#: tools/virsh.c:2920
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें"
-#: tools/virsh.c:2860
+#: tools/virsh.c:2921
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें"
-#: tools/virsh.c:2866
+#: tools/virsh.c:2927
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा"
-#: tools/virsh.c:2887
+#: tools/virsh.c:2948
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान"
-#: tools/virsh.c:2893
+#: tools/virsh.c:2954
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "मौजूदा MemorySize जांचने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:2898
+#: tools/virsh.c:2959
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:2905
+#: tools/virsh.c:2966
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "मौजूदा MemorySize सिकोड़ने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:2918
+#: tools/virsh.c:2979
#, fuzzy
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें"
-#: tools/virsh.c:2919
+#: tools/virsh.c:2980
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -16346,784 +16532,806 @@ msgid ""
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2929
+#: tools/virsh.c:2990
#, fuzzy
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा"
-#: tools/virsh.c:2931
+#: tools/virsh.c:2992
#, fuzzy
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा"
-#: tools/virsh.c:2933
+#: tools/virsh.c:2994
msgid "Max swap in kilobytes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2935
+#: tools/virsh.c:2996
#, fuzzy
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा"
-#: tools/virsh.c:2979
+#: tools/virsh.c:3040
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "cgroup को ड्राइवर के लिए पाने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:2992
+#: tools/virsh.c:3053
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:3072
+#: tools/virsh.c:3133
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ"
-#: tools/virsh.c:3087
+#: tools/virsh.c:3148
msgid "node information"
msgstr "नोड सूचना"
-#: tools/virsh.c:3088
+#: tools/virsh.c:3149
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है"
-#: tools/virsh.c:3101
+#: tools/virsh.c:3162
msgid "failed to get node information"
msgstr "नोड सूचना पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3104
+#: tools/virsh.c:3165
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU मॉडल:"
-#: tools/virsh.c:3106
+#: tools/virsh.c:3167
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU आवृति:"
-#: tools/virsh.c:3107
+#: tools/virsh.c:3168
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU सॉकेट:"
-#: tools/virsh.c:3108
+#: tools/virsh.c:3169
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "प्रति सॉकेट कोर:"
-#: tools/virsh.c:3109
+#: tools/virsh.c:3170
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "प्रति कोर थ्रेड:"
-#: tools/virsh.c:3110
+#: tools/virsh.c:3171
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA सेल:"
-#: tools/virsh.c:3111
+#: tools/virsh.c:3172
msgid "Memory size:"
msgstr "स्मृति आकार:"
-#: tools/virsh.c:3120
+#: tools/virsh.c:3181
msgid "capabilities"
msgstr "क्षमता"
-#: tools/virsh.c:3121
+#: tools/virsh.c:3182
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है."
-#: tools/virsh.c:3134
+#: tools/virsh.c:3195
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "क्षमता पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3147
+#: tools/virsh.c:3208
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML में डोमेन सूचना"
-#: tools/virsh.c:3148
+#: tools/virsh.c:3209
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:4370
+#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ"
-#: tools/virsh.c:3155
+#: tools/virsh.c:3216
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें"
-#: tools/virsh.c:3156
+#: tools/virsh.c:3217
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3200
+#: tools/virsh.c:3261
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें"
-#: tools/virsh.c:3201
+#: tools/virsh.c:3262
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें."
-#: tools/virsh.c:3206
+#: tools/virsh.c:3267
msgid "source config data format"
msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप"
-#: tools/virsh.c:3207
+#: tools/virsh.c:3268
msgid "config data file to import from"
msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है"
-#: tools/virsh.c:3245
+#: tools/virsh.c:3306
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें"
-#: tools/virsh.c:3246
+#: tools/virsh.c:3307
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें"
-#: tools/virsh.c:3251
+#: tools/virsh.c:3312
msgid "target config data type format"
msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप"
-#: tools/virsh.c:3252
+#: tools/virsh.c:3313
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है"
-#: tools/virsh.c:3290
+#: tools/virsh.c:3351
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें"
-#: tools/virsh.c:3296
+#: tools/virsh.c:3357
msgid "domain id or uuid"
msgstr "डोमेन id या uuid"
-#: tools/virsh.c:3320
+#: tools/virsh.c:3381
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले"
-#: tools/virsh.c:3355
+#: tools/virsh.c:3416
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले"
-#: tools/virsh.c:3361
+#: tools/virsh.c:3422
msgid "domain id or name"
msgstr "डोमेन id या नाम"
-#: tools/virsh.c:3380
+#: tools/virsh.c:3441
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3390
+#: tools/virsh.c:3451
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:3391
+#: tools/virsh.c:3452
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें."
-#: tools/virsh.c:3396
+#: tools/virsh.c:3457
msgid "live migration"
msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
-#: tools/virsh.c:3397
+#: tools/virsh.c:3458
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
-#: tools/virsh.c:3398
+#: tools/virsh.c:3459
msgid "direct migration"
msgstr "सीधा उत्प्रवासन"
-#: tools/virsh.c:3399
+#: tools/virsh.c:3460
msgid "tunnelled migration"
msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन"
-#: tools/virsh.c:3400
+#: tools/virsh.c:3461
msgid "persist VM on destination"
msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें"
-#: tools/virsh.c:3401
+#: tools/virsh.c:3462
msgid "undefine VM on source"
msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें"
-#: tools/virsh.c:3402
+#: tools/virsh.c:3463
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3403
+#: tools/virsh.c:3464
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3404
+#: tools/virsh.c:3465
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3406
+#: tools/virsh.c:3466
+#, fuzzy
+msgid "display the progress of migration"
+msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
+
+#: tools/virsh.c:3468
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3407
+#: tools/virsh.c:3469
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है"
-#: tools/virsh.c:3408
+#: tools/virsh.c:3470
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
-#: tools/virsh.c:3462
+#: tools/virsh.c:3471
+msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3543
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "उत्प्रवासित करें: अप्रत्याशित migrateuri peer2peer/direct उत्प्रवासन के लिए"
-#: tools/virsh.c:3493
+#: tools/virsh.c:3634
+#, fuzzy
+msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
+msgstr "उत्प्रवासित करें: अप्रत्याशित migrateuri peer2peer/direct उत्प्रवासन के लिए"
+
+#: tools/virsh.c:3639
+msgid "migrate: Invalid timeout"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3645
+msgid "migrate: Timeout is too big"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3743
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3494
+#: tools/virsh.c:3744
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3500
+#: tools/virsh.c:3750
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3520
+#: tools/virsh.c:3770
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3538
+#: tools/virsh.c:3788
msgid "autostart a network"
msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:3540
+#: tools/virsh.c:3790
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें."
