diff options
author | 2011-02-17 12:11:03 +0800 | |
---|---|---|
committer | 2011-02-17 12:11:03 +0800 | |
commit | 43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb (patch) | |
tree | aabc6a56a37e872b297cdf36733056923d2b4ad7 /po/hi.po | |
parent | qemu: Error prompt when saving a shutoff domain (diff) | |
download | libvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.tar.gz libvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.tar.bz2 libvirt-43f8773c1ffbd6cf746a60ddb856b6708f82d0bb.zip |
Release of libvirt-0.8.8v0.8.8
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: bump version and add docs
* po/*.po*: updated Gujarati, Polish and Dutch localisations and regenerated
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 5091 |
1 files changed, 2663 insertions, 2428 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 13:29+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:23+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "%s के समूह स्वामित्व बदलने म msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "struct qemud_server के आबंटन में विफल" -#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:951 +#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002 #: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410 #: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1181 src/remote/remote_driver.c:999 -#: src/remote/remote_driver.c:8239 src/remote/remote_driver.c:8423 -#: src/remote/remote_driver.c:9344 src/test/test_driver.c:522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006 +#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542 +#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522 #: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725 +#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735 #: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s: initialization failed\n" @@ -604,280 +604,280 @@ msgstr "कनेक्शन पहले से खुला" msgid "connection not open" msgstr "कनेक्शन नहीं खुला" -#: daemon/remote.c:670 +#: daemon/remote.c:693 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384 -#: daemon/remote.c:2478 +#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407 +#: daemon/remote.c:2501 msgid "nparams too large" msgstr "nparams काफी बड़ा" -#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552 +#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575 msgid "unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4513 +#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529 #, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "क्षेत्र %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा" -#: daemon/remote.c:988 +#: daemon/remote.c:1011 #, fuzzy msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107 +#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "size > maximum buffer size" -#: daemon/remote.c:1696 +#: daemon/remote.c:1719 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1702 +#: daemon/remote.c:1725 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2020 +#: daemon/remote.c:2043 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2147 +#: daemon/remote.c:2170 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303 +#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2749 +#: daemon/remote.c:2772 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3247 +#: daemon/remote.c:3270 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3300 +#: daemon/remote.c:3323 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3549 +#: daemon/remote.c:3572 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया" -#: daemon/remote.c:3558 +#: daemon/remote.c:3581 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "सॉक पता पाने में विफल : %s" -#: daemon/remote.c:3571 +#: daemon/remote.c:3594 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "पीयर पता पाने में विफल: %s" -#: daemon/remote.c:3593 +#: daemon/remote.c:3616 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "sasl संदर्भ सेटअप विफल %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3606 +#: daemon/remote.c:3629 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "TLS साइफर आकार नहीं पा सकता है" -#: daemon/remote.c:3615 +#: daemon/remote.c:3638 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "SASL external SSF %d (%s) सेट नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3643 +#: daemon/remote.c:3666 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "SASL security props %d (%s) सेट नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3659 +#: daemon/remote.c:3682 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "SASL यांत्रिकी %d (%s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3668 +#: daemon/remote.c:3691 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "मेकलिस्ट आबंटित नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392 +#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3712 +#: daemon/remote.c:3735 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "SSF %d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था" -#: daemon/remote.c:3744 +#: daemon/remote.c:3767 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:3752 +#: daemon/remote.c:3775 msgid "no client username was found" msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था" -#: daemon/remote.c:3762 +#: daemon/remote.c:3785 msgid "out of memory copying username" msgstr "उपयोक्तानाम कॉपी करने में कम स्मृति" -#: daemon/remote.c:3781 +#: daemon/remote.c:3804 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL क्लाइंट %s व्हाइटलिस्ट में स्वीकृत नहीं है" -#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912 +#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:3827 +#: daemon/remote.c:3850 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "sasl आरंभ विफल %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3834 +#: daemon/remote.c:3857 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" -#: daemon/remote.c:3926 +#: daemon/remote.c:3949 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "sasl चरण विफल %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3934 +#: daemon/remote.c:3957 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" -#: daemon/remote.c:4003 +#: daemon/remote.c:4026 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL init आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:4018 +#: daemon/remote.c:4041 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:4033 +#: daemon/remote.c:4056 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL चरण आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174 +#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "पीयर सॉकेट पहचान नहीं पा सकता है" -#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184 +#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "PID %d को जाँच रहा है जो %d के रूप में चल रहा है" -#: daemon/remote.c:4092 +#: daemon/remote.c:4115 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "कॉलर PID काफी बड़ा था %d" -#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180 +#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203 #, fuzzy, c-format msgid "Caller identity was too large %d:%d" msgstr "कॉलर PID काफी बड़ा था %d" -#: daemon/remote.c:4103 +#: daemon/remote.c:4126 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "%s को वापस नहीं कर सकता है" -#: daemon/remote.c:4107 +#: daemon/remote.c:4130 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" msgstr "पॉलिसी किट %s pid %d से क्रिया की मनाही की, uid %d, परिणाम: %d\n" -#: daemon/remote.c:4113 +#: daemon/remote.c:4136 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "पॉलिसी ने %s क्रिया pid %d, uid %d से अनुमति दिया" -#: daemon/remote.c:4188 +#: daemon/remote.c:4211 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "पॉलिसीकिट कॉलर के लुकअप में विफल: %s" -#: daemon/remote.c:4195 +#: daemon/remote.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "पोलकिट क्रिया %s बनाने में विफल\n" -#: daemon/remote.c:4205 +#: daemon/remote.c:4228 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "पोलकिट संदर्भ %s बनाने में विफल\n" -#: daemon/remote.c:4223 +#: daemon/remote.c:4246 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "पॉलिसी किट सत्यापन %d %s जाँचने में विफल रहा" -#: daemon/remote.c:4237 +#: daemon/remote.c:4260 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "पॉलिसी किट ने %s को क्रिया के लिए मना किया pid %d, uid %d, परिणाम से: %s\n" -#: daemon/remote.c:4244 +#: daemon/remote.c:4267 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "पॉलिसी ने क्रिया %s को pid %d, uid %d, result %s से स्वीकृत किया" -#: daemon/remote.c:4279 +#: daemon/remote.c:4302 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित PolicyKit init आग्रह के लिए कोशिश की" -#: daemon/remote.c:4337 +#: daemon/remote.c:4360 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4823 +#: daemon/remote.c:4846 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397 +#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643 +#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" -#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682 +#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" -#: daemon/remote.c:5714 +#: daemon/remote.c:5739 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6418 +#: daemon/remote.c:6443 #, fuzzy msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676 +#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" -#: daemon/remote.c:6803 +#: daemon/remote.c:6828 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" @@ -975,1195 +975,1244 @@ msgstr "गुम PCI प्रकार्य" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, fuzzy -msgid "missing device information" -msgstr "गुम युक्ति सूचना" - -#: src/conf/domain_conf.c:1285 +#: src/conf/domain_conf.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1312 +#: src/conf/domain_conf.c:1367 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1319 src/conf/domain_conf.c:1377 -#: src/conf/domain_conf.c:1429 +#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432 +#: src/conf/domain_conf.c:1484 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1326 +#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1333 +#: src/conf/domain_conf.c:1388 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1339 +#: src/conf/domain_conf.c:1394 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1370 src/conf/domain_conf.c:1422 +#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477 +#: src/conf/domain_conf.c:1526 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1384 +#: src/conf/domain_conf.c:1439 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1390 +#: src/conf/domain_conf.c:1445 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1436 +#: src/conf/domain_conf.c:1491 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:1442 +#: src/conf/domain_conf.c:1497 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1498 +#: src/conf/domain_conf.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1503 +#: src/conf/domain_conf.c:1592 msgid "No type specified for device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1527 +#: src/conf/domain_conf.c:1621 #, fuzzy msgid "Unknown device address type" msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:1552 +#: src/conf/domain_conf.c:1646 #, fuzzy msgid "missing boot order attribute" msgstr "गुम सत्यापन मेजबान गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:1557 +#: src/conf/domain_conf.c:1651 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1566 +#: src/conf/domain_conf.c:1660 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1570 +#: src/conf/domain_conf.c:1664 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1699 +#: src/conf/domain_conf.c:1794 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1726 +#: src/conf/domain_conf.c:1821 #, fuzzy msgid "missing protocol type" msgstr "गुम उत्पाद" -#: src/conf/domain_conf.c:1732 +#: src/conf/domain_conf.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1739 +#: src/conf/domain_conf.c:1834 #, fuzzy msgid "missing name for disk source" msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान" -#: src/conf/domain_conf.c:1757 +#: src/conf/domain_conf.c:1852 #, fuzzy msgid "missing name for host" msgstr "गुम श्रोत मेजबान" -#: src/conf/domain_conf.c:1763 +#: src/conf/domain_conf.c:1858 #, fuzzy msgid "missing port for host" msgstr "गुम श्रोत मेजबान" -#: src/conf/domain_conf.c:1772 src/conf/domain_conf.c:6244 +#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1830 +#: src/conf/domain_conf.c:1926 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1856 +#: src/conf/domain_conf.c:1952 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1871 +#: src/conf/domain_conf.c:1967 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1878 +#: src/conf/domain_conf.c:1974 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1903 +#: src/conf/domain_conf.c:1999 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:1909 +#: src/conf/domain_conf.c:2005 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:1916 +#: src/conf/domain_conf.c:2012 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1923 +#: src/conf/domain_conf.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1931 src/conf/domain_conf.c:2494 -#: src/conf/domain_conf.c:4209 +#: src/conf/domain_conf.c:2027 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600 +#: src/conf/domain_conf.c:4455 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:2025 +#: src/conf/domain_conf.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2034 +#: src/conf/domain_conf.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2043 +#: src/conf/domain_conf.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2076 +#: src/conf/domain_conf.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "अवैध गुप्त: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2094 +#: src/conf/domain_conf.c:2200 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2133 +#: src/conf/domain_conf.c:2239 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2144 +#: src/conf/domain_conf.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2253 +#: src/conf/domain_conf.c:2359 #, fuzzy msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2258 +#: src/conf/domain_conf.c:2364 #, fuzzy msgid "value of managerid out of range" msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर" -#: src/conf/domain_conf.c:2265 +#: src/conf/domain_conf.c:2371 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2270 +#: src/conf/domain_conf.c:2376 #, fuzzy msgid "value for typeid out of range" msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर" -#: src/conf/domain_conf.c:2277 +#: src/conf/domain_conf.c:2383 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2282 +#: src/conf/domain_conf.c:2388 #, fuzzy msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर" -#: src/conf/domain_conf.c:2291 +#: src/conf/domain_conf.c:2397 #, fuzzy msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2296 +#: src/conf/domain_conf.c:2402 #, fuzzy msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका" -#: src/conf/domain_conf.c:2304 +#: src/conf/domain_conf.c:2410 #, fuzzy msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "पैरामीटर %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#: src/conf/domain_conf.c:2422 #, fuzzy msgid "profileid parameter too long" msgstr "विन्यास फाइलनाम बहुत बड़ा है" -#: src/conf/domain_conf.c:2320 +#: src/conf/domain_conf.c:2426 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#: src/conf/domain_conf.c:2435 #, fuzzy msgid "unknown virtualport type" msgstr "अज्ञात virt प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:2395 +#: src/conf/domain_conf.c:2501 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2482 src/qemu/qemu_command.c:4775 +#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:2509 +#: src/conf/domain_conf.c:2615 #, fuzzy msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:2517 +#: src/conf/domain_conf.c:2623 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2543 +#: src/conf/domain_conf.c:2649 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2563 +#: src/conf/domain_conf.c:2669 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2568 +#: src/conf/domain_conf.c:2674 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2576 +#: src/conf/domain_conf.c:2682 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2588 +#: src/conf/domain_conf.c:2694 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2598 +#: src/conf/domain_conf.c:2704 #, fuzzy msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2606 +#: src/conf/domain_conf.c:2712 #, fuzzy msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2645 +#: src/conf/domain_conf.c:2751 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं" -#: src/conf/domain_conf.c:2659 +#: src/conf/domain_conf.c:2765 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:2687 +#: src/conf/domain_conf.c:2793 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2726 +#: src/conf/domain_conf.c:2832 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2806 +#: src/conf/domain_conf.c:2912 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2821 +#: src/conf/domain_conf.c:2927 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#: src/conf/domain_conf.c:2934 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:2835 src/conf/domain_conf.c:2858 +#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964 #: src/conf/storage_conf.c:431 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2926 +#: src/conf/domain_conf.c:3032 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2959 src/conf/domain_conf.c:3041 +#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:2976 src/conf/domain_conf.c:2993 +#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:2981 src/conf/domain_conf.c:2998 -#: src/conf/domain_conf.c:3023 +#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105 +#: src/conf/domain_conf.c:3130 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:3014 +#: src/conf/domain_conf.c:3121 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3127 +#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3135 +#: src/conf/domain_conf.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3190 +#: src/conf/domain_conf.c:3267 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3307 +#, fuzzy +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "गुम श्रोत युक्ति" + +#: src/conf/domain_conf.c:3312 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3349 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित" + +#: src/conf/domain_conf.c:3368 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3392 +#, fuzzy +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3401 +#, fuzzy +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार" + +#: src/conf/domain_conf.c:3436 msgid "missing input device type" msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3196 +#: src/conf/domain_conf.c:3442 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3203 +#: src/conf/domain_conf.c:3449 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3211 +#: src/conf/domain_conf.c:3457 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3217 src/conf/domain_conf.c:3224 +#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3229 +#: src/conf/domain_conf.c:3475 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3286 +#: src/conf/domain_conf.c:3532 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "गुम स्मृति तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:3291 +#: src/conf/domain_conf.c:3537 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3303 +#: src/conf/domain_conf.c:3549 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3313 +#: src/conf/domain_conf.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3323 +#: src/conf/domain_conf.c:3569 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#: src/conf/domain_conf.c:3579 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "उत्तर में अवैध हेडर" -#: src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3588 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3355 +#: src/conf/domain_conf.c:3601 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "अवैध वाचडॉग माडल" -#: src/conf/domain_conf.c:3364 +#: src/conf/domain_conf.c:3610 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "अवैध पथ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3373 +#: src/conf/domain_conf.c:3619 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "अवैध तर्क" -#: src/conf/domain_conf.c:3423 +#: src/conf/domain_conf.c:3669 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3457 +#: src/conf/domain_conf.c:3703 msgid "missing graphics device type" msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:3463 +#: src/conf/domain_conf.c:3709 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3474 +#: src/conf/domain_conf.c:3720 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3515 src/conf/domain_conf.c:3577 +#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3533 +#: src/conf/domain_conf.c:3779 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3595 +#: src/conf/domain_conf.c:3841 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3608 +#: src/conf/domain_conf.c:3854 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:3644 +#: src/conf/domain_conf.c:3890 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3652 +#: src/conf/domain_conf.c:3898 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3660 +#: src/conf/domain_conf.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3703 +#: src/conf/domain_conf.c:3949 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3739 +#: src/conf/domain_conf.c:3985 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3745 +#: src/conf/domain_conf.c:3991 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#: src/conf/domain_conf.c:4002 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3792 +#: src/conf/domain_conf.c:4038 #, fuzzy msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" -#: src/conf/domain_conf.c:3797 +#: src/conf/domain_conf.c:4043 #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3824 +#: src/conf/domain_conf.c:4070 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3836 +#: src/conf/domain_conf.c:4082 #, fuzzy msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:3841 +#: src/conf/domain_conf.