-#: tools/virsh.c:3545 tools/virsh.c:3689 tools/virsh.c:3728 tools/virsh.c:4120
-#: tools/virsh.c:9444
+#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
+#: tools/virsh.c:9726
msgid "network name or uuid"
msgstr "संजाल नाम या uuid"
-#: tools/virsh.c:3567
+#: tools/virsh.c:3817
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3569
+#: tools/virsh.c:3819
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3575
+#: tools/virsh.c:3825
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n"
-#: tools/virsh.c:3577
+#: tools/virsh.c:3827
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n"
-#: tools/virsh.c:3587
+#: tools/virsh.c:3837
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
-#: tools/virsh.c:3588
+#: tools/virsh.c:3838
msgid "Create a network."
msgstr "एक संजाल बनायें"
-#: tools/virsh.c:3593 tools/virsh.c:3641
+#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:3620
+#: tools/virsh.c:3870
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:3624
+#: tools/virsh.c:3874
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल"
-#: tools/virsh.c:3635
+#: tools/virsh.c:3885
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
-#: tools/virsh.c:3636
+#: tools/virsh.c:3886
msgid "Define a network."
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:3668
+#: tools/virsh.c:3918
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:3672
+#: tools/virsh.c:3922
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3683
+#: tools/virsh.c:3933
msgid "destroy a network"
msgstr "एक संजाल खत्म करें"
-#: tools/virsh.c:3684
+#: tools/virsh.c:3934
msgid "Destroy a given network."
msgstr "दिये संजाल को खत्म करें"
-#: tools/virsh.c:3707
+#: tools/virsh.c:3957
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "संजाल %s तोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:3709
+#: tools/virsh.c:3959
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "%s संजाल तोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:3722
+#: tools/virsh.c:3972
msgid "network information in XML"
msgstr "XML में संजाल सूचना"
-#: tools/virsh.c:3723
+#: tools/virsh.c:3973
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:3761
+#: tools/virsh.c:4011
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "XML में संजाल सूचना"
-#: tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:4159
+#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
msgid "network name"
msgstr "संजाल नाम"
-#: tools/virsh.c:3791 tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:7536
+#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:3795
+#: tools/virsh.c:4045
#, fuzzy
msgid "Active:"
msgstr "सक्रिय"
-#: tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3999 tools/virsh.c:4022 tools/virsh.c:5572
-#: tools/virsh.c:6065
+#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
+#: tools/virsh.c:6315
msgid "no autostart"
msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं"
-#: tools/virsh.c:3810
+#: tools/virsh.c:4060
msgid "Bridge:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3820
+#: tools/virsh.c:4070
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:3821
+#: tools/virsh.c:4071
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:3826 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4461 tools/virsh.c:4499
-#: tools/virsh.c:4537
+#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
+#: tools/virsh.c:4787
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
-#: tools/virsh.c:3866
+#: tools/virsh.c:4116
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
-#: tools/virsh.c:3882 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:9403
+#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "त्रुटि: XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था"
-#: tools/virsh.c:3892
+#: tools/virsh.c:4142
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n"
-#: tools/virsh.c:3917
+#: tools/virsh.c:4167
msgid "list networks"
msgstr "संजाल सूची दें"
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:4168
msgid "Returns list of networks."
msgstr "संजाल की सूची देता है"
-#: tools/virsh.c:3923
+#: tools/virsh.c:4173
msgid "list inactive networks"
msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें"
-#: tools/virsh.c:3924
+#: tools/virsh.c:4174
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें"
-#: tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:3952
+#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
-#: tools/virsh.c:3963 tools/virsh.c:3973
+#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
-#: tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5746 tools/virsh.c:5805
+#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
msgid "Autostart"
msgstr "स्वतः आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:4271 tools/virsh.c:5685
+#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
msgid "active"
msgstr "सक्रिय"
-#: tools/virsh.c:4028 tools/virsh.c:4288 tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5683
-#: tools/virsh.c:6033
+#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
+#: tools/virsh.c:6283
msgid "inactive"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: tools/virsh.c:4044
+#: tools/virsh.c:4294
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें"
-#: tools/virsh.c:4050
+#: tools/virsh.c:4300
msgid "network uuid"
msgstr "संजाल uuid"
-#: tools/virsh.c:4075
+#: tools/virsh.c:4325
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:4076
+#: tools/virsh.c:4326
msgid "Start a network."
msgstr "एक संजाल आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:4081
+#: tools/virsh.c:4331
msgid "name of the inactive network"
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल का नाम"
-#: tools/virsh.c:4098
+#: tools/virsh.c:4348
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "संजाल %s फिर आरंभ किया\n"
-#: tools/virsh.c:4101
+#: tools/virsh.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4114
+#: tools/virsh.c:4364
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:4115
+#: tools/virsh.c:4365
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के लिये विन्यास अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:4138
+#: tools/virsh.c:4388
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n"
-#: tools/virsh.c:4140
+#: tools/virsh.c:4390
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
-#: tools/virsh.c:4153
+#: tools/virsh.c:4403
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले"
-#: tools/virsh.c:4179
+#: tools/virsh.c:4429
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "संजाल UUID पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4191
+#: tools/virsh.c:4441
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:4192
+#: tools/virsh.c:4442
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
-#: tools/virsh.c:4197
+#: tools/virsh.c:4447
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें"
-#: tools/virsh.c:4198
+#: tools/virsh.c:4448
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें"
-#: tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:4225
+#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
-#: tools/virsh.c:4236 tools/virsh.c:4246
+#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
-#: tools/virsh.c:4256
+#: tools/virsh.c:4506
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC पता"
-#: tools/virsh.c:4303
+#: tools/virsh.c:4553
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
-#: tools/virsh.c:4309
+#: tools/virsh.c:4559
msgid "interface mac"
msgstr "अंतरफलक मैक"
-#: tools/virsh.c:4333
+#: tools/virsh.c:4583
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
-#: tools/virsh.c:4339
+#: tools/virsh.c:4589
msgid "interface name"
msgstr "अंतरफलक नाम"
-#: tools/virsh.c:4363
+#: tools/virsh.c:4613
msgid "interface information in XML"
msgstr "XML में अंतरफलक सूचना"
-#: tools/virsh.c:4364
+#: tools/virsh.c:4614
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक सूचना का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:4408
+#: tools/virsh.c:4658
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल से एक भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) "
-#: tools/virsh.c:4409
+#: tools/virsh.c:4659
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:4414
+#: tools/virsh.c:4664
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:4441
+#: tools/virsh.c:4691
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:4445
+#: tools/virsh.c:4695
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "अंतरफलक को %s से परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4455
+#: tools/virsh.c:4705
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)"
-#: tools/virsh.c:4456
+#: tools/virsh.c:4706
msgid "undefine an interface."
msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:4479
+#: tools/virsh.c:4729
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित\n"
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:4481
+#: tools/virsh.c:4731
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4493
+#: tools/virsh.c:4743
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:4494
+#: tools/virsh.c:4744
msgid "start a physical host interface."
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें."
-#: tools/virsh.c:4517
+#: tools/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "अंतरफलक %s फिर आरंभ किया\n"
-#: tools/virsh.c:4519
+#: tools/virsh.c:4769
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4531
+#: tools/virsh.c:4781
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:4532
+#: tools/virsh.c:4782
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें."
-#: tools/virsh.c:4555
+#: tools/virsh.c:4805
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "अंतरफलक %s तोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:4557
+#: tools/virsh.c:4807
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4570
+#: tools/virsh.c:4820
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
-#: tools/virsh.c:4571
+#: tools/virsh.c:4821
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4576
+#: tools/virsh.c:4826
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:4603
+#: tools/virsh.c:4853
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:4607
+#: tools/virsh.c:4857
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4618
+#: tools/virsh.c:4868
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "अपरिभाषित संजाल नाम"
-#: tools/virsh.c:4619
+#: tools/virsh.c:4869
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4663 tools/virsh.c:4769
+#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "संजाल नाम या uuid"
-#: tools/virsh.c:4642
+#: tools/virsh.c:4892
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n"
-#: tools/virsh.c:4644
+#: tools/virsh.c:4894
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
-#: tools/virsh.c:4657
+#: tools/virsh.c:4907
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "XML में संजाल सूचना"
-#: tools/virsh.c:4658
+#: tools/virsh.c:4908
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:4696
+#: tools/virsh.c:4946
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "संजाल सूची दें"
-#: tools/virsh.c:4697
+#: tools/virsh.c:4947
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "संजाल की सूची देता है"
-#: tools/virsh.c:4717 tools/virsh.c:4725
+#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4763
+#: tools/virsh.c:5013
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:4764
+#: tools/virsh.c:5014
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
-#: tools/virsh.c:4808
+#: tools/virsh.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
-#: tools/virsh.c:4834
+#: tools/virsh.c:5084
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n"
-#: tools/virsh.c:4861
+#: tools/virsh.c:5111
msgid "autostart a pool"
msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:4863
+#: tools/virsh.c:5113
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें"
-#: tools/virsh.c:4868 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5350
-#: tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5428 tools/virsh.c:6002 tools/virsh.c:6348
-#: tools/virsh.c:6583 tools/virsh.c:6660 tools/virsh.c:6701 tools/virsh.c:6742
-#: tools/virsh.c:6793 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:7206 tools/virsh.c:7239
-#: tools/virsh.c:9461
+#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
+#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
+#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
+#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
+#: tools/virsh.c:9743
msgid "pool name or uuid"
msgstr "पुल नाम या uuid"
-#: tools/virsh.c:4890
+#: tools/virsh.c:5140
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4892
+#: tools/virsh.c:5142
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:4898
+#: tools/virsh.c:5148
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
-#: tools/virsh.c:4900
+#: tools/virsh.c:5150
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n"
-#: tools/virsh.c:4910
+#: tools/virsh.c:5160
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5136
+#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
msgid "Create a pool."
msgstr "एक पुल बनायें."
-#: tools/virsh.c:4917 tools/virsh.c:5182
+#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:4944
+#: tools/virsh.c:5194
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "%s पुल को %s से बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:4948
+#: tools/virsh.c:5198
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल"
-#: tools/virsh.c:4959
+#: tools/virsh.c:5209
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:4961
+#: tools/virsh.c:5211
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -17131,25 +17339,25 @@ msgstr ""
"नोड पर युक्ति बनाएँ. नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि "
"किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है."
-#: tools/virsh.c:4969
+#: tools/virsh.c:5219
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल"
-#: tools/virsh.c:4997
+#: tools/virsh.c:5247
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:5001
+#: tools/virsh.c:5251
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5013
+#: tools/virsh.c:5263
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें"
-#: tools/virsh.c:5014
+#: tools/virsh.c:5264
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -17157,1263 +17365,1278 @@ msgstr ""
"नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें. नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त "
"करता है"
-#: tools/virsh.c:5021
+#: tools/virsh.c:5271
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "नष्ट करने के लिए युक्ति का नाम"
-#: tools/virsh.c:5045
+#: tools/virsh.c:5295
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n"
-#: tools/virsh.c:5047
+#: tools/virsh.c:5297
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5060
+#: tools/virsh.c:5310
msgid "name of the pool"
msgstr "पुल का नाम"
-#: tools/virsh.c:5061
+#: tools/virsh.c:5311
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
-#: tools/virsh.c:5062
+#: tools/virsh.c:5312
msgid "type of the pool"
msgstr "पुल का प्रकार"
-#: tools/virsh.c:5063
+#: tools/virsh.c:5313
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट"
-#: tools/virsh.c:5064
+#: tools/virsh.c:5314
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट"
-#: tools/virsh.c:5065
+#: tools/virsh.c:5315
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट"
-#: tools/virsh.c:5066
+#: tools/virsh.c:5316
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम"
-#: tools/virsh.c:5067
+#: tools/virsh.c:5317
msgid "target for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
-#: tools/virsh.c:5068
+#: tools/virsh.c:5318
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
-#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6621 tools/virsh.c:8460
-#: tools/virsh.c:8728 tools/virsh.c:9324
+#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
+#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5135
+#: tools/virsh.c:5385
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:5161
+#: tools/virsh.c:5411
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "पुल %s निर्मित\n"
-#: tools/virsh.c:5164
+#: tools/virsh.c:5414
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5176
+#: tools/virsh.c:5426
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल से पुल (लेकिन आरंभ मत करें) परिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:5177 tools/virsh.c:5225
+#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
msgid "Define a pool."
msgstr "एक पुल परिभाषित करें."
-#: tools/virsh.c:5209
+#: tools/virsh.c:5459
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "पुल %s %s से परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:5213
+#: tools/virsh.c:5463
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "%s से पुल परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5224
+#: tools/virsh.c:5474
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:5250
+#: tools/virsh.c:5500
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "पुल %s परिभाषित\n"
-#: tools/virsh.c:5253
+#: tools/virsh.c:5503
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "पुल %s परिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5265
+#: tools/virsh.c:5515
msgid "build a pool"
msgstr "पुल बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:5266
+#: tools/virsh.c:5516
msgid "Build a given pool."
msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:5289
+#: tools/virsh.c:5539
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "पुल %s निर्मित\n"
-#: tools/virsh.c:5291
+#: tools/virsh.c:5541
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5305
+#: tools/virsh.c:5555
msgid "destroy a pool"
msgstr "एक पुल खत्म करें"
-#: tools/virsh.c:5306
+#: tools/virsh.c:5556
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "दिये पुल को खत्म करें."