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4014 +#: src/conf/domain_conf.c:4260 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4020 +#: src/conf/domain_conf.c:4266 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4028 +#: src/conf/domain_conf.c:4274 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4038 +#: src/conf/domain_conf.c:4284 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:4333 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:4340 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:4105 +#: src/conf/domain_conf.c:4351 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4113 +#: src/conf/domain_conf.c:4359 msgid "usb product needs id" msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4124 +#: src/conf/domain_conf.c:4370 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4131 +#: src/conf/domain_conf.c:4377 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:4140 +#: src/conf/domain_conf.c:4386 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4148 +#: src/conf/domain_conf.c:4394 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है" -#: src/conf/domain_conf.c:4153 +#: src/conf/domain_conf.c:4399 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4163 +#: src/conf/domain_conf.c:4409 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है." -#: src/conf/domain_conf.c:4169 +#: src/conf/domain_conf.c:4415 msgid "missing vendor" msgstr "गुम विक्रेता" -#: src/conf/domain_conf.c:4174 +#: src/conf/domain_conf.c:4420 msgid "missing product" msgstr "गुम उत्पाद" -#: src/conf/domain_conf.c:4217 +#: src/conf/domain_conf.c:4463 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4249 +#: src/conf/domain_conf.c:4497 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4260 +#: src/conf/domain_conf.c:4508 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4265 +#: src/conf/domain_conf.c:4513 msgid "missing type in hostdev" msgstr "होस्टडेव में गुम प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4296 +#: src/conf/domain_conf.c:4548 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "अज्ञात नोड %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4313 +#: src/conf/domain_conf.c:4565 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4345 +#: src/conf/domain_conf.c:4597 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4368 +#: src/conf/domain_conf.c:4620 msgid "missing security type" msgstr "गुम सुरक्षा प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4375 +#: src/conf/domain_conf.c:4627 msgid "invalid security type" msgstr "अवैध सुरक्षा प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4388 +#: src/conf/domain_conf.c:4640 msgid "missing security model" msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल" -#: src/conf/domain_conf.c:4397 +#: src/conf/domain_conf.c:4649 msgid "security label is missing" msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है" -#: src/conf/domain_conf.c:4411 +#: src/conf/domain_conf.c:4663 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है" -#: src/conf/domain_conf.c:4444 src/conf/domain_conf.c:8211 +#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677 #: src/util/xml.c:699 msgid "missing root element" msgstr "गुम रूट तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:4505 +#: src/conf/domain_conf.c:4758 msgid "unknown device type" msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4718 +#: src/conf/domain_conf.c:4971 msgid "unknown virt type" msgstr "अज्ञात virt प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:4729 +#: src/conf/domain_conf.c:4982 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "डोमेन %s os प्रकार %s के लिए %s आर्किटेक्चर पर कोई एमुलेटर नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:4755 +#: src/conf/domain_conf.c:5009 #, fuzzy msgid "cannot count boot devices" msgstr "बूट युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4762 +#: src/conf/domain_conf.c:5016 msgid "cannot extract boot device" msgstr "बूट युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:4768 +#: src/conf/domain_conf.c:5022 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4778 +#: src/conf/domain_conf.c:5032 msgid "missing boot device" msgstr "गुम बूट युक्ति" -#: src/conf/domain_conf.c:4783 +#: src/conf/domain_conf.c:5037 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#: src/conf/domain_conf.c:5096 msgid "missing domain type attribute" msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण" -#: src/conf/domain_conf.c:4848 +#: src/conf/domain_conf.c:5102 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4866 src/conf/network_conf.c:606 +#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606 #: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5583 +#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863 #: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925 #: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" msgstr "विरूपित uuid तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:4886 +#: src/conf/domain_conf.c:5140 msgid "missing memory element" msgstr "गुम स्मृति तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:4918 +#: src/conf/domain_conf.c:5177 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4926 +#: src/conf/domain_conf.c:5185 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "अमान्य सीपीयू मुखौटा: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4934 +#: src/conf/domain_conf.c:5193 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4942 +#: src/conf/domain_conf.c:5201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "%s में अवैध तर्क" -#: src/conf/domain_conf.c:4948 +#: src/conf/domain_conf.c:5207 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4977 +#: src/conf/domain_conf.c:5236 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5006 +#: src/conf/domain_conf.c:5265 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "अज्ञात मेजबान %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5024 +#: src/conf/domain_conf.c:5283 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5032 +#: src/conf/domain_conf.c:5291 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "XML के विश्लेषण में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:5061 +#: src/conf/domain_conf.c:5320 msgid "no OS type" msgstr "कोई OS प्रकार नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:5089 +#: src/conf/domain_conf.c:5348 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os प्रकार '%s' व आर्क '%s' संयुग्म समर्थित नहीं है" -#: src/conf/domain_conf.c:5097 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os प्रकार '%s' के लिए समर्थित आर्किटेक्चर नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:5161 +#: src/conf/domain_conf.c:5420 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "डिस्क युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5181 +#: src/conf/domain_conf.c:5440 #, fuzzy msgid "cannot extract controller devices" msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5199 +#: src/conf/domain_conf.c:5458 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "फ़ाइलतंत्र युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5217 +#: src/conf/domain_conf.c:5476 msgid "cannot extract network devices" msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5239 +#: src/conf/domain_conf.c:5498 +#, fuzzy +msgid "cannot extract smartcard devices" +msgstr "वाचडॉग सेवा निकाल नहीं सकता है" + +#: src/conf/domain_conf.c:5518 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "समांतर युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#: src/conf/domain_conf.c:5538 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "क्रमिक युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5309 +#: src/conf/domain_conf.c:5588 msgid "cannot extract channel devices" msgstr "चैनल युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5350 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 msgid "cannot extract input devices" msgstr "इनपुट युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5384 +#: src/conf/domain_conf.c:5663 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "आलेखीय युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5427 +#: src/conf/domain_conf.c:5706 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "ध्वनि युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5445 +#: src/conf/domain_conf.c:5724 msgid "cannot extract video devices" msgstr "वीडियो युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5469 +#: src/conf/domain_conf.c:5748 msgid "cannot determine default video type" msgstr "तयशुदा वीडियो प्रकार निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5485 +#: src/conf/domain_conf.c:5764 msgid "cannot extract host devices" msgstr "मेजबान युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5504 +#: src/conf/domain_conf.c:5784 msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "वाचडॉग सेवा निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5509 +#: src/conf/domain_conf.c:5789 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:5526 +#: src/conf/domain_conf.c:5806 #, fuzzy msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "क्रमिक युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:5531 +#: src/conf/domain_conf.c:5811 #, fuzzy msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" -#: src/conf/domain_conf.c:5590 +#: src/conf/domain_conf.c:5870 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5602 +#: src/conf/domain_conf.c:5882 #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5658 +#: src/conf/domain_conf.c:5938 msgid "no domain config" msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं" -#: src/conf/domain_conf.c:5672 +#: src/conf/domain_conf.c:5952 msgid "missing domain state" msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" -#: src/conf/domain_conf.c:5677 +#: src/conf/domain_conf.c:5957 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5685 +#: src/conf/domain_conf.c:5965 msgid "invalid pid" msgstr "अवैध pid" -#: src/conf/domain_conf.c:5744 src/conf/domain_conf.c:5787 +#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067 #: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 #: src/security/virt-aa-helper.c:682 msgid "incorrect root element" msgstr "गलत रूट तत्व" -#: src/conf/domain_conf.c:6134 +#: src/conf/domain_conf.c:6456 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "टोपोलाजी cpuset वाक्य रचना त्रुटि" -#: src/conf/domain_conf.c:6148 +#: src/conf/domain_conf.c:6470 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6171 +#: src/conf/domain_conf.c:6494 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6176 +#: src/conf/domain_conf.c:6499 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6181 +#: src/conf/domain_conf.c:6504 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6186 +#: src/conf/domain_conf.c:6509 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6284 +#: src/conf/domain_conf.c:6514 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:6614 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:6623 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6344 +#: src/conf/domain_conf.c:6674 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6350 +#: src/conf/domain_conf.c:6680 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6406 src/conf/domain_conf.c:7079 +#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6529 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6629 +#: src/conf/domain_conf.c:6960 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार" -#: src/conf/domain_conf.c:6648 +#: src/conf/domain_conf.c:6979 #, fuzzy msgid "Could not format channel target type" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/conf/domain_conf.c:6658 +#: src/conf/domain_conf.c:6989 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:6718 src/xen/xend_internal.c:5710 +#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082 +#: src/qemu/qemu_command.c:3571 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6747 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6774 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:6853 +#: src/conf/domain_conf.c:7172 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6859 +#: src/conf/domain_conf.c:7178 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6900 +#: src/conf/domain_conf.c:7219 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6937 src/xen/xend_internal.c:5738 +#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#: src/conf/domain_conf.c:7261 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6970 +#: src/conf/domain_conf.c:7289 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6986 +#: src/conf/domain_conf.c:7305 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7000 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7018 +#: src/conf/domain_conf.c:7337 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7220 +#: src/conf/domain_conf.c:7539 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7227 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7278 +#: src/conf/domain_conf.c:7600 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7406 +#: src/conf/domain_conf.c:7736 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7427 +#: src/conf/domain_conf.c:7757 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7443 +#: src/conf/domain_conf.c:7773 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7670 src/conf/network_conf.c:896 +#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:7679 src/conf/network_conf.c:905 +#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "विन्यास फाइल '%s' बना सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:7687 src/conf/network_conf.c:913 +#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:7694 src/conf/network_conf.c:920 +#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2164 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सकता" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 +#: src/conf/domain_conf.c:8156 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है" -#: src/conf/domain_conf.c:7862 src/conf/network_conf.c:1018 +#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल" -#: src/conf/domain_conf.c:7924 +#: src/conf/domain_conf.c:8258 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है" -#: src/conf/domain_conf.c:8030 src/xen/xm_internal.c:2781 +#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" -#: src/conf/domain_conf.c:8039 +#: src/conf/domain_conf.c:8373 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "डोमेन '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है" -#: src/conf/domain_conf.c:8053 +#: src/conf/domain_conf.c:8387 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" -#: src/conf/domain_conf.c:8205 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:8216 +#: src/conf/domain_conf.c:8550 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: src/conf/domain_conf.c:8250 +#: src/conf/domain_conf.c:8584 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8262 +#: src/conf/domain_conf.c:8596 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8268 +#: src/conf/domain_conf.c:8602 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8275 +#: src/conf/domain_conf.c:8609 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका" -#: src/conf/domain_conf.c:8377 +#: src/conf/domain_conf.c:8711 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है" -#: src/conf/domain_conf.c:8612 +#: src/conf/domain_conf.c:8969 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8621 src/qemu/qemu_driver.c:7723 +#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8639 +#: src/conf/domain_conf.c:8996 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8652 +#: src/conf/domain_conf.c:9009 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ" -#: src/conf/domain_conf.c:8665 +#: src/conf/domain_conf.c:9022 #, fuzzy, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" @@ -2894,7 +2943,7 @@ msgstr "'ephemeral' का अवैध मान" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "'private' का का अवैध मान" -#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:972 +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड" @@ -3317,160 +3366,165 @@ msgstr "" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" -#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499 -#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985 -#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479 +#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505 +#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991 +#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485 #, fuzzy msgid "no connection" msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं" -#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651 -#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145 -#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621 +#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657 +#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151 +#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627 #, fuzzy msgid "missing name" msgstr "गुम स्मृति तत्व" -#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843 -#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487 +#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849 +#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493 #, fuzzy msgid "missing uuid" msgstr "गुम \"" -#: src/datatypes.c:382 +#: src/datatypes.c:381 +#, fuzzy +msgid "failed to create domain snapshots hash" +msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल" + +#: src/datatypes.c:388 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में डोमेन जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:425 +#: src/datatypes.c:431 msgid "domain missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डोमेन गुम" -#: src/datatypes.c:463 +#: src/datatypes.c:469 #, fuzzy msgid "bad domain or no connection" msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" -#: src/datatypes.c:534 +#: src/datatypes.c:540 msgid "failed to add network to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:574 +#: src/datatypes.c:580 msgid "network missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से संजाल गुम" -#: src/datatypes.c:610 +#: src/datatypes.c:616 #, fuzzy msgid "bad network or no connection" msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" -#: src/datatypes.c:688 +#: src/datatypes.c:694 #, c-format msgid "" "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing " "lengths." msgstr "अंतरफलक मैक पता %s को %s से बदलने में अलग लंबाई में विफल." -#: src/datatypes.c:720 +#: src/datatypes.c:726 msgid "failed to add interface to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में अंतरफलक जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:759 +#: src/datatypes.c:765 msgid "interface missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से अंतरफलक गुम" -#: src/datatypes.c:797 +#: src/datatypes.c:803 #, fuzzy msgid "bad interface or no connection" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में अंतरफलक जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:870 +#: src/datatypes.c:876 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज पूल जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556 +#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम" -#: src/datatypes.c:947 +#: src/datatypes.c:953 #, fuzzy msgid "bad storage pool or no connection" msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है" -#: src/datatypes.c:993 +#: src/datatypes.c:999 #, fuzzy msgid "missing key" msgstr "गुम \"" -#: src/datatypes.c:1020 +#: src/datatypes.c:1026 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" msgstr "आयतन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/datatypes.c:1029 +#: src/datatypes.c:1035 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज आयतन जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:1068 +#: src/datatypes.c:1074 msgid "vol missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से आयतन गुम" -#: src/datatypes.c:1105 +#: src/datatypes.c:1111 #, fuzzy msgid "bad storage volume or no connection" msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक" -#: src/datatypes.c:1169 +#: src/datatypes.c:1175 msgid "failed to add node dev to conn hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में नोड डेव जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:1207 +#: src/datatypes.c:1213 msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डेव गुम" -#: src/datatypes.c:1285 +#: src/datatypes.c:1291 #, fuzzy msgid "missing usageID" msgstr "गुम PCI बस" -#: src/datatypes.c:1311 +#: src/datatypes.c:1317 msgid "failed to add secret to conn hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:1350 +#: src/datatypes.c:1356 msgid "secret missing from connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से गुप्त गुम" -#: src/datatypes.c:1384 +#: src/datatypes.c:1390 #, fuzzy msgid "bad secret or no connection" msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया" -#: src/datatypes.c:1514 +#: src/datatypes.c:1520 #, fuzzy msgid "failed to add network filter to connection hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:1593 +#: src/datatypes.c:1599 #, fuzzy msgid "bad nwfilter or no connection" msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" -#: src/datatypes.c:1617 +#: src/datatypes.c:1623 #, fuzzy msgid "bad domain" msgstr "एक डोमेन रिबूट करें" -#: src/datatypes.c:1645 +#: src/datatypes.c:1651 #, fuzzy msgid "failed to add snapshot to domain hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल" -#: src/datatypes.c:1675 +#: src/datatypes.c:1681 #, fuzzy msgid "snapshot missing from domain hash table" msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम" -#: src/datatypes.c:1701 +#: src/datatypes.c:1707 #, fuzzy msgid "not a snapshot" msgstr "एक पुल बनायें." @@ -3519,7 +3573,7 @@ msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' क #: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095 #: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294 -#: src/esx/esx_driver.c:2518 +#: src/esx/esx_driver.c:2534 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" @@ -3537,7 +3591,7 @@ msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" #: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435 -#: src/esx/esx_driver.c:2766 src/esx/esx_driver.c:4172 +#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188 #: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672 #: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291 #: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820 @@ -3564,21 +3618,21 @@ msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" #: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538 #: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644 #: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732 -#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1921 src/vmx/vmx.c:2278 src/vmx/vmx.c:2499 -#: src/vmx/vmx.c:2700 src/vmx/vmx.c:2804 src/vmx/vmx.c:3191 src/vmx/vmx.c:3241 -#: src/vmx/vmx.c:3331 src/vmx/vmx.c:3415 +#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484 +#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205 +#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "इसमें अवैध तर्क" #: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776 -#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "rename(%s, %s) failed" #: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "विश्लेषण तर्क विफल" @@ -3679,209 +3733,209 @@ msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल" msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2062 +# done by Ravi +#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893 +#, fuzzy +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "डोमेन नहीं रूका है " + +#: src/esx/esx_driver.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/esx/esx_driver.c:2118 +#: src/esx/esx_driver.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/esx/esx_driver.c:2344 src/esx/esx_driver.c:2352 +#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2411 src/esx/esx_driver.c:2495 +#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511 #: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2417 +#: src/esx/esx_driver.c:2433 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." -#: src/esx/esx_driver.c:2433 +#: src/esx/esx_driver.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2460 +#: src/esx/esx_driver.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका" -#: src/esx/esx_driver.c:2680 src/esx/esx_driver.c:2719 +#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" -# done by Ravi -#: src/esx/esx_driver.c:2877 -#, fuzzy -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "डोमेन नहीं रूका है " - -#: src/esx/esx_driver.c:2891 +#: src/esx/esx_driver.c:2907 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल" -#: src/esx/esx_driver.c:2973 +#: src/esx/esx_driver.c:2989 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3009 src/vmware/vmware_conf.c:352 +#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3024 src/vmware/vmware_conf.c:367 +#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3031 src/vmware/vmware_conf.c:374 +#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3043 src/vmware/vmware_conf.c:385 +#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3113 +#: src/esx/esx_driver.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल" -#: src/esx/esx_driver.c:3182 +#: src/esx/esx_driver.c:3198 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n" -#: src/esx/esx_driver.c:3322 +#: src/esx/esx_driver.c:3338 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3442 +#: src/esx/esx_driver.c:3458 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3526 +#: src/esx/esx_driver.c:3542 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3587 +#: src/esx/esx_driver.c:3603 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3601 +#: src/esx/esx_driver.c:3617 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3641 +#: src/esx/esx_driver.c:3657 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3648 src/esx/esx_driver.c:4438 +#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:3665 +#: src/esx/esx_driver.c:3681 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें" -#: src/esx/esx_driver.c:3735 +#: src/esx/esx_driver.c:3751 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3741 +#: src/esx/esx_driver.c:3757 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)" -#: src/esx/esx_driver.c:3759 +#: src/esx/esx_driver.c:3775 #, fuzzy msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित " "किया जाता है" -#: src/esx/esx_driver.c:3765 +#: src/esx/esx_driver.c:3781 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3775 +#: src/esx/esx_driver.c:3791 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3810 +#: src/esx/esx_driver.c:3826 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3814 +#: src/esx/esx_driver.c:3830 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3836 +#: src/esx/esx_driver.c:3852 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3909 +#: src/esx/esx_driver.c:3925 #, fuzzy msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "डोमेन के लिए स्मृति प्रयोग नहीं पढ़ सकता है" -#: src/esx/esx_driver.c:4047 +#: src/esx/esx_driver.c:4063 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" -#: src/esx/esx_driver.c:4063 +#: src/esx/esx_driver.c:4079 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "%s को निष्पादित नहीं कर सका" -#: src/esx/esx_driver.c:4325 +#: src/esx/esx_driver.c:4341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है" -#: src/esx/esx_driver.c:4384 +#: src/esx/esx_driver.c:4400 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका" -#: src/esx/esx_driver.c:4455 +#: src/esx/esx_driver.c:4471 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें" -#: src/esx/esx_driver.c:4492 +#: src/esx/esx_driver.c:4508 msgid "Parameter array must have space for 1 item" msgstr "" @@ -3910,17 +3964,17 @@ msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1234 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1235 #, fuzzy msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है." -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1244 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1251 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" @@ -3929,32 +3983,32 @@ msgstr "" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1122 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1150 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1151 src/esx/esx_storage_driver.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1410 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1458 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1593 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" @@ -4560,7 +4614,7 @@ msgstr "मेजबान परिभाषित अंतरफलक की msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक" -#: src/internal.h:228 +#: src/internal.h:229 #, c-format msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "" @@ -4596,64 +4650,64 @@ msgstr "" msgid "No connection for URI %s" msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI" -#: src/libvirt.c:2294 +#: src/libvirt.c:2334 msgid "cannot get working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका पा नहीं सकता है" -#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378 +#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418 msgid "path too long" msgstr "पैच काफी लंबी है" -#: src/libvirt.c:2371 +#: src/libvirt.c:2411 msgid "cannot get current directory" msgstr "मौजूदा निर्देशिका पा नहीं सकता है" -#: src/libvirt.c:3014 +#: src/libvirt.c:3054 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" -#: src/libvirt.c:3177 +#: src/libvirt.c:3217 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया" -#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8744 +#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया" -#: src/libvirt.c:3517 +#: src/libvirt.c:3557 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "peer2peer फ्लैग के प्रयोग से टनल किया उत्प्रवासन नहीं कर सकता है" -#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482 +#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522 msgid "flags must be zero" msgstr "फ्लैग को जरूर शून्य होना चाहिए" -#: src/libvirt.c:4476 +#: src/libvirt.c:4516 msgid "path is NULL" msgstr "पथ रिक्त है" -#: src/libvirt.c:4489 +#: src/libvirt.c:4529 msgid "buffer is NULL" msgstr "बफर रिक्त है" -#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7588 +#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए" -#: src/libvirt.c:4598 +#: src/libvirt.c:4638 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "बफर रिक्त है लेकिन आकार शून्येतर है" -#: src/libvirt.c:10848 +#: src/libvirt.c:10888 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है" -#: src/libvirt.c:10945 +#: src/libvirt.c:10985 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है" -#: src/libvirt.c:12659 +#: src/libvirt.c:12699 #, fuzzy msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" @@ -4797,11 +4851,11 @@ msgstr "lxcChild() ने अवैध vm परिभाषा पास कि msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s खोलने में विफल" -#: src/lxc/lxc_container.c:865 +#: src/lxc/lxc_container.c:872 msgid "Failed to run clone container" msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1049 src/uml/uml_conf.c:81 +#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81 #, fuzzy msgid "cannot get the host uuid" msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" @@ -4815,157 +4869,162 @@ msgstr "cgroup को ड्राइवर के लिए पाने मे msgid "Unable to create cgroup for domain %s" msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए बनाने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:110 +#: src/lxc/lxc_controller.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 #, c-format msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287 +#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297 +#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:150 +#: src/lxc/lxc_controller.c:160 #, c-format msgid "Unable to deny devices for domain %s" msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:163 +#: src/lxc/lxc_controller.c:173 #, c-format msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" msgstr "%c:%d:%d युक्ति को %s डोमेन के लिए अनुमति देने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:172 +#: src/lxc/lxc_controller.c:182 #, c-format msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s" msgstr "PYT युक्ति को डोमेन %s के लिए अनुमति देने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:180 +#: src/lxc/lxc_controller.c:190 #, c-format msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" msgstr "कार्य %d को cgroup में डोमेन %s के लिए जोड़ने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:208 +#: src/lxc/lxc_controller.c:218 #, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "सर्वर सॉकेट '%s' बनाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:218 +#: src/lxc/lxc_controller.c:228 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" msgstr "सॉकेट पथ %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" -#: src/lxc/lxc_controller.c:224 +#: src/lxc/lxc_controller.c:234 #, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "सर्वर सॉकेट '%s' बाइंड करने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:230 +#: src/lxc/lxc_controller.c:240 #, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "सर्वर सॉकेट %s सुनने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:263 +#: src/lxc/lxc_controller.c:273 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "fd %d का पढ़ना विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:270 +#: src/lxc/lxc_controller.c:280 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "fd %d में लिखना विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:291 +#: src/lxc/lxc_controller.c:301 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:357 +#: src/lxc/lxc_controller.c:367 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:367 +#: src/lxc/lxc_controller.c:377 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(appPty) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:373 +#: src/lxc/lxc_controller.c:383 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:381 +#: src/lxc/lxc_controller.c:391 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421 -#: src/lxc/lxc_controller.c:427 +#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431 +#: src/lxc/lxc_controller.c:437 msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "epoll_ctl(client) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 +#: src/lxc/lxc_controller.c:419 #, fuzzy msgid "accept(monitor,...) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:443 +#: src/lxc/lxc_controller.c:453 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "त्रुटि घटना %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:464 +#: src/lxc/lxc_controller.c:474 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:565 +#: src/lxc/lxc_controller.c:575 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:598 +#: src/lxc/lxc_controller.c:608 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है" -#: src/lxc/lxc_controller.c:604 +#: src/lxc/lxc_controller.c:614 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "स्लेव मोड में रूट माउंट बदलने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:616 +#: src/lxc/lxc_controller.c:626 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "पथ %s बनाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:624 +#: src/lxc/lxc_controller.c:634 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "devpts को %s पर माउंट करने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651 +#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661 #: src/lxc/lxc_driver.c:1493 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty आबंटित करने में विफल" -#: src/lxc/lxc_controller.c:831 +#: src/lxc/lxc_controller.c:841 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:845 +#: src/lxc/lxc_controller.c:855 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:851 +#: src/lxc/lxc_controller.c:861 msgid "Unable to become session leader" msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:862 +#: src/lxc/lxc_controller.c:872 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "ड्राइवर से कनेक्शन स्वीकारने में विफल" @@ -4992,7 +5051,7 @@ msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नह #: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362 #: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462 #: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" @@ -5051,84 +5110,84 @@ msgstr "" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:6998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7114 src/qemu/qemu_driver.c:7214 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7285 +#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7328 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है" -#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7010 +#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053 #, fuzzy msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित" -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7018 +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061 #, fuzzy msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7025 +#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068 #, fuzzy msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित" -#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7033 +#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076 #, fuzzy msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7040 +#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083 #, fuzzy msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित" -#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7048 +#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091 #, fuzzy msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7053 +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096 #, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7057 +#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है" #: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7271 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314 msgid "Invalid parameter count" msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती" -#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7129 +#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172 #, fuzzy msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7134 +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177 #, fuzzy msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा" -#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7144 +#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187 #, fuzzy msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7149 +#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192 #, fuzzy msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा" -#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7159 +#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202 #, fuzzy msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7164 +#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207 #, fuzzy msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा" @@ -5200,7 +5259,7 @@ msgstr "pid फाइल %s/%s.pid पढ़ने में विफल" msgid "could not close logfile" msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582 #, fuzzy msgid "Domain is already running" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" @@ -5216,7 +5275,7 @@ msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s" msgid "Unknown release: %s" msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7237 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "अवैध पैरामीटर: `%s'" @@ -5248,14 +5307,14 @@ msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6917 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960 #: src/uml/uml_driver.c:1978 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/storage/storage_driver.c:1034 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034 #: src/uml/uml_driver.c:1985 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -5269,51 +5328,52 @@ msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल" msgid "Resume operation failed" msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:3706 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 src/qemu/qemu_driver.c:3801 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/qemu/qemu_driver.c:3882 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3907 src/qemu/qemu_driver.c:3966 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4657 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4735 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4866 src/qemu/qemu_driver.c:5084 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5196 src/qemu/qemu_driver.c:5261 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5358 src/qemu/qemu_driver.c:5403 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5995 src/qemu/qemu_driver.c:6228 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6434 src/qemu/qemu_driver.c:6488 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6764 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6860 src/qemu/qemu_driver.c:6887 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 src/qemu/qemu_driver.c:7407 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7465 src/qemu/qemu_driver.c:7510 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7582 src/qemu/qemu_driver.c:7676 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8868 src/qemu/qemu_driver.c:9312 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9367 src/qemu/qemu_driver.c:9416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9707 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9735 src/qemu/qemu_driver.c:9765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9800 src/qemu/qemu_driver.c:9828 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/qemu/qemu_driver.c:9903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10174 src/qemu/qemu_driver.c:10238 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/test/test_driver.c:2067 -#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423 -#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747 -#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095 -#: src/vmware/vmware_driver.c:614 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343 +#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398 +#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456 +#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861 +#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" #: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3642 src/qemu/qemu_driver.c:3662 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3769 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 src/qemu/qemu_driver.c:3922 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4296 src/qemu/qemu_driver.c:4663 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/qemu/qemu_driver.c:4967 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5093 src/qemu/qemu_driver.c:7344 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7413 src/qemu/qemu_driver.c:7479 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:8879 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9341 src/qemu/qemu_driver.c:9384 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9422 src/qemu/qemu_driver.c:10244 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10300 src/uml/uml_driver.c:2101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101 #: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321 #: src/xen/xm_internal.c:1667 @@ -5331,7 +5391,7 @@ msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं ह msgid "cannot find default console device" msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10332 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381 #: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" @@ -5362,220 +5422,225 @@ msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल" msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "ब्रिज समर्थन आरंभ नहीं कर सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:583 src/network/bridge_driver.c:589 -#: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648 +#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599 +#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:680 +#: src/network/bridge_driver.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." -#: src/network/bridge_driver.c:716 +#: src/network/bridge_driver.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:765 src/network/bridge_driver.c:931 +#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/network/bridge_driver.c:777 +#: src/network/bridge_driver.c:787 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' से अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:791 +#: src/network/bridge_driver.c:801 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' में अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने हेतु जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:826 +#: src/network/bridge_driver.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n" -#: src/network/bridge_driver.c:838 +#: src/network/bridge_driver.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n" -#: src/network/bridge_driver.c:850 +#: src/network/bridge_driver.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n" -#: src/network/bridge_driver.c:943 +#: src/network/bridge_driver.c:953 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' से रॉटिंग स्वीकारने में जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:955 +#: src/network/bridge_driver.c:965 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "iptables नियम को '%s' में रॉटिंग स्वीकार करने में जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1008 +#: src/network/bridge_driver.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "iptables नियम को आने वाले ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1016 +#: src/network/bridge_driver.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "iptables नियम को इनबाउंड ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1025 +#: src/network/bridge_driver.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "iptables नियम को क्रास ब्रिंज ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1082 +#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "iptables नियम को DNS आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल" + +#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "iptables नियम को DHCP आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 +#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "iptables नियम को DNS आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1123 +#: src/network/bridge_driver.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "iptables नियम को DHCP आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1133 +#: src/network/bridge_driver.c:1164 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "iptables नियम को आने वाले ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1141 +#: src/network/bridge_driver.c:1172 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "iptables नियम को इनबाउंड ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1150 +#: src/network/bridge_driver.c:1181 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "iptables नियम को क्रास ब्रिंज ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1308 +#: src/network/bridge_driver.c:1339 #, fuzzy msgid "Reloading iptables rules" msgstr "iptables नियम फिर लोड कर रहा है\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1361 +#: src/network/bridge_driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1383 +#: src/network/bridge_driver.c:1414 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:1399 +#: src/network/bridge_driver.c:1430 #, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "%s सक्रिय नहीं कर सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:1492 +#: src/network/bridge_driver.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "संजाल पहले से सक्रिय" -#: src/network/bridge_driver.c:1514 +#: src/network/bridge_driver.c:1545 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1522 +#: src/network/bridge_driver.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1541 +#: src/network/bridge_driver.c:1572 msgid "network is already active" msgstr "संजाल पहले से सक्रिय" -#: src/network/bridge_driver.c:1552 +#: src/network/bridge_driver.c:1583 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "ब्रिज '%s' नहीं बना सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:1561 +#: src/network/bridge_driver.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'" msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1569 +#: src/network/bridge_driver.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'" msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1601 +#: src/network/bridge_driver.c:1632 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "ब्रिज '%s' को चालू करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1610 +#: src/network/bridge_driver.c:1641 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल" -#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#: src/network/bridge_driver.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "संजाल '%s' बंद करने में विफल\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/network/bridge_driver.c:2063 -#: src/network/bridge_driver.c:2142 src/network/bridge_driver.c:2165 -#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2255 -#: src/network/bridge_driver.c:2280 +#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094 +#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196 +#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286 +#: src/network/bridge_driver.c:2311 msgid "no network with matching uuid" msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई संजाल नहीं" -#: src/network/bridge_driver.c:1785 +#: src/network/bridge_driver.c:1816 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं" -#: src/network/bridge_driver.c:2024 +#: src/network/bridge_driver.c:2055 msgid "" "Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " "address on each network" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2069 +#: src/network/bridge_driver.c:2100 msgid "network is still active" msgstr "संजाल अभी भी सक्रिय" -#: src/network/bridge_driver.c:2171 +#: src/network/bridge_driver.c:2202 msgid "network is not active" msgstr "संजाल सक्रिय नहीं है" -#: src/network/bridge_driver.c:2223 +#: src/network/bridge_driver.c:2254 msgid "no network with matching id" msgstr "मिलान id के साथ कोई संजाल नहीं" -#: src/network/bridge_driver.c:2229 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "संजाल '%s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है" -#: src/network/bridge_driver.c:2286 +#: src/network/bridge_driver.c:2317 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:2301 +#: src/network/bridge_driver.c:2332 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" -#: src/network/bridge_driver.c:2308 src/storage/storage_driver.c:1026 +#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" @@ -5652,7 +5717,9 @@ msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल" msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_hal.c:794 +#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "cd: %s: %s" @@ -5673,7 +5740,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "WWNN को host%d के पढ़ने के लिए विफल" #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218 -#: src/node_device/node_device_udev.c:78 +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल" @@ -5698,104 +5765,95 @@ msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असम msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" msgstr "PCI युक्ति '%s' को खोलने में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:60 +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "क्लाइंट सॉकेट से जुड़ने में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:95 +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:115 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" -msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' गुण नहीं है" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:125 +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " "with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:204 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" -msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' विशेषता नहीं है" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:214 +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " "on device with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:332 +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 #, c-format msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:655 +#: src/node_device/node_device_udev.c:648 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find SCSI device type %d" -msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:818 +#: src/node_device/node_device_udev.