-#: tools/virsh.c:5329
+#: tools/virsh.c:5579
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "पुल %s तोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:5331
+#: tools/virsh.c:5581
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s पुल तोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5344
+#: tools/virsh.c:5594
msgid "delete a pool"
msgstr "पुल मिटाएँ"
-#: tools/virsh.c:5345
+#: tools/virsh.c:5595
msgid "Delete a given pool."
msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
-#: tools/virsh.c:5368
+#: tools/virsh.c:5618
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "पुल %s मिटाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:5370
+#: tools/virsh.c:5620
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s पुल मिटाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5383
+#: tools/virsh.c:5633
msgid "refresh a pool"
msgstr "पुल ताजा करें"
-#: tools/virsh.c:5384
+#: tools/virsh.c:5634
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "दिया पुल ताजा करें."
-#: tools/virsh.c:5407
+#: tools/virsh.c:5657
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "पुल %s ताजा किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:5409
+#: tools/virsh.c:5659
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5422
+#: tools/virsh.c:5672
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML में पुल सूचना"
-#: tools/virsh.c:5423
+#: tools/virsh.c:5673
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:5462
+#: tools/virsh.c:5712
msgid "list pools"
msgstr "पुल की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:5463
+#: tools/virsh.c:5713
msgid "Returns list of pools."
msgstr "पुल की वापसी सूची देता है."
-#: tools/virsh.c:5468
+#: tools/virsh.c:5718
msgid "list inactive pools"
msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
-#: tools/virsh.c:5469
+#: tools/virsh.c:5719
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:5470
+#: tools/virsh.c:5720
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5510 tools/virsh.c:5536
+#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5548
+#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5596
+#: tools/virsh.c:5846
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "भंडारण पुल सूचना"
-#: tools/virsh.c:5613 tools/virsh.c:6037
+#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
msgid "building"
msgstr "तैयार कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:5616 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:11220
-#: tools/virsh.c:11246
+#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
+#: tools/virsh.c:11534
msgid "running"
msgstr "कार्यशील"
-#: tools/virsh.c:5619 tools/virsh.c:6045
+#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
msgid "degraded"
msgstr "पदावनत"
-#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:6049
+#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: tools/virsh.c:5660 tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5662
+#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
msgid "-"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5806
+#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5756 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7018
+#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता:"
-#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7049
+#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "संभाजन:"
-#: tools/virsh.c:5766 tools/virsh.c:5806
+#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध:"
-#: tools/virsh.c:5836 tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:9062
-#: tools/virsh.c:9533 tools/virsh.c:11629 tools/virsh.c:11635
+#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
+#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
+#: tools/virsh.c:11934
msgid "Out of memory"
msgstr "स्मृति कम"
-#: tools/virsh.c:5840 tools/virsh.c:7080
+#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf विफल (errno %d)"
-#: tools/virsh.c:5870
+#: tools/virsh.c:6120
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े"
-#: tools/virsh.c:5871 tools/virsh.c:5947
+#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> दस्तावेज़ देता है."
-#: tools/virsh.c:5877
+#: tools/virsh.c:6127
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
-#: tools/virsh.c:5878
+#: tools/virsh.c:6128
msgid "optional host to query"
msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान"
-#: tools/virsh.c:5879
+#: tools/virsh.c:6129
msgid "optional port to query"
msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट"
-#: tools/virsh.c:5880
+#: tools/virsh.c:6130
#, fuzzy
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट"
-#: tools/virsh.c:5932 tools/virsh.c:5982
+#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "किसी पुल %s स्रोत ढूंढ़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:5946
+#: tools/virsh.c:6196
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें"
-#: tools/virsh.c:5953
+#: tools/virsh.c:6203
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
-#: tools/virsh.c:5955
+#: tools/virsh.c:6205
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है"
-#: tools/virsh.c:5996
+#: tools/virsh.c:6246
msgid "storage pool information"
msgstr "भंडारण पुल सूचना"
-#: tools/virsh.c:5997
+#: tools/virsh.c:6247
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है."
-#: tools/virsh.c:6078
+#: tools/virsh.c:6328
msgid "Available:"
msgstr "उपलब्ध:"
-#: tools/virsh.c:6093
+#: tools/virsh.c:6343
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें"
-#: tools/virsh.c:6099
+#: tools/virsh.c:6349
msgid "pool uuid"
msgstr "पुल uuid"
-#: tools/virsh.c:6124
+#: tools/virsh.c:6374
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:6125
+#: tools/virsh.c:6375
msgid "Start a pool."
msgstr "एक पुल आरंभ करें"
-#: tools/virsh.c:6130
+#: tools/virsh.c:6380
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "एक निष्क्रिय पुल का नाम"
-#: tools/virsh.c:6147
+#: tools/virsh.c:6397
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "पुल %s आरंभ किया\n"
-#: tools/virsh.c:6150
+#: tools/virsh.c:6400
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6163
+#: tools/virsh.c:6413
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ"
-#: tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6419
+#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
msgid "Create a vol."
msgstr "एक आयतन बनायें."
-#: tools/virsh.c:6169 tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6424 tools/virsh.c:6483
+#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
msgid "pool name"
msgstr "पुल नाम"
-#: tools/virsh.c:6170
+#: tools/virsh.c:6420
msgid "name of the volume"
msgstr "आयतन का नाम"
-#: tools/virsh.c:6171
+#: tools/virsh.c:6421
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आयतन का आकार"
-#: tools/virsh.c:6172
+#: tools/virsh.c:6422
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आरंभिक आबंटन आकार"
-#: tools/virsh.c:6173
+#: tools/virsh.c:6423
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "फाइल प्रारूप प्रकार raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:6174
+#: tools/virsh.c:6424
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6175
+#: tools/virsh.c:6425
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6239
+#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "विरूपित आकार %s"
-#: tools/virsh.c:6289 tools/virsh.c:10841
+#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6323
+#: tools/virsh.c:6573
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "आयतन %s निर्मित\n"
-#: tools/virsh.c:6327
+#: tools/virsh.c:6577
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "आयतन %s बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6342
+#: tools/virsh.c:6592
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:6343
+#: tools/virsh.c:6593
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:6366
+#: tools/virsh.c:6616
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "पुल %s अपरिभाषित किया गया है\n"
-#: tools/virsh.c:6368
+#: tools/virsh.c:6618
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "पुल %s अपरिभाषित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6381
+#: tools/virsh.c:6631
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले"
-#: tools/virsh.c:6407
+#: tools/virsh.c:6657
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "पूल UUID पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6418
+#: tools/virsh.c:6668
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें"
-#: tools/virsh.c:6425 tools/virsh.c:6484
+#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:6463
+#: tools/virsh.c:6713
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s आयतन %s से बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:6467 tools/virsh.c:6525
+#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल"
-#: tools/virsh.c:6477
+#: tools/virsh.c:6727
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से"
-#: tools/virsh.c:6478
+#: tools/virsh.c:6728
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ."
-#: tools/virsh.c:6485
+#: tools/virsh.c:6735
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का"
-#: tools/virsh.c:6486
+#: tools/virsh.c:6736
msgid "input vol name or key"
msgstr "इनपुट आयतन नाम या कुंजी"
-#: tools/virsh.c:6522
+#: tools/virsh.c:6772
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "आयतन %s निर्मित किया गया वाल्यूम %s से\n"
-#: tools/virsh.c:6577
+#: tools/virsh.c:6827
msgid "clone a volume."
msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें"
-#: tools/virsh.c:6578
+#: tools/virsh.c:6828
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "मौजूदा आयतन का क्लोन करें."
-#: tools/virsh.c:6584
+#: tools/virsh.c:6834
msgid "orig vol name or key"
msgstr "मूल वाल्यूम नाम या कुंजी"
-#: tools/virsh.c:6585
+#: tools/virsh.c:6835
msgid "clone name"
msgstr "क्लोन नाम"
-#: tools/virsh.c:6607 tools/virsh.c:7174
+#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6628
+#: tools/virsh.c:6878
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "%s आयतन को %s से क्लोन किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:6631
+#: tools/virsh.c:6881
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6654
+#: tools/virsh.c:6904
msgid "delete a vol"
msgstr "एक आयतन मिटाएँ"
-#: tools/virsh.c:6655
+#: tools/virsh.c:6905
msgid "Delete a given vol."
msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
-#: tools/virsh.c:6661 tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:6794
+#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
msgid "vol name, key or path"
msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
-#: tools/virsh.c:6680
+#: tools/virsh.c:6930
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:6682
+#: tools/virsh.c:6932
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "%s आयतन मिटाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6695
+#: tools/virsh.c:6945
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "एक आयतन मिटाएँ"
-#: tools/virsh.c:6696
+#: tools/virsh.c:6946
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6721
+#: tools/virsh.c:6971
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "आयतन %s निर्मित\n"
-#: tools/virsh.c:6723
+#: tools/virsh.c:6973
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "आयतन %s बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6736
+#: tools/virsh.c:6986
msgid "storage vol information"
msgstr "भंडारण आयतन सूचना"
-#: tools/virsh.c:6737
+#: tools/virsh.c:6987
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
-#: tools/virsh.c:6765
+#: tools/virsh.c:7015
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6922
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
msgid "file"
msgstr "फाइल"
-#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6924
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
msgid "block"
msgstr "ब्लॉक"
-#: tools/virsh.c:6787
+#: tools/virsh.c:7037
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML में आयतन सूचना"
-#: tools/virsh.c:6788
+#: tools/virsh.c:7038
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:6828
+#: tools/virsh.c:7078
msgid "list vols"
msgstr "आयतन की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:6829
+#: tools/virsh.c:7079
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है."
-#: tools/virsh.c:6835
+#: tools/virsh.c:7085
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6875
+#: tools/virsh.c:7125
#, fuzzy
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "एक सक्रिय आयतन की सूची देने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6885
+#: tools/virsh.c:7135
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "एक सक्रिय आयतन की सूची देने में विफल"
-#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7008 tools/virsh.c:7048
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
msgid "Path"
msgstr "पथ"
-#: tools/virsh.c:7013 tools/virsh.c:7048
+#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "प्रकार:"
-#: tools/virsh.c:7111
+#: tools/virsh.c:7361
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:7150
+#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
msgstr "आयतन कुंजी या पथ"
-#: tools/virsh.c:7143
+#: tools/virsh.c:7393
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7149
+#: tools/virsh.c:7399
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7200
+#: tools/virsh.c:7450
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7207
+#: tools/virsh.c:7457
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
-#: tools/virsh.c:7233
+#: tools/virsh.c:7483
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7240
+#: tools/virsh.c:7490
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "आयतन नाम या कुंजी"
-#: tools/virsh.c:7267
+#: tools/virsh.c:7517
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें"
-#: tools/virsh.c:7268
+#: tools/virsh.c:7518
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें"
-#: tools/virsh.c:7273
+#: tools/virsh.c:7523
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल"
-#: tools/virsh.c:7298
+#: tools/virsh.c:7548
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7302
+#: tools/virsh.c:7552
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7306
+#: tools/virsh.c:7556
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "गुप्त %s निर्मित\n"
-#: tools/virsh.c:7315
+#: tools/virsh.c:7565
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "XML में गुप्त विशेषता"
-#: tools/virsh.c:7316
+#: tools/virsh.c:7566
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:7321 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:7420 tools/virsh.c:7472
+#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
msgid "secret UUID"
msgstr "गुप्त UUID"
-#: tools/virsh.c:7355
+#: tools/virsh.c:7605
msgid "set a secret value"
msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें"
-#: tools/virsh.c:7356
+#: tools/virsh.c:7606
msgid "Set a secret value."
msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें."
-#: tools/virsh.c:7362
+#: tools/virsh.c:7612
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान"
-#: tools/virsh.c:7386
+#: tools/virsh.c:7636
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "अवैध base64 आँकड़ा"
-#: tools/virsh.c:7390 tools/virsh.c:7449 tools/virsh.c:8591 tools/virsh.c:8845
+#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7399
+#: tools/virsh.c:7649
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7402
+#: tools/virsh.c:7652
msgid "Secret value set\n"
msgstr "गुप्त मान सेट\n"
-#: tools/virsh.c:7414
+#: tools/virsh.c:7664
msgid "Output a secret value"
msgstr "गुप्त मान का आउटपुट"
-#: tools/virsh.c:7415
+#: tools/virsh.c:7665
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट."
-#: tools/virsh.c:7466
+#: tools/virsh.c:7716
msgid "undefine a secret"
msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें"
-#: tools/virsh.c:7467
+#: tools/virsh.c:7717
msgid "Undefine a secret."
msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें."
-#: tools/virsh.c:7491
+#: tools/virsh.c:7741
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "%s गुप्त मिटाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7494
+#: tools/virsh.c:7744
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "गुप्त %s मिटाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:7506
+#: tools/virsh.c:7756
msgid "list secrets"
msgstr "गुप्त की सूची दें"
-#: tools/virsh.c:7507
+#: tools/virsh.c:7757
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "गुप्त की सूची देता है"
-#: tools/virsh.c:7522 tools/virsh.c:7529
+#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7536
+#: tools/virsh.c:7786
msgid "Usage"
msgstr "प्रयोग"
-#: tools/virsh.c:7550
+#: tools/virsh.c:7800
msgid "Volume"
msgstr "आयतन"
-#: tools/virsh.c:7560
+#: tools/virsh.c:7810
msgid "Unused"
msgstr "अप्रयुक्त"
-#: tools/virsh.c:7574
+#: tools/virsh.c:7824
msgid "show version"
msgstr "संस्करण दिखायें"
-#: tools/virsh.c:7575
+#: tools/virsh.c:7825
msgid "Display the system version information."
msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
-#: tools/virsh.c:7598
+#: tools/virsh.c:7848
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7607
+#: tools/virsh.c:7857
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "लाइब्रेरी के बरक्स कंपाइल: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7612
+#: tools/virsh.c:7862
msgid "failed to get the library version"
msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7619
+#: tools/virsh.c:7869
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "लाइब्रेरी का प्रयोग कर रहा है: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7626
+#: tools/virsh.c:7876
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7631
+#: tools/virsh.c:7881
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7636
+#: tools/virsh.c:7886
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "एकदम ठीक %s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n"
-#: tools/virsh.c:7643
+#: tools/virsh.c:7893
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7653
+#: tools/virsh.c:7903
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ"
-#: tools/virsh.c:7659
+#: tools/virsh.c:7909
msgid "list devices in a tree"
msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
-#: tools/virsh.c:7660
+#: tools/virsh.c:7910
msgid "capability name"
msgstr "क्षमता नाम"
-#: tools/virsh.c:7761
+#: tools/virsh.c:8011
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7771
+#: tools/virsh.c:8021
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7821
+#: tools/virsh.c:8071
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण"
-#: tools/virsh.c:7822
+#: tools/virsh.c:8072
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:7871 tools/virsh.c:7912 tools/virsh.c:7953
+#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
msgid "device key"
msgstr "युक्ति कुंजी"
-#: tools/virsh.c:7844 tools/virsh.c:7887 tools/virsh.c:7928 tools/virsh.c:7969
+#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
msgid "Could not find matching device"
msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
-#: tools/virsh.c:7864
+#: tools/virsh.c:8114
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "नोड युक्ति को इसकी युक्ति ड्राइवर से अलग करें"
-#: tools/virsh.c:7865
+#: tools/virsh.c:8115
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
-#: tools/virsh.c:7892
+#: tools/virsh.c:8142
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "युक्ति %s अलग किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:7894
+#: tools/virsh.c:8144
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7905
+#: tools/virsh.c:8155
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:7906
+#: tools/virsh.c:8156
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
-#: tools/virsh.c:7933
+#: tools/virsh.c:8183
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:7935
+#: tools/virsh.c:8185
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:7946
+#: tools/virsh.c:8196
msgid "reset node device"
msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें"
-#: tools/virsh.c:7947
+#: tools/virsh.c:8197
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें."
-#: tools/virsh.c:7974
+#: tools/virsh.c:8224
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "युक्ति %s फिर सेट किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:7976
+#: tools/virsh.c:8226
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया"
-#: tools/virsh.c:7987
+#: tools/virsh.c:8237
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
-#: tools/virsh.c:8002
+#: tools/virsh.c:8252
msgid "failed to get hostname"
msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8016
+#: tools/virsh.c:8266
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें"
-#: tools/virsh.c:8031
+#: tools/virsh.c:8281
msgid "failed to get URI"
msgstr "URI पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8045
+#: tools/virsh.c:8295
+#, fuzzy
+msgid "print the hypervisor sysinfo"
+msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
+
+#: tools/virsh.c:8297
+msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8311
+#, fuzzy
+msgid "failed to get sysinfo"
+msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
+
+#: tools/virsh.c:8325
msgid "vnc display"
msgstr "vnc प्रदर्शन"
-#: tools/virsh.c:8046
+#: tools/virsh.c:8326
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:8120
+#: tools/virsh.c:8400
msgid "tty console"
msgstr "tty कंसोल"
-#: tools/virsh.c:8121
+#: tools/virsh.c:8401
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें."
-#: tools/virsh.c:8181
+#: tools/virsh.c:8461
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:8182
+#: tools/virsh.c:8462
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
-#: tools/virsh.c:8188 tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8322
+#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
msgid "XML file"
msgstr "XML फाइल"
-#: tools/virsh.c:8189
+#: tools/virsh.c:8469
msgid "persist device attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8232
+#: tools/virsh.c:8512
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8236
+#: tools/virsh.c:8516
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:8248
+#: tools/virsh.c:8528
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें"
-#: tools/virsh.c:8249
+#: tools/virsh.c:8529
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें <file>"
-#: tools/virsh.c:8256
+#: tools/virsh.c:8536
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "युक्ति फाइलनाम हल कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:8299
+#: tools/virsh.c:8579
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%s से युक्ति अलग करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8303
+#: tools/virsh.c:8583
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:8315
+#: tools/virsh.c:8595
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:8316
+#: tools/virsh.c:8596
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
-#: tools/virsh.c:8323
+#: tools/virsh.c:8603
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
-#: tools/virsh.c:8324
+#: tools/virsh.c:8604
#, fuzzy
msgid "force device update"
msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
-#: tools/virsh.c:8371
+#: tools/virsh.c:8651
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8375
+#: tools/virsh.c:8655
#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:8387
+#: tools/virsh.c:8667
msgid "attach network interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:8388
+#: tools/virsh.c:8668
msgid "Attach new network interface."
msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें."
-#: tools/virsh.c:8394 tools/virsh.c:8503
+#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
msgid "network interface type"
msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
-#: tools/virsh.c:8395
+#: tools/virsh.c:8675
msgid "source of network interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत"
-#: tools/virsh.c:8396
+#: tools/virsh.c:8676
msgid "target network name"
msgstr "लक्ष्य संजाल नाम"
-#: tools/virsh.c:8397 tools/virsh.c:8504
+#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
msgid "MAC address"
msgstr "MAC पता"
-#: tools/virsh.c:8398
+#: tools/virsh.c:8678
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट"
-#: tools/virsh.c:8399
+#: tools/virsh.c:8679
#, fuzzy
msgid "model type"
msgstr "कोई OS प्रकार नहीं"
-#: tools/virsh.c:8400
+#: tools/virsh.c:8680
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "अंतरफलक नाम"
-#: tools/virsh.c:8435
+#: tools/virsh.c:8715
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "%s कोई समर्थन 'attach-interface' कमांड में नहीं"
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:8478
+#: tools/virsh.c:8758
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8481
+#: tools/virsh.c:8761
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:8496
+#: tools/virsh.c:8776
msgid "detach network interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
-#: tools/virsh.c:8497
+#: tools/virsh.c:8777
msgid "Detach network interface."
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें."
-#: tools/virsh.c:8505
+#: tools/virsh.c:8785
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "संजाल फाइलनाम हल कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:8543 tools/virsh.c:8548
+#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8556
+#: tools/virsh.c:8836
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका प्रकार %s है"
-#: tools/virsh.c:8561
+#: tools/virsh.c:8841
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8585
+#: tools/virsh.c:8865
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका MAC पता %s है"
-#: tools/virsh.c:8596 tools/virsh.c:8850
+#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML बनाने में विफल"
# done by Ravi
-#: tools/virsh.c:8612
+#: tools/virsh.c:8892
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8615
+#: tools/virsh.c:8895
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:8635
+#: tools/virsh.c:8915
msgid "attach disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें"
-#: tools/virsh.c:8636
+#: tools/virsh.c:8916
msgid "Attach new disk device."
msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें."