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "opendir sysfs पथ '%s' में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1190 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1325 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1575 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1323 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create device for '%s'" msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1377 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1445 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1446 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1452 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1453 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1488 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल" # done by Ravi -#: src/node_device/node_device_udev.c:1613 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल: %s" + +# done by Ravi +#: src/node_device/node_device_udev.c:1623 #, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "घटना सिस्टम आरंभ करने में विफल" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1635 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1645 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343 -#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470 +#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s को खोल नहीं सकता है" @@ -5915,73 +5973,73 @@ msgstr "" msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434 msgid "illegal protocol type" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "पाइप नहीं बना सकता है" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506 #, fuzzy msgid "cannot change permissions on temp. file" msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524 #, fuzzy msgid "cannot write string to file" msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220 msgid "Some rules could not be created." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613 #, fuzzy msgid "error while executing CLI commands" msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" @@ -6070,18 +6128,18 @@ msgstr "OpenNebula में वर्चुअल मशीन में त् #: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533 #: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650 #: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4986 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5074 src/vbox/vbox_tmpl.c:5279 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8183 src/vmware/vmware_driver.c:321 -#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421 -#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804 -#: src/vmware/vmware_driver.c:882 +#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323 +#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806 +#: src/vmware/vmware_driver.c:884 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6446 -#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626 +#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" @@ -6112,12 +6170,12 @@ msgid "Wrong state to perform action" msgstr "क्रिया करने के लिए गलत स्थिति" #: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3385 src/uml/uml_driver.c:1310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310 #: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" @@ -6244,7 +6302,7 @@ msgstr "कंटेनर के लिए कमांड बनाने म #: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128 #: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399 #: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555 -#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223 +#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "%s को निष्पादित नहीं कर सका" @@ -6255,8 +6313,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है" #: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610 -#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380 -#: src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382 +#: src/vmware/vmware_driver.c:477 msgid "domain is not in running state" msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है" @@ -6293,7 +6351,7 @@ msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID सेट नहीं कर सका" -#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784 +#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" @@ -6314,11 +6372,11 @@ msgstr "पहले ही एक OPENVZ VM परिभाषित है '%s msgid "no domain with matching id" msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6440 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483 #: src/uml/uml_driver.c:1656 msgid "cannot delete active domain" msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है" @@ -6327,7 +6385,7 @@ msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकत msgid "Could not read container config" msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3278 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" @@ -6605,17 +6663,18 @@ msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर क msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "ebtables नियम को '%s' में रॉटिंग स्वीकार करने में जोड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1033 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%s'" -msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1115 src/qemu/qemu_capabilities.c:1188 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1182 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "स्टेल PID फाइल को %s के लिए हटा नहीं सकता है" @@ -6630,7 +6689,7 @@ msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकार msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकारने में विफल" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4463 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकारने में विफल" @@ -6663,21 +6722,30 @@ msgstr "/dev/snd/ युक्ति अनुमति देने में msgid "unable to allow device %s" msgstr "युक्ति %s को अनुमति देने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6515 src/qemu/qemu_driver.c:6686 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "डोमेन %s के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251 -#, c-format -msgid "Unable to find cgroup for %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "%s डोमेन task %d को cgroup में जोड़ने में विफल" @@ -6757,537 +6825,608 @@ msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना कर msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_command.c:676 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:749 +#: src/qemu/qemu_command.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_command.c:871 +#: src/qemu/qemu_command.c:875 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:928 +#: src/qemu/qemu_command.c:932 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:959 +#: src/qemu/qemu_command.c:963 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1096 +#: src/qemu/qemu_command.c:1102 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1101 +#: src/qemu/qemu_command.c:1107 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1106 +#: src/qemu/qemu_command.c:1112 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#: src/qemu/qemu_command.c:1139 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ड्राइवर शृंखला '%s' में अवैध वर्ण समाहित हैं" -#: src/qemu/qemu_command.c:1151 src/qemu/qemu_command.c:1354 -#: src/qemu/qemu_command.c:3193 src/uml/uml_conf.c:450 +#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375 +#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1159 +#: src/qemu/qemu_command.c:1168 #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1168 +#: src/qemu/qemu_command.c:1177 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1178 +#: src/qemu/qemu_command.c:1187 #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1184 src/qemu/qemu_command.c:1200 +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" -#: src/qemu/qemu_command.c:1194 +#: src/qemu/qemu_command.c:1203 #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1206 +#: src/qemu/qemu_command.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" -#: src/qemu/qemu_command.c:1231 src/qemu/qemu_command.c:3203 +#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए" -#: src/qemu/qemu_command.c:1237 src/qemu/qemu_command.c:3209 +#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1249 src/qemu/qemu_command.c:3221 +#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298 msgid "NBD accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1381 +#: src/qemu/qemu_command.c:1346 +#, fuzzy +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 #, fuzzy msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" -#: src/qemu/qemu_command.c:1444 +#: src/qemu/qemu_command.c:1466 #, fuzzy msgid "can only passthrough directories" msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:1697 src/qemu/qemu_command.c:3920 +#: src/qemu/qemu_command.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117 #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "अवैध वाचडॉग माडल" -#: src/qemu/qemu_command.c:1773 src/qemu/qemu_command.c:3883 +#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080 msgid "invalid sound model" msgstr "अवैध ध्वनि माडल" -#: src/qemu/qemu_command.c:1834 +#: src/qemu/qemu_command.c:1868 #, fuzzy msgid "invalid video model" msgstr "अवैध ध्वनि माडल" -#: src/qemu/qemu_command.c:1874 +#: src/qemu/qemu_command.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "'%s' खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_command.c:1933 src/qemu/qemu_command.c:1955 +#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992 #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "गुम युक्ति सूचना" -#: src/qemu/qemu_command.c:2146 +#: src/qemu/qemu_command.c:2080 +#, fuzzy +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2205 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2290 src/qemu/qemu_command.c:2824 -#: src/xen/xend_internal.c:5844 src/xen/xm_internal.c:2437 +#: src/qemu/qemu_command.c:2222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901 +#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2304 +#: src/qemu/qemu_command.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2328 +#: src/qemu/qemu_command.c:2401 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_command.c:2376 +#: src/qemu/qemu_command.c:2450 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "यह प्रकार्य हाइपरविजर से समर्थित नही है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2390 +#: src/qemu/qemu_command.c:2464 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_command.c:2501 +#: src/qemu/qemu_command.c:2576 #, fuzzy msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 +#: src/qemu/qemu_command.c:2661 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2599 +#: src/qemu/qemu_command.c:2674 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2610 +#: src/qemu/qemu_command.c:2685 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2657 +#: src/qemu/qemu_command.c:2732 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs फ़ाइलतंत्र आरोहित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2662 +#: src/qemu/qemu_command.c:2737 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "hugepages को प्रशासक विन्यास निष्क्रिय किया गया है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2667 +#: src/qemu/qemu_command.c:2742 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2705 +#: src/qemu/qemu_command.c:2780 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2718 +#: src/qemu/qemu_command.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2727 +#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288 #, fuzzy msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2736 +#: src/qemu/qemu_command.c:2811 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2840 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2860 src/qemu/qemu_command.c:2871 +#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2895 src/qemu/qemu_command.c:2904 +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2926 +#: src/qemu/qemu_command.c:3003 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:2982 +#: src/qemu/qemu_command.c:3059 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3002 +#: src/qemu/qemu_command.c:3079 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए" -#: src/qemu/qemu_command.c:3022 +#: src/qemu/qemu_command.c:3099 #, fuzzy msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3173 +#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए" -#: src/qemu/qemu_command.c:3288 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 #, fuzzy msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3473 +#: src/qemu/qemu_command.c:3491 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3535 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3550 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 #, fuzzy msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3500 src/qemu/qemu_command.c:3529 +#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724 #, fuzzy msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3580 +#: src/qemu/qemu_command.c:3777 #, fuzzy msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3662 +#: src/qemu/qemu_command.c:3859 #, fuzzy, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3695 +#: src/qemu/qemu_command.c:3892 #, fuzzy msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3746 +#: src/qemu/qemu_command.c:3943 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3759 +#: src/qemu/qemu_command.c:3956 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3766 +#: src/qemu/qemu_command.c:3963 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3791 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3803 +#: src/qemu/qemu_command.c:4000 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3818 +#: src/qemu/qemu_command.c:4015 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "केवल एक वीडियो कार्ड अभी समर्थित" -#: src/qemu/qemu_command.c:3854 src/qemu/qemu_command.c:3889 +#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:3936 +#: src/qemu/qemu_command.c:4133 msgid "invalid watchdog action" msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया" -#: src/qemu/qemu_command.c:3999 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 +#: src/qemu/qemu_command.c:4148 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4153 +#, fuzzy +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_command.c:4013 +#: src/qemu/qemu_command.c:4225 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4030 +#: src/qemu/qemu_command.c:4242 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +#: src/qemu/qemu_command.c:4249 #, fuzzy msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4045 +#: src/qemu/qemu_command.c:4257 #, fuzzy msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4053 +# done by Ravi +#: src/qemu/qemu_command.c:4266 +#, fuzzy +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4273 #, fuzzy msgid "unknown migration protocol" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4068 +#: src/qemu/qemu_command.c:4288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4287 +#: src/qemu/qemu_command.c:4507 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क" -#: src/qemu/qemu_command.c:4390 src/qemu/qemu_command.c:5472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4444 src/qemu/qemu_command.c:5502 +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4519 +#: src/qemu/qemu_command.c:4740 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4527 +#: src/qemu/qemu_command.c:4748 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4535 +#: src/qemu/qemu_command.c:4756 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4548 +#: src/qemu/qemu_command.c:4765 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर" -#: src/qemu/qemu_command.c:4561 +#: src/qemu/qemu_command.c:4787 #, fuzzy, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ड्राइवर में गुम सूची पैरामीटर" -#: src/qemu/qemu_command.c:4610 +#: src/qemu/qemu_command.c:4836 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4646 +#: src/qemu/qemu_command.c:4872 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4658 +#: src/qemu/qemu_command.c:4884 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4715 +#: src/qemu/qemu_command.c:4941 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4745 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4793 +#: src/qemu/qemu_command.c:5019 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4829 +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4837 +#: src/qemu/qemu_command.c:5063 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4844 +#: src/qemu/qemu_command.c:5070 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4851 +#: src/qemu/qemu_command.c:5077 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4886 +#: src/qemu/qemu_command.c:5112 #, fuzzy, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4895 +#: src/qemu/qemu_command.c:5121 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4902 +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "PCI युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4909 +#: src/qemu/qemu_command.c:5135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +#: src/qemu/qemu_command.c:5142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "PCI युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5028 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5068 +#: src/qemu/qemu_command.c:5294 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5159 +#: src/qemu/qemu_command.c:5385 #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5238 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5267 +#: src/qemu/qemu_command.c:5493 msgid "no emulator path found" msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला" -#: src/qemu/qemu_command.c:5325 +#: src/qemu/qemu_command.c:5551 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान" -#: src/qemu/qemu_command.c:5378 +#: src/qemu/qemu_command.c:5604 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5403 +#: src/qemu/qemu_command.c:5629 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "स्मृति स्तर '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5415 +#: src/qemu/qemu_command.c:5641 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_command.c:5779 +#: src/qemu/qemu_command.c:6005 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "अज्ञात वीडियो एडाप्टर प्रकार '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5835 +#: src/qemu/qemu_command.c:6061 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5842 +#: src/qemu/qemu_command.c:6068 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" -#: src/qemu/qemu_command.c:5877 +#: src/qemu/qemu_command.c:6103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" @@ -7305,16 +7444,16 @@ msgstr "cgroup_controllers को जरूर स्ट्रिंग सू msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:329 +#: src/qemu/qemu_conf.c:330 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl को जरूर स्ट्रिंग सूची होनी चाहिए" -#: src/qemu/qemu_conf.c:395 +#: src/qemu/qemu_conf.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "'%s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_conf.c:401 +#: src/qemu/qemu_conf.c:402 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "'%s' में सभी फ्रेम छोड़ने के लिए नियम जोड़ने में विफल" @@ -7365,8 +7504,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4144 src/qemu/qemu_driver.c:7982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8170 src/qemu/qemu_driver.c:9331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377 #: src/xen/xm_internal.c:492 msgid "cannot get time of day" msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" @@ -7409,7 +7548,7 @@ msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s" #: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501 -#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:484 +#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -7457,943 +7596,965 @@ msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "%s के लिए मॉनिटर को फिर जोड़ने में विफल\n" # done by Ravi -#: src/qemu/qemu_driver.c:1018 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1029 #, fuzzy msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "सुरक्षा ड्राइवर को आरंभ करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "%s config सूची के लिए स्मृति आबंटन में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1130 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "बफर के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "pid फाइल %s/%s.pid पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1135 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "कैशे dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1293 src/qemu/qemu_driver.c:1299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1356 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1351 src/qemu/qemu_driver.c:1357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1374 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1395 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s पर स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान विफलता" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1627 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान जगह की कमी" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1634 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1647 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान समय समाप्त" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "%s युक्ति के लिए कोई स्थिति नहीं मिला" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1871 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1882 #, fuzzy, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "vCPU pids की गलत संख्या QEMU मॉनिटर से पाई. %d पाया, %d चाहा था" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2325 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2328 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "ip पता को %s के लिए संरूपित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2342 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2542 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "cgroup को %s के लिए बनाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2632 src/uml/uml_driver.c:819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819 msgid "VM is already active" msgstr "VM पहले से सक्रिय है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2680 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2713 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2723 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 src/uml/uml_driver.c:841 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2771 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2784 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "स्टेल PID फाइल को %s के लिए हटा नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2778 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2791 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल." -#: src/qemu/qemu_driver.c:2877 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up\n" +#: src/qemu/qemu_driver.c:2887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2943 src/qemu/qemu_driver.c:3722 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9133 msgid "resume operation failed" msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "ebtables नियम को '%s' पर मैक पता पर स्वीकार करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3049 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "SIGTERM को %s (%d) में भेजने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3197 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3266 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3437 src/qemu/qemu_driver.c:9020 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 src/uml/uml_driver.c:1468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3936 src/uml/uml_driver.c:1462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "एक सक्रिय डोमेन की स्मृति सेट नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4073 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 #, fuzzy msgid "migration job" msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4117 #, fuzzy msgid "domain save job" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 #, fuzzy msgid "domain core dump job" msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 msgid "job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4124 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4313 src/qemu/qemu_driver.c:4894 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8629 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8738 src/qemu/qemu_driver.c:8807 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9042 src/qemu/qemu_hotplug.c:337 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:635 src/qemu/qemu_hotplug.c:673 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4153 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 #, fuzzy msgid "is not active" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4174 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 #, fuzzy msgid "unexpectedly failed" msgstr "उत्प्रवास विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "canceled by client" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4250 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4291 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "pid फाइल '%s' में लिखने में विफल : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4299 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "xml लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4322 src/qemu/qemu_driver.c:8816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862 msgid "failed to get domain xml" msgstr "डोमेन xml पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4381 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4422 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4399 src/qemu/qemu_driver.c:4424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4479 #, fuzzy, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' बंद कर में त्रुटि" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4597 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4638 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4644 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4767 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4808 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "'%s' बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4773 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "%s फ़ाइल सहेजने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4875 #, fuzzy msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4840 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4962 msgid "resuming after dump failed" msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5020 #, fuzzy msgid "Dump failed" msgstr "popen विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5026 #, fuzzy msgid "Resuming after dump failed" msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5346 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 #: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "%s में अवैध तर्क" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121 #: src/xen/xen_driver.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5099 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5142 #, fuzzy msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें." -#: src/qemu/qemu_driver.c:5105 src/qemu/qemu_driver.c:5409 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5112 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5155 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/xen/xend_internal.c:3592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592 #: src/xen/xm_internal.c:1692 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5202 src/test/test_driver.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5272 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5268 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5311 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5365 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074 #: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743 #, fuzzy msgid "domain not active" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5432 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5475 msgid "Failed to get security label" msgstr "सुरक्षा स्तर पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5507 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5517 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5555 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5526 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5569 #, fuzzy, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5565 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5608 #, fuzzy, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5621 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "%s खोल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5594 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5637 #, fuzzy, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5644 #, fuzzy msgid "child failed writing to pipe" msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 #, fuzzy msgid "cannot close file" msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 msgid "cannot read domain image" msgstr "डोमेन चित्र नहीं पढ़ सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5712 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5675 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 msgid "image magic is incorrect" msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5724 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5688 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "अवैध पथ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5742 msgid "failed to read XML" msgstr "XML पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 src/qemu/qemu_driver.c:8007 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324 msgid "failed to parse XML" msgstr "XML के विश्लेषण में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5792 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "विसंकुचन द्विपदीय %s आरंभ करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5795 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5838 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5843 #, fuzzy, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5807 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 #, fuzzy, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5875 msgid "failed to resume domain" msgstr "डोमेन वापस करने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5922 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5965 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5961 src/qemu/qemu_driver.c:9273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319 #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "क्षमता पाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 src/qemu/qemu_driver.c:6078 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121 #: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 msgid "domain is already running" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710 #: src/uml/uml_driver.c:1753 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/uml/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6603 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6577 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6620 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/uml/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6621 src/qemu/qemu_driver.c:6648 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 src/uml/uml_driver.c:1795 -#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5225 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5240 src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795 +#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378 #, fuzzy msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6751 #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6769 #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6773 src/uml/uml_driver.c:1867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6798 src/uml/uml_driver.c:1882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882 #, fuzzy msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6851 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886 #, fuzzy msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6893 src/uml/uml_driver.c:1954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6910 src/storage/storage_driver.c:1019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019 #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6992 src/qemu/qemu_driver.c:7095 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 src/qemu/qemu_driver.c:7279 +# done by Ravi +#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7308 +#, fuzzy +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "डिस्क %s नहीं मिला" + +# done by Ravi +#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130 +#, fuzzy +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "डिस्क %s नहीं मिला" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "कोई ऐसा %s डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7225 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7275 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7342 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7357 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "अवैध पथ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7430 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7516 src/qemu/qemu_driver.c:7682 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725 #: src/uml/uml_driver.c:2028 msgid "NULL or empty path" msgstr "रिक्त या खाली पथ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7578 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: खोलने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7589 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: पढ़ने या प्राप्ति में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/uml/uml_driver.c:2065 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065 msgid "invalid path" msgstr "अवैध तर्क" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7609 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7652 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7674 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7740 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7748 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "opendir पथ '%s' में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7713 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7756 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7737 src/storage/storage_backend.c:1004 -#: src/storage/storage_backend.c:1101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005 +#: src/storage/storage_backend.c:1102 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7759 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7802 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7991 msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7989 src/qemu/qemu_driver.c:8197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242 msgid "no domain XML passed" msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7994 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8037 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7999 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8042 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8050 +msgid "" +"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and " +"destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8096 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "QEMU argv वाक्य रचना %s नहीं निर्धारित कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8106 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "गंतव्य qemu टनले उत्प्रसावन को समर्थन के लिए काफी लंबा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8097 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8142 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनेल किया उत्प्रवासन खोल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8191 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8288 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "केवल tcp URI KVM प्रवास के लिए समर्थित है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8311 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "URI किसी गलत अंत होता URI ':port' " -#: src/qemu/qemu_driver.c:8399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8444 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "URI %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8498 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8509 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "दूरस्थ libvirtd में उत्प्रवासन लिख सकने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8526 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8571 msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन सॉकेट खोल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8534 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8579 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "यूनिक सॉकेट '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनल किए उत्प्रवासन के लिए बांध नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8547 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' पर टनेल उत्प्रसावन से सुन नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8608 #, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "Qemu संस्करण '%s' से निकाल नहीं सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "स्रोत qemu काफी बड़ा है टनेल किए उत्प्रवास के समर्थन के लिए" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8669 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "टनेल किया उत्प्रवास मॉनिटर कमांड विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8698 msgid "migrate failed" msgstr "उत्प्रवास विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8707 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "टनेल किया उत्प्रवास qemu से स्वीकारने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8836 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "दूरस्थ libvirtd URI %s से जुड़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8846 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8971 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "%s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9073 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "डोमेन '%s' नहीं चल रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/xen/xen_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9425 #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9476 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9455 src/storage/storage_backend.c:740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img या qemu-img ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9531 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9547 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "इसमें लिखने में विफल " -#: src/qemu/qemu_driver.c:9556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9602 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9669 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9632 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9818 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "मेल खाते नाम के साथ '%s' कोई पूल नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9880 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9870 src/qemu/qemu_driver.c:9910 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10181 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10227 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10105 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10325 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है" @@ -8423,8 +8584,8 @@ msgstr "बस '%s' और लक्ष्य '%s' के साथ कोई msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "'%s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:362 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/uml/uml_driver.c:1693 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" @@ -8434,25 +8595,25 @@ msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:375 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:403 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:487 src/uml/uml_driver.c:1700 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700 msgid "disk source path is missing" msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:564 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572 src/qemu/qemu_hotplug.c:583 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582 #, c-format msgid "" "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " @@ -8461,12 +8622,12 @@ msgstr "" "संजाल युक्ति प्रकार '%s' को जोड़ा नहीं जा सकता है: qemu किसी unix सॉकेट मॉनिटर का " "प्रयोग नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:617 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616 #, fuzzy msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:823 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "कंटेनर '%s' को अप्रत्याशित रूप से आरंभन के दौरान शटडाउन" @@ -8588,106 +8749,106 @@ msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर् msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:244 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:255 msgid "failed to create socket" msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:263 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "मॉनिटर पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:269 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:276 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:287 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "मॉनिटर सॉकेट नहीं दिखा." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:294 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:305 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:317 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:328 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:517 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "अप्रत्याशित pid %d पाया!= %d" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:564 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:575 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "अनियंत्रित fd घटना %d fd %d मॉनिटर करने के लिए" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "मॉनिटर म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:617 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:628 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:641 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:652 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:650 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:661 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए मॉनिटर सेट करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:655 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:666 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:678 msgid "unable to register monitor events" msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" @@ -8900,6 +9061,11 @@ msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490 +#, fuzzy +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है" + #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 msgid "cannot stop CPU execution" msgstr "CPU निष्पादन रोक नहीं सकता है" @@ -9272,613 +9438,613 @@ msgid "" msgstr "" "remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" -#: src/remote/remote_driver.c:573 +#: src/remote/remote_driver.c:579 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है" -#: src/remote/remote_driver.c:596 src/xen/xend_internal.c:806 +#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:646 +#: src/remote/remote_driver.c:652 #, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:692 +#: src/remote/remote_driver.c:698 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "सॉकेट %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/remote/remote_driver.c:703 +#: src/remote/remote_driver.c:709 msgid "unable to create socket" msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:726 +#: src/remote/remote_driver.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801 +#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807 msgid "unable to create socket pair" msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:827 +#: src/remote/remote_driver.c:833 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है" -#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843 +#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849 msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "सॉकेट को गैर अवरोधक बनाने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:849 +#: src/remote/remote_driver.c:855 msgid "unable to make pipe" msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:884 +#: src/remote/remote_driver.c:890 msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "URI को स्वतः पता करने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:1129 +#: src/remote/remote_driver.c:1136 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "%s '%s' की पहुँच नहीं ले सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:1164 +#: src/remote/remote_driver.c:1177 #, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "TLS श्रेय आबंटित करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1184 +#: src/remote/remote_driver.c:1261 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "CA प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1199 +#: src/remote/remote_driver.c:1276 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "निज कुंजी/प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1242 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "TLS क्लाइंट आरंभीकृत करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1251 +#: src/remote/remote_driver.c:1345 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "TLS अलगोरिथम प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1260 +#: src/remote/remote_driver.c:1354 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "प्रमाणपत्र प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1270 +#: src/remote/remote_driver.c:1364 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "सत्र श्रेय सेट करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1292 +#: src/remote/remote_driver.c:1386 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "TLS हैंडशैक पूरा करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1314 +#: src/remote/remote_driver.c:1408 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "TLS आरंभीकरण पूरा करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1320 +#: src/remote/remote_driver.c:1414 #, fuzzy msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1346 +#: src/remote/remote_driver.c:1440 #, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र जाँचने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1353 +#: src/remote/remote_driver.c:1447 msgid "cannot get current time" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:1358 +#: src/remote/remote_driver.c:1452 msgid "Invalid certificate" msgstr "अवैध प्रमाणपत्र" -#: src/remote/remote_driver.c:1361 +#: src/remote/remote_driver.c:1455 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है." -#: src/remote/remote_driver.c:1364 +#: src/remote/remote_driver.c:1458 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है." -#: src/remote/remote_driver.c:1367 +#: src/remote/remote_driver.c:1461 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है." -#: src/remote/remote_driver.c:1371 +#: src/remote/remote_driver.c:1465 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है." -#: src/remote/remote_driver.c:1375 +#: src/remote/remote_driver.c:1469 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र का वैधीकरण विफल रहा: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1381 +#: src/remote/remote_driver.c:1475 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "प्रमाणपत्र प्रकार X.509 नहीं है" -#: src/remote/remote_driver.c:1386 +#: src/remote/remote_driver.c:1480 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "gnutls_certificate_get_peers failed" # done by Ravi -#: src/remote/remote_driver.c:1396 +#: src/remote/remote_driver.c:1490 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1404 +#: src/remote/remote_driver.c:1498 #, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र आयात करने में असमर्थ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1411 +#: src/remote/remote_driver.c:1505 msgid "The certificate has expired" msgstr "प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई है" -#: src/remote/remote_driver.c:1418 +#: src/remote/remote_driver.c:1512 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "प्रमाणपत्र अब तक सक्रिय नहीं हुआ है" -#: src/remote/remote_driver.c:1426 +#: src/remote/remote_driver.c:1520 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "प्रमाणपत्र का मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:1817 +#: src/remote/remote_driver.c:1936 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1879 src/remote/remote_driver.c:1893 +#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ डोमेन ID: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2380 src/remote/remote_driver.c:3703 +#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822 msgid "unknown parameter type" msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार" -#: src/remote/remote_driver.c:2430 +#: src/remote/remote_driver.c:2549 #, fuzzy msgid "" "remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: पैरामीटर का वापस की संख्या सीमा से अधिक है" -#: src/remote/remote_driver.c:2449 src/remote/remote_driver.c:3625 +#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "पैरामीटर %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/remote/remote_driver.c:2481 +#: src/remote/remote_driver.c:2600 #, fuzzy msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: अज्ञात पैरामीटर प्रकार" -#: src/remote/remote_driver.c:2691 +#: src/remote/remote_driver.c:2810 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2730 +#: src/remote/remote_driver.c:2849 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2736 +#: src/remote/remote_driver.c:2855 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2753 +#: src/remote/remote_driver.c:2872 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट किया: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2759 +#: src/remote/remote_driver.c:2878 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2834 +#: src/remote/remote_driver.c:2953 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2869 +#: src/remote/remote_driver.c:2988 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2878 +#: src/remote/remote_driver.c:2997 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "सुरक्षा doi अधिकतम से अधिक है: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:3120 +#: src/remote/remote_driver.c:3239 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3129 +#: src/remote/remote_driver.c:3248 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3198 src/remote/remote_driver.c:3212 +#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3615 +#: src/remote/remote_driver.c:3734 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: पैरामीटर का वापस की संख्या सीमा से अधिक है" -#: src/remote/remote_driver.c:3645 +#: src/remote/remote_driver.c:3764 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: अज्ञात पैरामीटर प्रकार" -#: src/remote/remote_driver.c:3813 +#: src/remote/remote_driver.c:3932 #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3857 +#: src/remote/remote_driver.c:3976 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3878 src/remote/remote_driver.c:3929 +#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है" -#: src/remote/remote_driver.c:3909 +#: src/remote/remote_driver.c:4028 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4148 src/remote/remote_driver.c:4162 -#: src/remote/remote_driver.c:4230 src/remote/remote_driver.c:4244 +#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281 +#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ संजाल: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4703 src/remote/remote_driver.c:4717 -#: src/remote/remote_driver.c:4784 src/remote/remote_driver.c:4798 +#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836 +#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917 #, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5221 +#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340 msgid "too many storage pools requested" msgstr "कई भंडार पूल आग्रहित" -#: src/remote/remote_driver.c:5155 src/remote/remote_driver.c:5233 +#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352 msgid "too many storage pools received" msgstr "कई भंडार पूल प्राप्त" -#: src/remote/remote_driver.c:5785 +#: src/remote/remote_driver.c:5904 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "कई भंडार आयतन आग्रहित" -#: src/remote/remote_driver.c:5798 +#: src/remote/remote_driver.c:5917 msgid "too many storage volumes received" msgstr "कई भंडार आयतन प्राप्त" -#: src/remote/remote_driver.c:6219 +#: src/remote/remote_driver.c:6338 msgid "too many device names requested" msgstr "कई युक्ति नाम आग्रहित" -#: src/remote/remote_driver.c:6233 +#: src/remote/remote_driver.c:6352 msgid "too many device names received" msgstr "कई युक्ति नाम प्राप्त" -#: src/remote/remote_driver.c:6382 +#: src/remote/remote_driver.c:6501 msgid "too many capability names requested" msgstr "कई क्षमता नाम आग्रहित" -#: src/remote/remote_driver.c:6395 +#: src/remote/remote_driver.c:6514 msgid "too many capability names received" msgstr "कई क्षमता नाम प्राप्त" -#: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719 +#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6871 +#: src/remote/remote_driver.c:6990 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6880 +#: src/remote/remote_driver.c:6999 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %s अस्वीकृत" -#: src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7038 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7129 +#: src/remote/remote_driver.c:7248 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7138 +#: src/remote/remote_driver.c:7257 msgid "failed to get sock address" msgstr "सॉक पता पाने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:7148 +#: src/remote/remote_driver.c:7267 msgid "failed to get peer address" msgstr "पीयर पता पाने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:7172 +#: src/remote/remote_driver.c:7291 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7184 +#: src/remote/remote_driver.c:7303 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार" -#: src/remote/remote_driver.c:7193 +#: src/remote/remote_driver.c:7312 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "बाहरी SSF %d (%s) नहीं सेट कर सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:7211 +#: src/remote/remote_driver.c:7330 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है" # done by Ravi -#: src/remote/remote_driver.c:7228 +#: src/remote/remote_driver.c:7347 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है" -#: src/remote/remote_driver.c:7246 +#: src/remote/remote_driver.c:7365 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7261 src/remote/remote_driver.c:7334 +#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:7282 +#: src/remote/remote_driver.c:7401 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "SASLL समझौता आँकड़ा काफी लंबी है: %dबाइट बाइ" -#: src/remote/remote_driver.c:7321 +#: src/remote/remote_driver.c:7440 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "SASL चरण विफल: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7343 src/remote/remote_driver.c:7475 +#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:7345 +#: src/remote/remote_driver.c:7464 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया." -#: src/remote/remote_driver.c:7400 +#: src/remote/remote_driver.c:7519 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "समझौता SSF %d काफी मजबूत नहीं थी" -#: src/remote/remote_driver.c:7510 src/remote/remote_driver.c:9163 +#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282 msgid "no event support" msgstr "कोई घटना समर्थित नहीं" -#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9170 +#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289 msgid "adding cb to list" msgstr "cb को सूची में जोड़ रहा है" -#: src/remote/remote_driver.c:7545 src/remote/remote_driver.c:9213 +#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332 msgid "marking cb for deletion" msgstr "मिटाने के लिए cb चिह्नित कर रहा है" -#: src/remote/remote_driver.c:7551 src/remote/remote_driver.c:9219 +#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338 msgid "removing cb from list" msgstr "cb को सूची से हटा रहा है" -#: src/remote/remote_driver.c:7587 +#: src/remote/remote_driver.c:7706 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7614 src/remote/remote_driver.c:7641 -#: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695 -#: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761 +#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760 +#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814 +#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880 #, fuzzy msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" -#: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944 +#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ गुप्त UUID: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371 +#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:8273 +#: src/remote/remote_driver.c:8392 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "आँकड़ा आकार %zu पेलोड %d के लिए काफी बड़ा है" -#: src/remote/remote_driver.c:8285 src/remote/remote_driver.c:9392 +#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_u_int (length word)" -#: src/remote/remote_driver.c:8524 +#: src/remote/remote_driver.c:8643 #, fuzzy msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" -#: src/remote/remote_driver.c:8564 src/remote/remote_driver.c:8591 +#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710 #, fuzzy msgid "no stream callback registered" msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है" -#: src/remote/remote_driver.c:8962 +#: src/remote/remote_driver.c:9081 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8979 +#: src/remote/remote_driver.c:9098 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9206 +#: src/remote/remote_driver.c:9325 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n" -#: src/remote/remote_driver.c:9376 +#: src/remote/remote_driver.c:9495 msgid "marshalling args" msgstr "तर्क मार्शलिंग कर रहा है" -#: src/remote/remote_driver.c:9434 +#: src/remote/remote_driver.c:9553 msgid "cannot send data" msgstr "आंकड़ा नहीं भेज सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:9462 +#: src/remote/remote_driver.c:9581 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "TLS सॉकेट %s से पढ़ने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:9466 +#: src/remote/remote_driver.c:9585 msgid "server closed connection" msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया" -#: src/remote/remote_driver.c:9483 +#: src/remote/remote_driver.c:9602 msgid "cannot recv data" msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:9489 +#: src/remote/remote_driver.c:9608 #, fuzzy, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है" -#: src/remote/remote_driver.c:9496 src/remote/remote_driver.c:9503 +#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622 #, fuzzy, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया" -#: src/remote/remote_driver.c:9530 +#: src/remote/remote_driver.c:9649 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9630 +#: src/remote/remote_driver.c:9749 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9679 +#: src/remote/remote_driver.c:9798 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_u_int (length word, reply)" -#: src/remote/remote_driver.c:9686 +#: src/remote/remote_driver.c:9805 msgid "packet received from server too small" msgstr "बहुत छोटे सर्वर से पैकेट प्राप्त हुआ" -#: src/remote/remote_driver.c:9695 +#: src/remote/remote_driver.c:9814 msgid "packet received from server too large" msgstr "सर्वर से प्राप्त पैकेट काफी बड़ी है" -#: src/remote/remote_driver.c:9740 +#: src/remote/remote_driver.c:9859 msgid "invalid header in reply" msgstr "उत्तर में अवैध हेडर" -#: src/remote/remote_driver.c:9756 +#: src/remote/remote_driver.c:9875 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "अज्ञात प्रोग्राम (received %x, expected %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9762 +#: src/remote/remote_driver.c:9881 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल संस्करण (received %x, expected %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9784 +#: src/remote/remote_driver.c:9904 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "अप्रत्याशित RPC काल %d को सर्वर से पाया" -#: src/remote/remote_driver.c:9811 +#: src/remote/remote_driver.c:9931 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "क्रमसंख्या %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं" -#: src/remote/remote_driver.c:9818 +#: src/remote/remote_driver.c:9938 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "अज्ञात प्रक्रिया (received %x, expected %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9830 +#: src/remote/remote_driver.c:9950 msgid "unmarshalling ret" msgstr "unmarshalling ret" -#: src/remote/remote_driver.c:9839 src/remote/remote_driver.c:9994 +#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "unmarshalling remote_error" -#: src/remote/remote_driver.c:9846 +#: src/remote/remote_driver.c:9966 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "अज्ञात स्थिति (received %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144 +#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "fd %d का पढ़ना विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:10153 +#: src/remote/remote_driver.c:10291 msgid "poll on socket failed" msgstr "सॉकेट पर पोल विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:10214 +#: src/remote/remote_driver.c:10352 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "सॉकेट पर हैंगअप / त्रुटि घटना पाया" -#: src/remote/remote_driver.c:10295 +#: src/remote/remote_driver.c:10433 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10300 +#: src/remote/remote_driver.c:10438 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "सामग्री सहेजने में विफल" -#: src/remote/remote_driver.c:10319 +#: src/remote/remote_driver.c:10457 msgid "failed to wait on condition" msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल" @@ -10051,9 +10217,9 @@ msgstr "profile_status() के के आह्वान में त्रु msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है" -#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:915 -#: src/security/security_selinux.c:944 src/security/security_selinux.c:979 -#: src/security/security_selinux.c:1046 +#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953 +#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017 +#: src/security/security_selinux.c:1084 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -10140,37 +10306,42 @@ msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर से msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:925 +#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d" + +#: src/security/security_selinux.c:963 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s" -#: src/security/security_selinux.c:954 +#: src/security/security_selinux.c:992 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:988 +#: src/security/security_selinux.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:995 +#: src/security/security_selinux.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:1002 src/security/security_selinux.c:1018 +#: src/security/security_selinux.c:1040 src/security/security_selinux.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:1009 +#: src/security/security_selinux.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context range '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" -#: src/security/security_selinux.c:1056 +#: src/security/security_selinux.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" @@ -10361,6 +10532,7 @@ msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका" #: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711 #: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756 #: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228 +#: tools/virsh.c:2315 #, fuzzy msgid "could not allocate memory" msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल" @@ -10524,21 +10696,21 @@ msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" msgid "cannot create path '%s'" msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1345 src/util/util.c:1396 -#: src/util/util.c:1505 src/util/util.c:1617 +#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421 +#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1402 -#: src/util/util.c:1511 +#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427 +#: src/util/util.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "%s खोल नहीं सकता है" #: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561 -#: src/util/util.c:1359 src/util/util.c:1410 src/util/util.c:1519 -#: src/util/util.c:1630 +#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544 +#: src/util/util.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है" @@ -10651,84 +10823,84 @@ msgstr "copy-on-write छवि qcow-create के साथ समर्थि msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create के साथ गोपित आयतन असमर्थित है" -#: src/storage/storage_backend.c:901 +#: src/storage/storage_backend.c:902 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "अज्ञात फाइल निर्माण औज़ार प्रकार '%d'." -#: src/storage/storage_backend.c:949 +#: src/storage/storage_backend.c:950 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है." -#: src/storage/storage_backend.c:997 +#: src/storage/storage_backend.c:998 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1022 +#: src/storage/storage_backend.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1129 +#: src/storage/storage_backend.c:1130 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "फाइल '%s' के अंत नहीं पाया जा सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1150 +#: src/storage/storage_backend.c:1151 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#: src/storage/storage_backend.c:1221 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "फाइल '%s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1227 +#: src/storage/storage_backend.c:1228 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "फाइल '%s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1292 +#: src/storage/storage_backend.c:1293 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1378 +#: src/storage/storage_backend.c:1379 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल" -#: src/storage/storage_backend.c:1410 +#: src/storage/storage_backend.c:1411 msgid "cannot read fd" msgstr "fd पढ़ नहीं सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1479 src/storage/storage_backend.c:1593 +#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594 #, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/storage/storage_backend.c:1488 src/storage/storage_backend.c:1606 +#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "कमांड साफ रूप से नहीं बाहर निकला" -#: src/storage/storage_backend.c:1541 +#: src/storage/storage_backend.c:1542 #, fuzzy msgid "cannot open file using fd" msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" -#: src/storage/storage_backend.c:1574 +#: src/storage/storage_backend.c:1575 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "'%s' में पाइप पर पठन त्रुटि" -#: src/storage/storage_backend.c:1600 +#: src/storage/storage_backend.c:1601 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "कमांड %d से शून्येतर निकास स्थिति" -#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639 +#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" @@ -10986,7 +11158,7 @@ msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "नवनिर्मित आयतन '%s' नहीं पता कर सकता है" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" @@ -11027,18 +11199,18 @@ msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में वि msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "निर्धारित करने में विफल यदि %u:%u:%u:%u एक सीधा अभिगम LUN है" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "opendir पथ '%s' में विफल" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "'%s' को मेजबान स्कैन को ट्रिगर करने के लिए खोल नहीं सका" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "'%s' में मेजबान स्कैन को लिखने में विफल" @@ -11520,7 +11692,7 @@ msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "close-on-exec फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल" @@ -11634,10 +11806,6 @@ msgstr "शटडाउन ऑपरेशन विफल" msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "मौजूदा स्मृति के साथ अधिकतम स्मृति नहीं सेट कर सकता है" -#: src/uml/uml_driver.c:1504 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" - #: src/uml/uml_driver.c:2058 #, c-format msgid "cannot read %s" @@ -11726,23 +11894,23 @@ msgstr "'%s' में पढ़ने में विफल" msgid "Failed to set %s/%s (%d)" msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल" -#: src/util/cgroup.c:635 +#: src/util/cgroup.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/util/cgroup.c:647 +#: src/util/cgroup.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "'%s' से पढ़ने में विफल: %s" -#: src/util/cgroup.c:668 +#: src/util/cgroup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119 -#: src/util/command.c:1199 +#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121 +#: src/util/command.c:1201 #, fuzzy msgid "invalid use of command API" msgstr "कमांड का नाम" @@ -11752,53 +11920,53 @@ msgstr "कमांड का नाम" msgid "unable to poll on child" msgstr "%s को खोलने में विफल" -#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915 +#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917 #, fuzzy msgid "unable to write to child input" msgstr "पाइल में लिखने में विफल" -#: src/util/command.c:986 +#: src/util/command.c:988 #, fuzzy msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "बिना कनेक्शन के लिए गुप्त नहीं ढूँढ़ सकता है" -#: src/util/command.c:992 +#: src/util/command.c:994 #, fuzzy msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल" -#: src/util/command.c:1002 +#: src/util/command.c:1004 #, fuzzy msgid "unable to open pipe" msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" -#: src/util/command.c:1128 +#: src/util/command.c:1130 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" -#: src/util/command.c:1134 +#: src/util/command.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "command is already running as pid %d" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" -#: src/util/command.c:1141 +#: src/util/command.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "कार्यशील निर्देशिका पा नहीं सकता है" -#: src/util/command.c:1205 +#: src/util/command.c:1207 #, fuzzy msgid "command is not yet running" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: src/util/command.c:1215 +#: src/util/command.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to wait for process %d" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/util/command.c:1225 +#: src/util/command.c:1228 #, fuzzy, c-format -msgid "Child process exited with status %d." +msgid "Child process (%s) exited with status %d." msgstr "%d स्थिति के साथ मध्यवर्ती डेमान प्रक्रिया बाहर निकल गई." #: src/util/conf.c:355 @@ -12277,21 +12445,26 @@ msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है" msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है" -#: src/util/sysinfo.c:91 +#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100 #, fuzzy msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है" -#: src/util/sysinfo.c:105 +#: src/util/sysinfo.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "%s पुल बनाने में विफल" -#: src/util/sysinfo.c:115 +#: src/util/sysinfo.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute command %s" msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" +#: src/util/sysinfo.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" + #: src/util/util.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" @@ -12301,243 +12474,252 @@ msgstr "क्षमता हटाने में विफल: %d" msgid "cannot block signals" msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:627 +#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630 msgid "cannot fork child process" msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 +#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417 msgid "cannot unblock signals" msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है" -#: src/util/util.c:479 +#: src/util/util.c:480 msgid "cannot create pipe" msgstr "पाइप नहीं बना सकता है" -#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515 +#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल" -#: src/util/util.c:508 +#: src/util/util.c:509 msgid "Failed to create pipe" msgstr "पाइप बनाने में विफल" -#: src/util/util.c:580 +#: src/util/util.c:581 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" -#: src/util/util.c:586 +#: src/util/util.c:587 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल" -#: src/util/util.c:592 +#: src/util/util.c:593 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" -#: src/util/util.c:614 +#: src/util/util.c:617 msgid "cannot become session leader" msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है" -#: src/util/util.c:620 +#: src/util/util.c:623 #, fuzzy msgid "cannot change to root directory" msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s" -#: src/util/util.c:637 +#: src/util/util.c:640 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है" -#: src/util/util.c:666 +#: src/util/util.c:660 +#, fuzzy +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "UUID सेट नहीं कर सका" + +#: src/util/util.c:671 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:691 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है" -#: src/util/util.c:785 +#: src/util/util.c:810 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "%d स्थिति के साथ मध्यवर्ती डेमान प्रक्रिया बाहर निकल गई." -#: src/util/util.c:848 +#: src/util/util.c:873 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "'%s' के लिए प्रतीक्षा नहीं कर सकता है" -#: src/util/util.c:857 +#: src/util/util.c:882 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' गैर शून्य स्थिति %d और संकेत %d के साथ बाहर निकल गई: %s" -#: src/util/util.c:896 +#: src/util/util.c:921 #, fuzzy msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" -#: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933 +#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958 #, fuzzy msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" -#: src/util/util.c:951 +#: src/util/util.c:976 #, fuzzy msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" -#: src/util/util.c:1006 +#: src/util/util.c:1031 msgid "Unknown poll response." msgstr "अज्ञात पोल अनुक्रिया." -#: src/util/util.c:1040 +#: src/util/util.c:1065 msgid "poll error" msgstr "पोल त्रुटि" -#: src/util/util.c:1135 +#: src/util/util.c:1160 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" -#: src/util/util.c:1142 +#: src/util/util.c:1167 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल" -#: src/util/util.c:1339 +#: src/util/util.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" -#: src/util/util.c:1368 +#: src/util/util.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" -#: src/util/util.c:1389 +#: src/util/util.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s" -#: src/util/util.c:1454 src/util/util.c:1565 +#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल" -#: src/util/util.c:1482 src/util/util.c:1593 +#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "'%s' नहीं बना सकता है" -#: src/util/util.c:1489 src/util/util.c:1599 +#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "'%s' नहीं बना सकता है" -#: src/util/util.c:1498 +#: src/util/util.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" -#: src/util/util.c:1528 +#: src/util/util.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" -#: src/util/util.c:1607 +#: src/util/util.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s" -#: src/util/util.c:1623 +#: src/util/util.