-#: tools/virsh.c:8642
+#: tools/virsh.c:8922
msgid "source of disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
-#: tools/virsh.c:8643 tools/virsh.c:8771
+#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
msgid "target of disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य"
-#: tools/virsh.c:8644
+#: tools/virsh.c:8924
msgid "driver of disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
-#: tools/virsh.c:8645
+#: tools/virsh.c:8925
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर"
-#: tools/virsh.c:8646
+#: tools/virsh.c:8926
msgid "target device type"
msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
-#: tools/virsh.c:8647
+#: tools/virsh.c:8927
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार"
-#: tools/virsh.c:8648
+#: tools/virsh.c:8928
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8649
+#: tools/virsh.c:8929
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8688
+#: tools/virsh.c:8968
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'"
-#: tools/virsh.c:8694
+#: tools/virsh.c:8974
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "कोई समर्थन %s 'attach-disk' कमांड में"
-#: tools/virsh.c:8746
+#: tools/virsh.c:9026
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8749
+#: tools/virsh.c:9029
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
-#: tools/virsh.c:8764
+#: tools/virsh.c:9044
msgid "detach disk device"
msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें"
-#: tools/virsh.c:8765
+#: tools/virsh.c:9045
msgid "Detach disk device."
msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें."
-#: tools/virsh.c:8772
+#: tools/virsh.c:9052
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8807 tools/virsh.c:8812 tools/virsh.c:8819
+#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8839
+#: tools/virsh.c:9119
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "कोई ज्ञात डिस्क नहीं जिसका लक्ष्य %s है"
-#: tools/virsh.c:8866
+#: tools/virsh.c:9146
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल"
-#: tools/virsh.c:8869
+#: tools/virsh.c:9149
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
-#: tools/virsh.c:8889
+#: tools/virsh.c:9169
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8890
+#: tools/virsh.c:9170
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8895
+#: tools/virsh.c:9175
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:8923
+#: tools/virsh.c:9203
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8929
+#: tools/virsh.c:9209
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8935
+#: tools/virsh.c:9215
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8942
+#: tools/virsh.c:9222
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "tapfd को '%s' के साथ बंद करने में विफल\n"
-#: tools/virsh.c:8953
+#: tools/virsh.c:9233
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8954
+#: tools/virsh.c:9234
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8959
+#: tools/virsh.c:9239
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
-#: tools/virsh.c:8998
+#: tools/virsh.c:9278
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "लक्ष्य '%s' विश्लेषण में विफल"
-#: tools/virsh.c:9035
+#: tools/virsh.c:9315
#, fuzzy, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया"
-#: tools/virsh.c:9082
+#: tools/virsh.c:9362
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemp: अस्थायी फ़ाइल बनाने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:9089
+#: tools/virsh.c:9369
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:9097
+#: tools/virsh.c:9377
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "close: %s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:9132
+#: tools/virsh.c:9418
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -18421,248 +18644,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR गलत?)"
-#: tools/virsh.c:9140
-#, c-format
-msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
-msgstr "virAsprintf: संपादन कमांड बना नहीं सका: %s"
-
-#: tools/virsh.c:9148
-#, c-format
-msgid "%s: edit command failed: %s"
-msgstr "%s: संपादन कमांड विफल: %s"
-
-#: tools/virsh.c:9154
-#, c-format
-msgid "%s: command exited with non-zero status"
-msgstr "%s: कमांड गैर शून्य स्थिति के साथ बाहर निकल गया"
-
-#: tools/virsh.c:9169
+#: tools/virsh.c:9451
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:9182
+#: tools/virsh.c:9464
msgid "change the current directory"
msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें"
-#: tools/virsh.c:9183
+#: tools/virsh.c:9465
msgid "Change the current directory."
msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें."
-#: tools/virsh.c:9188
+#: tools/virsh.c:9470
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)"
-#: tools/virsh.c:9199
+#: tools/virsh.c:9481
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है"
-#: tools/virsh.c:9212
+#: tools/virsh.c:9494
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9226
+#: tools/virsh.c:9508
msgid "print the current directory"
msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें"
-#: tools/virsh.c:9227
+#: tools/virsh.c:9509
msgid "Print the current directory."
msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें."
-#: tools/virsh.c:9250
+#: tools/virsh.c:9532
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s"
-#: tools/virsh.c:9253
+#: tools/virsh.c:9535
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:9264
+#: tools/virsh.c:9546
#, fuzzy
msgid "echo arguments"
msgstr "अज्ञात तर्क '%s'"
-#: tools/virsh.c:9265
+#: tools/virsh.c:9547
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9270
+#: tools/virsh.c:9552
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9271
+#: tools/virsh.c:9553
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9272
+#: tools/virsh.c:9554
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9338
+#: tools/virsh.c:9620
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:9339
+#: tools/virsh.c:9621
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
-#: tools/virsh.c:9387
+#: tools/virsh.c:9669
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
-#: tools/virsh.c:9413
+#: tools/virsh.c:9695
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n"
-#: tools/virsh.c:9438
+#: tools/virsh.c:9720
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:9439
+#: tools/virsh.c:9721
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
-#: tools/virsh.c:9455
+#: tools/virsh.c:9737
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें"
-#: tools/virsh.c:9456
+#: tools/virsh.c:9738
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें."
-#: tools/virsh.c:9472
+#: tools/virsh.c:9754
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें"
-#: tools/virsh.c:9488
+#: tools/virsh.c:9770
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "एक पुल बनायें."