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:1651 +#: src/util/util.c:1676 #, fuzzy msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" -#: src/util/util.c:1663 +#: src/util/util.c:1688 #, fuzzy msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" -#: src/util/util.c:2526 +#: src/util/util.c:2551 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" -#: src/util/util.c:2582 +#: src/util/util.c:2607 msgid "failed to determine host name" msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल" -#: src/util/util.c:2608 +#: src/util/util.c:2633 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "getaddrinfo '%s' के लिए विफल रहा: %s" -#: src/util/util.c:2739 src/util/util.c:2796 src/util/util.c:2838 +#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863 #, fuzzy msgid "sysconf failed" msgstr "popen विफल" # done by Ravi -#: src/util/util.c:2757 +#: src/util/util.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "uid '%d' के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल" # done by Ravi -#: src/util/util.c:2814 +#: src/util/util.c:2839 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "'%s' नाम के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल" # done by Ravi -#: src/util/util.c:2856 +#: src/util/util.c:2881 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "'%s' नाम के लिए समूह रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल" -#: src/util/util.c:2880 +#: src/util/util.c:2905 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:2903 +#: src/util/util.c:2928 #, fuzzy, c-format msgid "cannot getpwuid_r(%d)" msgstr "'%s' पढ़ नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:2910 +#: src/util/util.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" -#: src/util/util.c:2919 +#: src/util/util.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to uid to '%d'" msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है" -#: src/util/util.c:2933 +#: src/util/util.c:2958 #, fuzzy msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/util/util.c:2942 +#: src/util/util.c:2967 #, fuzzy msgid "virGetUserName is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/util/util.c:2951 +#: src/util/util.c:2976 #, fuzzy msgid "virGetUserID is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/util/util.c:2961 +#: src/util/util.c:2986 #, fuzzy msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/util/util.c:2971 +#: src/util/util.c:2996 #, fuzzy msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" @@ -13217,8 +13399,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "virXPathString() में अवैध पैरामीटर" #: src/util/xml.c:108 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()" msgstr "'%s' मान जो %Zd बाइट से लंबी है virXPathStringLimit() में" #: src/util/xml.c:137 @@ -13343,7 +13525,7 @@ msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट क #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" @@ -13385,324 +13567,324 @@ msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4777 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ड्राइवर फिर लोड करने में त्रुटि" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5126 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4770 src/vbox/vbox_tmpl.c:4837 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840 #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4789 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4807 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय करें" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय करें" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4818 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4826 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5028 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5397 src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5417 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5430 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5438 src/vbox/vbox_tmpl.c:6226 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229 #, fuzzy msgid "could not get children snapshots" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5447 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5493 src/vbox/vbox_tmpl.c:5818 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "कैनोनिकल होस्टनेम निर्धारित नहीं कर सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5761 src/vbox/vbox_tmpl.c:5801 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5864 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5936 src/vbox/vbox_tmpl.c:6104 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6031 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6131 src/vbox/vbox_tmpl.c:6272 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5577 src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6288 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291 #, fuzzy, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5599 src/vbox/vbox_tmpl.c:5607 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5614 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5671 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674 #, fuzzy, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5687 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690 #, fuzzy, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5697 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "%s में तर्क नहीं रख सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5705 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708 #, fuzzy, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5720 src/vbox/vbox_tmpl.c:6115 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "Xen भंडार %s में जोड़ नहीं जा सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5943 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5949 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5990 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "UUID सेट नहीं कर सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6059 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6069 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6024 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6056 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6189 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204 #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778 #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7827 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7909 src/vbox/vbox_tmpl.c:8134 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8303 src/vbox/vbox_tmpl.c:8370 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8477 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" @@ -13747,41 +13929,41 @@ msgstr "'%s' के लिए प्रतीक्षा नहीं कर msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है" -#: src/vmware/vmware_driver.c:95 +#: src/vmware/vmware_driver.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///" "session" msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session" -#: src/vmware/vmware_driver.c:108 +#: src/vmware/vmware_driver.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s utility is missing" msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है" -#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525 +#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल" -#: src/vmware/vmware_driver.c:361 +#: src/vmware/vmware_driver.c:363 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 +#: src/vmware/vmware_driver.c:412 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:429 +#: src/vmware/vmware_driver.c:431 #, fuzzy msgid "domain is not in suspend state" msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है" -#: src/vmware/vmware_driver.c:620 +#: src/vmware/vmware_driver.c:622 #, fuzzy msgid "cannot undefine active domain" msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है" @@ -13870,7 +14052,7 @@ msgstr "सॉक पता पाने में विफल" msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1939 +#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1924 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" @@ -13880,7 +14062,7 @@ msgstr "" msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1946 +#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1931 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" @@ -13890,17 +14072,17 @@ msgstr "" msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1966 +#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1951 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1973 +#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1958 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1998 +#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1983 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" @@ -13910,7 +14092,7 @@ msgstr "" msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:2005 +#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:1990 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" @@ -14019,270 +14201,245 @@ msgid "" "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1989 src/vmx/vmx.c:2022 +#: src/vmx/vmx.c:1974 src/vmx/vmx.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" -#: src/vmx/vmx.c:2029 src/vmx/vmx.c:2204 +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2189 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" -#: src/vmx/vmx.c:2101 +#: src/vmx/vmx.c:2086 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2109 +#: src/vmx/vmx.c:2094 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2135 src/vmx/vmx.c:2171 src/vmx/vmx.c:2199 +#: src/vmx/vmx.c:2120 src/vmx/vmx.c:2156 src/vmx/vmx.c:2184 #, c-format msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2144 +#: src/vmx/vmx.c:2129 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2180 +#: src/vmx/vmx.c:2165 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2211 +#: src/vmx/vmx.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "जनक HBA को '%s' के लिए जनक नहीं ढूँढ़ सकता है" -#: src/vmx/vmx.c:2284 src/vmx/vmx.c:3480 +#: src/vmx/vmx.c:2269 src/vmx/vmx.c:3444 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2343 src/vmx/vmx.c:2353 +#: src/vmx/vmx.c:2328 src/vmx/vmx.c:2338 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2360 +#: src/vmx/vmx.c:2345 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2377 +#: src/vmx/vmx.c:2362 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2421 src/vmx/vmx.c:2427 +#: src/vmx/vmx.c:2406 src/vmx/vmx.c:2412 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2441 +#: src/vmx/vmx.c:2426 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान" -#: src/vmx/vmx.c:2505 src/vmx/vmx.c:3582 +#: src/vmx/vmx.c:2490 src/vmx/vmx.c:3546 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2595 +#: src/vmx/vmx.c:2580 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2632 +#: src/vmx/vmx.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है" -#: src/vmx/vmx.c:2643 +#: src/vmx/vmx.c:2628 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2649 +#: src/vmx/vmx.c:2634 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2706 src/vmx/vmx.c:3688 +#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:3652 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2768 +#: src/vmx/vmx.c:2753 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2858 +#: src/vmx/vmx.c:2844 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2866 +#: src/vmx/vmx.c:2852 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2889 +#: src/vmx/vmx.c:2875 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2902 +#: src/vmx/vmx.c:2888 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2945 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " -"4096) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2959 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2974 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2988 +#: src/vmx/vmx.c:2952 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2994 +#: src/vmx/vmx.c:2958 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " "of 2) but found %d" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3016 +#: src/vmx/vmx.c:2980 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3049 +#: src/vmx/vmx.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3106 +#: src/vmx/vmx.c:3070 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3139 +#: src/vmx/vmx.c:3103 #, fuzzy msgid "No support for multiple video devices" msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं" -#: src/vmx/vmx.c:3265 +#: src/vmx/vmx.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" -#: src/vmx/vmx.c:3272 +#: src/vmx/vmx.c:3236 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3286 +#: src/vmx/vmx.c:3250 #, c-format msgid "" "Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3309 +#: src/vmx/vmx.c:3273 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3353 +#: src/vmx/vmx.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3368 +#: src/vmx/vmx.c:3332 #, c-format msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3394 +#: src/vmx/vmx.c:3358 #, c-format msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3433 +#: src/vmx/vmx.c:3397 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3458 +#: src/vmx/vmx.c:3422 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3495 +#: src/vmx/vmx.c:3459 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3531 +#: src/vmx/vmx.c:3495 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3647 +#: src/vmx/vmx.c:3611 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" -#: src/vmx/vmx.c:3665 src/vmx/vmx.c:3723 +#: src/vmx/vmx.c:3629 src/vmx/vmx.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" -#: src/vmx/vmx.c:3738 +#: src/vmx/vmx.c:3704 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" -#: src/vmx/vmx.c:3749 -msgid "Video device VRAM size must be a multiple of 64 kilobyte" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3755 +#: src/vmx/vmx.c:3717 #, fuzzy msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "केवल एक वीडियो कार्ड अभी समर्थित" @@ -14578,10 +14735,10 @@ msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है." msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch इस डोमेन को ढूढ़ने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986 -#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126 -#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238 -#: src/xen/xend_internal.c:4248 +#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987 +#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158 +#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270 +#: src/xen/xend_internal.c:4280 #, fuzzy msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है" @@ -14591,8 +14748,8 @@ msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add क msgid "domain not running" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007 -#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259 +#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008 +#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" @@ -14601,209 +14758,214 @@ msgstr "" msgid "could not determin max vcpus for the domain" msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" -#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120 -#: src/xen/xend_internal.c:4232 +#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152 +#: src/xen/xend_internal.c:4264 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058 -#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286 +#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085 +#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318 msgid "unsupported device type" msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" -#: src/xen/xend_internal.c:4184 +#: src/xen/xend_internal.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" + +#: src/xen/xend_internal.c:4216 #, fuzzy msgid "requested device does not exist" msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है" -#: src/xen/xend_internal.c:4330 +#: src/xen/xend_internal.c:4362 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4369 +#: src/xen/xend_internal.c:4401 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4379 +#: src/xen/xend_internal.c:4411 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान" -#: src/xen/xend_internal.c:4394 +#: src/xen/xend_internal.c:4426 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4399 +#: src/xen/xend_internal.c:4431 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4404 +#: src/xen/xend_internal.c:4436 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं" -#: src/xen/xend_internal.c:4461 +#: src/xen/xend_internal.c:4493 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" -#: src/xen/xend_internal.c:4471 +#: src/xen/xend_internal.c:4503 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" -#: src/xen/xend_internal.c:4499 +#: src/xen/xend_internal.c:4531 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या" -#: src/xen/xend_internal.c:4507 +#: src/xen/xend_internal.c:4539 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा" -#: src/xen/xend_internal.c:4520 +#: src/xen/xend_internal.c:4552 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध URI" -#: src/xen/xend_internal.c:4525 +#: src/xen/xend_internal.c:4557 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित " "किया जाता है" -#: src/xen/xend_internal.c:4532 +#: src/xen/xend_internal.c:4564 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" -#: src/xen/xend_internal.c:4552 +#: src/xen/xend_internal.c:4584 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या" -#: src/xen/xend_internal.c:4617 +#: src/xen/xend_internal.c:4649 msgid "failed to parse domain description" msgstr "डोमेन विवरण के विश्लेषण में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4623 +#: src/xen/xend_internal.c:4655 msgid "failed to build sexpr" msgstr "sexpr तैयार करने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4631 +#: src/xen/xend_internal.c:4663 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "निष्क्रिय डोमेन %s बनाने में विफल\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883 -#: src/xen/xend_internal.c:4979 +#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915 +#: src/xen/xend_internal.c:5011 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "xendConfigVersion < 4 में असमर्थित" -#: src/xen/xend_internal.c:4820 +#: src/xen/xend_internal.c:4852 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम" -#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938 -#: src/xen/xend_internal.c:5049 +#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970 +#: src/xen/xend_internal.c:5081 msgid "Unknown scheduler" msgstr "अज्ञात नियोजक" -#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992 +#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल" -#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028 +#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037 +#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:4920 +#: src/xen/xend_internal.c:4952 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/xen/xend_internal.c:4929 +#: src/xen/xend_internal.c:4961 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" -#: src/xen/xend_internal.c:5095 +#: src/xen/xend_internal.c:5127 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है" -#: src/xen/xend_internal.c:5116 +#: src/xen/xend_internal.c:5148 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: अवैध पथ" -#: src/xen/xend_internal.c:5124 +#: src/xen/xend_internal.c:5156 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5136 +#: src/xen/xend_internal.c:5168 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261 +#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5303 +#: src/xen/xend_internal.c:5335 msgid "unexpected chr device type" msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार" -#: src/xen/xend_internal.c:5396 +#: src/xen/xend_internal.c:5428 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है" -#: src/xen/xend_internal.c:5408 +#: src/xen/xend_internal.c:5440 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "सीधे CDROM %s संलग्न नहीं कर सकता है" -#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077 +#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180 +#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168 +#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है" -#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688 +#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है" -#: src/xen/xend_internal.c:5814 src/xen/xend_internal.c:5821 -#: src/xen/xend_internal.c:5828 +#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854 +#: src/xen/xend_internal.c:5861 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5837 src/xen/xm_internal.c:2425 +#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425 #, fuzzy msgid "configurable timezones are not supported" msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है" -#: src/xen/xend_internal.c:5861 +#: src/xen/xend_internal.c:5894 msgid "no HVM domain loader" msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं" -#: src/xen/xend_internal.c:6137 +#: src/xen/xend_internal.c:6170 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं" @@ -15006,109 +15168,109 @@ msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा ह msgid "watch already tracked" msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104 #, fuzzy msgid "Server name not in URI" msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110 #, fuzzy msgid "Authentication Credentials not found" msgstr "सत्यापन विफल" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 #, fuzzy msgid "Capabilities not found" msgstr "क्षमता" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288 #, fuzzy msgid "Couldn't parse version info" msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296 #, fuzzy msgid "Couldn't get version info" msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365 #, fuzzy msgid "Unable to get host metric Information" msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387 #, fuzzy msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "cgroup को %s के लिए पाने में असमर्थ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408 #, fuzzy msgid "Capabilities not available" msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512 #, fuzzy msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607 #, fuzzy msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 #, fuzzy msgid "Domain name is not unique" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663 #, fuzzy msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "डोमेन सूचना" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "नोड सूचना पाने में विफल" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399 #, fuzzy msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "XML में आयतन सूचना" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" @@ -15223,45 +15385,45 @@ msgid "" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:366 tools/virsh.c:379 +#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल" -#: tools/virsh.c:393 +#: tools/virsh.c:396 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल" -#: tools/virsh.c:550 +#: tools/virsh.c:562 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर से जुड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:552 +#: tools/virsh.c:564 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें" -#: tools/virsh.c:565 +#: tools/virsh.c:577 msgid "print help" msgstr "छपाई मदद" -#: tools/virsh.c:566 +#: tools/virsh.c:578 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "वैश्विक मदद या कमांड विशेष मदद छापें" -#: tools/virsh.c:573 +#: tools/virsh.c:585 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "वैश्विक मदद या कमांड विशेष मदद छापें" -#: tools/virsh.c:590 +#: tools/virsh.c:600 #, fuzzy msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -15270,324 +15432,325 @@ msgstr "" "कमांड:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:593 tools/virsh.c:10309 +#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:611 +#: tools/virsh.