-#: tools/virsh.c:9489
+#: tools/virsh.c:9771
#, fuzzy
msgid "Snapshot create"
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
-#: tools/virsh.c:9495
+#: tools/virsh.c:9777
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "डोमेन स्थिति"
-#: tools/virsh.c:9557
+#: tools/virsh.c:9839
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9561
+#: tools/virsh.c:9843
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
-#: tools/virsh.c:9563
+#: tools/virsh.c:9845
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9587 tools/virsh.c:9588
+#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9644
+#: tools/virsh.c:9926
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
-#: tools/virsh.c:9645
+#: tools/virsh.c:9927
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:9966
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "ऑपरेशन विफल"
-#: tools/virsh.c:9761
+#: tools/virsh.c:10043
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9762
+#: tools/virsh.c:10044
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9768 tools/virsh.c:9825 tools/virsh.c:9877
+#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "पुल नाम"
-#: tools/virsh.c:9818
+#: tools/virsh.c:10100
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:9819
+#: tools/virsh.c:10101
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
-#: tools/virsh.c:9870
+#: tools/virsh.c:10152
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
-#: tools/virsh.c:9871
+#: tools/virsh.c:10153
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9878
+#: tools/virsh.c:10160
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9927 tools/virsh.c:9928
+#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
msgid "Qemu Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9934
+#: tools/virsh.c:10216
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr ""
"कमांड:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:9955
+#: tools/virsh.c:10217
+msgid "command is in human monitor protocol"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:10239
#, fuzzy
msgid "missing monitor command"
msgstr "मॉनिटर कमांड '%s' नहीं भेज सकता है"
-#: tools/virsh.c:10259
+#: tools/virsh.c:10547
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "कमांड '%s' के लिये <%s> विकल्प जरूरी"
-#: tools/virsh.c:10260
+#: tools/virsh.c:10548
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
-#: tools/virsh.c:10306
+#: tools/virsh.c:10594
#, fuzzy, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है"
-#: tools/virsh.c:10327
+#: tools/virsh.c:10615
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है"
-#: tools/virsh.c:10334
+#: tools/virsh.c:10622
msgid " NAME\n"
msgstr " नाम\n"
-#: tools/virsh.c:10337
+#: tools/virsh.c:10625
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -18670,22 +18882,22 @@ msgstr ""
"\n"
" सारांश\n"
-#: tools/virsh.c:10350
+#: tools/virsh.c:10638
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
-#: tools/virsh.c:10354
+#: tools/virsh.c:10642
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:10361
+#: tools/virsh.c:10649
#, fuzzy, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:10374
+#: tools/virsh.c:10662
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -18693,7 +18905,7 @@ msgstr ""
"\n"
" विवरण\n"
-#: tools/virsh.c:10380
+#: tools/virsh.c:10668
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -18701,67 +18913,67 @@ msgstr ""
"\n"
" विकल्प\n"
-#: tools/virsh.c:10388
+#: tools/virsh.c:10676
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s <number>]"
-#: tools/virsh.c:10389
+#: tools/virsh.c:10677
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: tools/virsh.c:10393
+#: tools/virsh.c:10681
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: tools/virsh.c:10396
+#: tools/virsh.c:10684
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:10522
+#: tools/virsh.c:10810
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "%s में गुम रूट युक्ति सूचना"
-#: tools/virsh.c:10593
+#: tools/virsh.c:10881
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "आंतरिक त्रुटि: virsh %s: कोई %s VSH_OT_DATA विकल्प नहीं"
-#: tools/virsh.c:10640
+#: tools/virsh.c:10928
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10678
+#: tools/virsh.c:10966
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10717
+#: tools/virsh.c:11005
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10755
+#: tools/virsh.c:11043
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10790
+#: tools/virsh.c:11078
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "'%s' पुल पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10871
+#: tools/virsh.c:11159
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:10917
+#: tools/virsh.c:11205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18772,122 +18984,122 @@ msgstr ""
"(समय: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10985
+#: tools/virsh.c:11273
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'"
-#: tools/virsh.c:11000
+#: tools/virsh.c:11288
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s"
-#: tools/virsh.c:11017
+#: tools/virsh.c:11305
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:11020
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "number"
msgstr "संख्या"
-#: tools/virsh.c:11020
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "string"
msgstr "स्ट्रिंग"
-#: tools/virsh.c:11026
+#: tools/virsh.c:11314
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
-#: tools/virsh.c:11039
+#: tools/virsh.c:11327
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'"
-#: tools/virsh.c:11061
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "optdata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11061
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "bool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11062
+#: tools/virsh.c:11350
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11177
+#: tools/virsh.c:11465
msgid "dangling \\"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11190
+#: tools/virsh.c:11478
msgid "missing \""
msgstr "गुम \""
-#: tools/virsh.c:11222 tools/virsh.c:11244
+#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532
msgid "idle"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: tools/virsh.c:11224
+#: tools/virsh.c:11512
msgid "paused"
msgstr "ठहराया गया"
-#: tools/virsh.c:11226
+#: tools/virsh.c:11514
msgid "in shutdown"
msgstr "बंद स्थिति में"
-#: tools/virsh.c:11228
+#: tools/virsh.c:11516
msgid "shut off"
msgstr "बंद करें"
-#: tools/virsh.c:11230
+#: tools/virsh.c:11518
msgid "crashed"
msgstr "क्रेश"
-#: tools/virsh.c:11242
+#: tools/virsh.c:11530
msgid "offline"
msgstr "ऑफलाइन"
-#: tools/virsh.c:11260
+#: tools/virsh.c:11548
msgid "no valid connection"
msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं"
-#: tools/virsh.c:11308
+#: tools/virsh.c:11604
msgid "error: "
msgstr "त्रुटि: "
-#: tools/virsh.c:11353
+#: tools/virsh.c:11652
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल"
-#: tools/virsh.c:11382
+#: tools/virsh.c:11681
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "लॉग फाइल सूचना पाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:11387
+#: tools/virsh.c:11686
msgid "the log path is not a file"
msgstr "लॉग पथ फाइल नहीं है"
-#: tools/virsh.c:11395
+#: tools/virsh.c:11694
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें"
-#: tools/virsh.c:11464
+#: tools/virsh.c:11763
msgid "failed to write the log file"
msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
-#: tools/virsh.c:11478
+#: tools/virsh.c:11777
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
-#: tools/virsh.c:11653
+#: tools/virsh.c:11952
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
-#: tools/virsh.c:11734
+#: tools/virsh.c:12033
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18923,12 +19135,12 @@ msgstr ""
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
-#: tools/virsh.c:11749
+#: tools/virsh.c:12048
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11759
+#: tools/virsh.c:12058
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -18938,7 +19150,7 @@ msgstr ""
" (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11761
+#: tools/virsh.c:12060
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -18948,53 +19160,53 @@ msgstr ""
" (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11772
+#: tools/virsh.c:12071
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11773
+#: tools/virsh.c:12072
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11775
+#: tools/virsh.c:12074
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11776
+#: tools/virsh.c:12075
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11812
+#: tools/virsh.c:12111
msgid " Networking:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11839
+#: tools/virsh.c:12138
msgid " Storage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11863
+#: tools/virsh.c:12162
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11916
+#: tools/virsh.c:12215
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11948
+#: tools/virsh.c:12247
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help."
-#: tools/virsh.c:11955
+#: tools/virsh.c:12254
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "अतिरिक्त तर्क '%s'. देखें --मदद."
-#: tools/virsh.c:12026
+#: tools/virsh.c:12325
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -19003,7 +19215,7 @@ msgstr ""
"%s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12029
+#: tools/virsh.c:12328
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -19014,6 +19226,29 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "missing device information"
+#~ msgstr "गुम युक्ति सूचना"
+
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
+#~ msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' गुण नहीं है"
+
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
+#~ msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' विशेषता नहीं है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
+#~ msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल"
+
+#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
+#~ msgstr "virAsprintf: संपादन कमांड बना नहीं सका: %s"
+
+#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
+#~ msgstr "%s: संपादन कमांड विफल: %s"
+
+#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
+#~ msgstr "%s: कमांड गैर शून्य स्थिति के साथ बाहर निकल गया"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
#~ msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"