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है" -#: tools/virsh.c:620 +#: tools/virsh.c:630 msgid "autostart a domain" msgstr "एक डोमेन स्वतः आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:622 +#: tools/virsh.c:632 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें" -#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:730 tools/virsh.c:912 tools/virsh.c:948 -#: tools/virsh.c:1005 tools/virsh.c:1072 tools/virsh.c:1126 tools/virsh.c:1173 -#: tools/virsh.c:1438 tools/virsh.c:1484 tools/virsh.c:1522 tools/virsh.c:1576 -#: tools/virsh.c:1829 tools/virsh.c:1878 tools/virsh.c:1916 tools/virsh.c:1954 -#: tools/virsh.c:1992 tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:2148 tools/virsh.c:2231 -#: tools/virsh.c:2340 tools/virsh.c:2513 tools/virsh.c:2599 tools/virsh.c:2735 -#: tools/virsh.c:2808 tools/virsh.c:2865 tools/virsh.c:2927 tools/virsh.c:3153 -#: tools/virsh.c:3405 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:8051 tools/virsh.c:8126 -#: tools/virsh.c:8187 tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8393 -#: tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8641 tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:9344 -#: tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9593 tools/virsh.c:9650 tools/virsh.c:9767 -#: tools/virsh.c:9824 tools/virsh.c:9876 tools/virsh.c:9933 +#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958 +#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183 +#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586 +#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964 +#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241 +#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796 +#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214 +#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406 +#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673 +#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626 +#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932 +#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10215 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "डोमेन नाम, id या uuid" -#: tools/virsh.c:628 tools/virsh.c:3546 tools/virsh.c:4869 +#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119 msgid "disable autostarting" msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:649 +#: tools/virsh.c:659 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल" -#: tools/virsh.c:651 +#: tools/virsh.c:661 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हटाने में विफल " -#: tools/virsh.c:657 +#: tools/virsh.c:667 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" -#: tools/virsh.c:659 +#: tools/virsh.c:669 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n" "\n" -#: tools/virsh.c:669 +#: tools/virsh.c:679 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें" -#: tools/virsh.c:671 +#: tools/virsh.c:681 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है." -#: tools/virsh.c:676 +#: tools/virsh.c:686 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI" -#: tools/virsh.c:677 +#: tools/virsh.c:687 msgid "read-only connection" msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" -#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:11717 +#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "हाइपरविजर से विसंबंधित होने में विफल" -#: tools/virsh.c:712 +#: tools/virsh.c:722 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर से जुड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:723 +#: tools/virsh.c:733 msgid "connect to the guest console" msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें" -#: tools/virsh.c:725 +#: tools/virsh.c:735 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "अतिथि के लिये आभासी क्रमिक कंसोल से जुड़ें" -#: tools/virsh.c:731 +#: tools/virsh.c:741 #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" -#: tools/virsh.c:742 +#: tools/virsh.c:752 msgid "Unable to get domain status" msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:747 +#: tools/virsh.c:757 msgid "The domain is not running" msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" -#: tools/virsh.c:751 +#: tools/virsh.c:761 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n" -#: tools/virsh.c:752 +#: tools/virsh.c:762 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "Escape वर्ण है ^]\n" -#: tools/virsh.c:789 +#: tools/virsh.c:799 msgid "list domains" msgstr "डोमेन की सूची दें" -#: tools/virsh.c:790 +#: tools/virsh.c:800 msgid "Returns list of domains." msgstr "डोमेन की सूची देता है." -#: tools/virsh.c:795 +#: tools/virsh.c:805 msgid "list inactive domains" msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" -#: tools/virsh.c:796 +#: tools/virsh.c:806 msgid "list inactive & active domains" msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय डोमेन अनुसूचित करें" -#: tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:825 +#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835 msgid "Failed to list active domains" msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" -#: tools/virsh.c:836 tools/virsh.c:844 +#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" -#: tools/virsh.c:853 +#: tools/virsh.c:863 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 -#: tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5805 -#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7003 tools/virsh.c:7048 tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 +#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:5716 -#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5805 tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966 +#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966 msgid "State" msgstr "स्थिति" -#: tools/virsh.c:866 tools/virsh.c:888 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11250 +#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538 msgid "no state" msgstr "कोई स्थिति नहीं" -#: tools/virsh.c:906 +#: tools/virsh.c:916 msgid "domain state" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: tools/virsh.c:907 +#: tools/virsh.c:917 msgid "Returns state about a domain." msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है." -#: tools/virsh.c:942 +#: tools/virsh.c:952 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" -#: tools/virsh.c:943 +#: tools/virsh.c:953 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "कार्यशील डोमेन के बारे में युक्ति ब्लॉक स्थिति पाएं" -#: tools/virsh.c:949 tools/virsh.c:1127 +#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137 msgid "block device" msgstr "ब्लॉक युक्ति" -#: tools/virsh.c:972 +#: tools/virsh.c:982 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:999 +#: tools/virsh.c:1009 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" -#: tools/virsh.c:1000 +#: tools/virsh.c:1010 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" -#: tools/virsh.c:1006 +#: tools/virsh.c:1016 msgid "interface device" msgstr "अंतरफलक युक्ति" -#: tools/virsh.c:1029 +#: tools/virsh.c:1039 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "अंतरफलक स्थिति %s %s पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:1066 +#: tools/virsh.c:1076 #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" -#: tools/virsh.c:1067 +#: tools/virsh.c:1077 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "कार्यशील डोमेन के बारे में युक्ति ब्लॉक स्थिति पाएं" -#: tools/virsh.c:1092 +#: tools/virsh.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:1120 +#: tools/virsh.c:1130 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "गुम युक्ति सूचना" -#: tools/virsh.c:1121 +#: tools/virsh.c:1131 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" -#: tools/virsh.c:1155 tools/virsh.c:6072 tools/virsh.c:6770 +#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020 msgid "Capacity:" msgstr "क्षमता:" -#: tools/virsh.c:1156 tools/virsh.c:6075 tools/virsh.c:6773 +#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023 msgid "Allocation:" msgstr "संभाजन:" -#: tools/virsh.c:1157 +#: tools/virsh.c:1167 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1167 +#: tools/virsh.c:1177 msgid "suspend a domain" msgstr "एक डोमेन स्थगित करें" -#: tools/virsh.c:1168 +#: tools/virsh.c:1178 msgid "Suspend a running domain." msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित" -#: tools/virsh.c:1191 +#: tools/virsh.c:1201 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n" -#: tools/virsh.c:1193 +#: tools/virsh.c:1203 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल" -#: tools/virsh.c:1205 +#: tools/virsh.c:1215 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें" -#: tools/virsh.c:1206 +#: tools/virsh.c:1216 msgid "Create a domain." msgstr "एक डोमेन बनायें" -#: tools/virsh.c:1211 tools/virsh.c:1273 +#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:1213 tools/virsh.c:1380 +#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390 msgid "attach to console after creation" msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें" -#: tools/virsh.c:1215 tools/virsh.c:1382 +#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392 #, fuzzy msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें" -#: tools/virsh.c:1249 +#: tools/virsh.c:1259 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:1257 +#: tools/virsh.c:1267 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल" -#: tools/virsh.c:1267 +#: tools/virsh.c:1277 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से" -#: tools/virsh.c:1268 +#: tools/virsh.c:1278 msgid "Define a domain." msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:1300 +#: tools/virsh.c:1310 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:1304 +#: tools/virsh.c:1314 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1314 +#: tools/virsh.c:1324 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:1315 +#: tools/virsh.c:1325 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के लिये विन्यास अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:1320 tools/virsh.c:3326 +#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387 msgid "domain name or uuid" msgstr "डोमेन नाम या uuid" -#: tools/virsh.c:1343 +#: tools/virsh.c:1353 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -15596,73 +15759,73 @@ msgstr "" " a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" -#: tools/virsh.c:1355 +#: tools/virsh.c:1365 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n" -#: tools/virsh.c:1357 +#: tools/virsh.c:1367 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल" -#: tools/virsh.c:1370 +#: tools/virsh.c:1380 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:1371 +#: tools/virsh.c:1381 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1378 +#: tools/virsh.c:1388 msgid "name of the inactive domain" msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम" -#: tools/virsh.c:1403 +#: tools/virsh.c:1413 msgid "Domain is already active" msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय" -#: tools/virsh.c:1414 +#: tools/virsh.c:1424 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n" -#: tools/virsh.c:1421 +#: tools/virsh.c:1431 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1432 +#: tools/virsh.c:1442 msgid "save a domain state to a file" msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें" -#: tools/virsh.c:1433 +#: tools/virsh.c:1443 msgid "Save a running domain." msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें" -#: tools/virsh.c:1439 +#: tools/virsh.c:1449 msgid "where to save the data" msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है" -#: tools/virsh.c:1461 +#: tools/virsh.c:1471 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n" -#: tools/virsh.c:1463 +#: tools/virsh.c:1473 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" -#: tools/virsh.c:1475 +#: tools/virsh.c:1485 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें" -#: tools/virsh.c:1476 +#: tools/virsh.c:1486 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -15670,568 +15833,591 @@ msgid "" " be started from this saved state." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1502 +#: tools/virsh.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n" -#: tools/virsh.c:1504 +#: tools/virsh.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" -#: tools/virsh.c:1516 +#: tools/virsh.c:1526 #, fuzzy msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है." -#: tools/virsh.c:1517 +#: tools/virsh.c:1527 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1542 +#: tools/virsh.c:1552 #, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1548 +#: tools/virsh.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "डोमेन XML को %s के लिए हटाने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:1553 +#: tools/virsh.c:1563 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1556 +#: tools/virsh.c:1566 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1570 +#: tools/virsh.c:1580 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें" -#: tools/virsh.c:1571 +#: tools/virsh.c:1581 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें" -#: tools/virsh.c:1577 +#: tools/virsh.c:1587 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" -#: tools/virsh.c:1578 +#: tools/virsh.c:1588 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार" -#: tools/virsh.c:1579 +#: tools/virsh.c:1589 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप" -#: tools/virsh.c:1597 +#: tools/virsh.c:1607 msgid "Invalid value of weight" msgstr "भार का अवैध मान" -#: tools/virsh.c:1612 +#: tools/virsh.c:1622 msgid "Invalid value of cap" msgstr "कैप का अवैध मान" -#: tools/virsh.c:1624 +#: tools/virsh.c:1634 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -#: tools/virsh.c:1639 +#: tools/virsh.c:1649 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, int की आशा" -#: tools/virsh.c:1646 +#: tools/virsh.c:1656 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित int की आशा" -#: tools/virsh.c:1653 +#: tools/virsh.c:1663 #, fuzzy msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी बड़े लंबे की आशा" -#: tools/virsh.c:1660 +#: tools/virsh.c:1670 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित लाँग लाँग की आशा" -#: tools/virsh.c:1666 +#: tools/virsh.c:1676 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी दुहरे की आशा" -#: tools/virsh.c:1700 tools/virsh.c:1704 +#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714 msgid "Scheduler" msgstr "नियोजक" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:1704 +#: tools/virsh.c:1714 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: tools/virsh.c:1741 +#: tools/virsh.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "उत्तर में अवैध हेडर" -#: tools/virsh.c:1784 +#: tools/virsh.c:1794 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें" -#: tools/virsh.c:1785 +#: tools/virsh.c:1795 msgid "Restore a domain." msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें" -#: tools/virsh.c:1790 +#: tools/virsh.c:1800 msgid "the state to restore" msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति" -#: tools/virsh.c:1809 +#: tools/virsh.c:1819 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n" -#: tools/virsh.c:1811 +#: tools/virsh.c:1821 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1821 +#: tools/virsh.c:1831 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें" -#: tools/virsh.c:1822 +#: tools/virsh.c:1832 msgid "Core dump a domain." msgstr "एक डोमेन का कोर डंप" -#: tools/virsh.c:1827 +#: tools/virsh.c:1837 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1828 +#: tools/virsh.c:1838 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1830 +#: tools/virsh.c:1840 msgid "where to dump the core" msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है" -#: tools/virsh.c:1858 +#: tools/virsh.c:1868 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n" -#: tools/virsh.c:1860 +#: tools/virsh.c:1870 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1872 +#: tools/virsh.c:1882 msgid "resume a domain" msgstr "एक डोमेन बहाल करें" -#: tools/virsh.c:1873 +#: tools/virsh.c:1883 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे" -#: tools/virsh.c:1896 +#: tools/virsh.c:1906 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n" -#: tools/virsh.c:1898 +#: tools/virsh.c:1908 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1910 +#: tools/virsh.c:1920 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें" -#: tools/virsh.c:1911 +#: tools/virsh.c:1921 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें" -#: tools/virsh.c:1934 +#: tools/virsh.c:1944 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n" -#: tools/virsh.c:1936 +#: tools/virsh.c:1946 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1948 +#: tools/virsh.c:1958 msgid "reboot a domain" msgstr "एक डोमेन रिबूट करें" -#: tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:1959 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें" -#: tools/virsh.c:1972 +#: tools/virsh.c:1982 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n" -#: tools/virsh.c:1974 +#: tools/virsh.c:1984 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल" -#: tools/virsh.c:1986 +#: tools/virsh.c:1996 msgid "destroy a domain" msgstr "एक डोमेन खत्म करें" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1997 msgid "Destroy a given domain." msgstr "दिये डोमेन को खत्म करें" -#: tools/virsh.c:2010 +#: tools/virsh.c:2020 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:2012 +#: tools/virsh.c:2022 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:2024 +#: tools/virsh.c:2034 msgid "domain information" msgstr "डोमेन सूचना" -#: tools/virsh.c:2025 +#: tools/virsh.c:2035 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है" -#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:2056 +#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:2057 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6760 +#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: tools/virsh.c:2060 tools/virsh.c:6025 +#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2063 +#: tools/virsh.c:2073 msgid "OS Type:" msgstr "OS प्रकार:" -#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6032 tools/virsh.c:6036 -#: tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6048 +#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 +#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:3105 +#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2564 +#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625 msgid "CPU time:" msgstr "CPU समय:" -#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:2085 +#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095 msgid "Max memory:" msgstr "अधिकतम स्मृति:" -#: tools/virsh.c:2086 +#: tools/virsh.c:2096 msgid "no limit" msgstr "कोई सीमा नहीं" -#: tools/virsh.c:2088 +#: tools/virsh.c:2098 msgid "Used memory:" msgstr "प्रयुक्त स्मृति:" -#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:3801 -#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6059 +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051 +#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309 msgid "Persistent:" msgstr "" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:5582 tools/virsh.c:5597 -#: tools/virsh.c:5599 tools/virsh.c:5600 tools/virsh.c:5601 tools/virsh.c:6057 -#: tools/virsh.c:6907 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:6915 tools/virsh.c:6916 +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847 +#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307 +#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806 -#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585 -#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "yes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806 -#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585 -#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "no" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2105 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3806 tools/virsh.c:6065 -#: tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315 +#: tools/virsh.c:6317 msgid "Autostart:" msgstr "स्वतः आरंभ करें:" -#: tools/virsh.c:2106 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "enable" msgstr "सक्रिय करें" -#: tools/virsh.c:2106 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "disable" msgstr "निष्क्रिय करें" -#: tools/virsh.c:2119 +#: tools/virsh.c:2129 msgid "Security model:" msgstr "सुरक्षा माडल:" -#: tools/virsh.c:2120 +#: tools/virsh.c:2130 msgid "Security DOI:" msgstr "सुरक्षा DOI:" -#: tools/virsh.c:2129 +#: tools/virsh.c:2139 msgid "Security label:" msgstr "सुरक्षा लेबल:" -#: tools/virsh.c:2142 +#: tools/virsh.c:2152 #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "डोमेन सूचना" -#: tools/virsh.c:2143 +#: tools/virsh.c:2153 #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है" -#: tools/virsh.c:2170 +#: tools/virsh.c:2180 #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "कोई OS प्रकार नहीं" -#: tools/virsh.c:2173 +#: tools/virsh.c:2183 msgid "Bounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2177 +#: tools/virsh.c:2187 msgid "Unbounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2182 +#: tools/virsh.c:2192 msgid "None" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2186 +#: tools/virsh.c:2196 msgid "Time elapsed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2188 +#: tools/virsh.c:2198 msgid "Time remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2191 +#: tools/virsh.c:2201 msgid "Data processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2193 +#: tools/virsh.c:2203 msgid "Data remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2195 +#: tools/virsh.c:2205 msgid "Data total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2199 +#: tools/virsh.c:2209 #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "स्मृति आकार:" -#: tools/virsh.c:2201 +#: tools/virsh.c:2211 #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "स्मृति आकार:" -#: tools/virsh.c:2203 +#: tools/virsh.c:2213 #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "स्मृति आकार:" -#: tools/virsh.c:2207 +#: tools/virsh.c:2217 msgid "File processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2209 +#: tools/virsh.c:2219 msgid "File remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2211 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "File total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2225 +#: tools/virsh.c:2235 #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं" -#: tools/virsh.c:2226 +#: tools/virsh.c:2236 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2258 +#: tools/virsh.c:2268 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA मुक्त स्मृति" -#: tools/virsh.c:2259 +#: tools/virsh.c:2269 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." -#: tools/virsh.c:2264 +#: tools/virsh.c:2274 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA सेल संख्या" -#: tools/virsh.c:2290 +#: tools/virsh.c:2275 +#, fuzzy +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." + +#: tools/virsh.c:2298 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2305 +#, fuzzy +msgid "failed to get NUMA nodes count" +msgstr "नोड सूचना पाने में विफल" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "no NUMA nodes present" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2321 +#, fuzzy +msgid "could not get information about all NUMA nodes" +msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" + +#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346 msgid "Total" msgstr "कुलयोग" -#: tools/virsh.c:2301 +#: tools/virsh.c:2362 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2302 +#: tools/virsh.c:2363 #, fuzzy msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." -#: tools/virsh.c:2307 +#: tools/virsh.c:2368 #, fuzzy msgid "domain type" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: tools/virsh.c:2334 +#: tools/virsh.c:2395 #, fuzzy msgid "domain vcpu counts" msgstr "डोमेन vcpu सूचना" -#: tools/virsh.c:2335 +#: tools/virsh.c:2396 #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." -#: tools/virsh.c:2341 +#: tools/virsh.c:2402 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2342 +#: tools/virsh.c:2403 msgid "get current vcpu usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2343 +#: tools/virsh.c:2404 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2344 +#: tools/virsh.c:2405 #, fuzzy msgid "get value from running domain" msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें" -#: tools/virsh.c:2362 +#: tools/virsh.c:2423 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2367 +#: tools/virsh.c:2428 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2374 +#: tools/virsh.c:2435 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2431 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492 msgid "maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2468 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529 msgid "config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2431 tools/virsh.c:2490 +#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551 msgid "live" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2468 tools/virsh.c:2490 +#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551 msgid "current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2507 +#: tools/virsh.c:2568 #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "डोमेन vcpu सूचना" -#: tools/virsh.c:2508 +#: tools/virsh.c:2569 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है " -#: tools/virsh.c:2555 +#: tools/virsh.c:2616 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2556 +#: tools/virsh.c:2617 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2566 +#: tools/virsh.c:2627 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU जुड़ाव:" -#: tools/virsh.c:2578 +#: tools/virsh.c:2639 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "डोमेन बंद, आभासी CPU मौजूद नहीं." -#: tools/virsh.c:2593 +#: tools/virsh.c:2654 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "कंट्रोल डोमेन vcpu जुड़ाव" -#: tools/virsh.c:2594 +#: tools/virsh.c:2655 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में." -#: tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2661 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu संख्या" -#: tools/virsh.c:2601 +#: tools/virsh.c:2662 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "मेजबान cpu संख्या (कोमा से अलग)" -#: tools/virsh.c:2628 +#: tools/virsh.c:2689 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: अवैध या गुम vCPU संख्या." -#: tools/virsh.c:2644 +#: tools/virsh.c:2705 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: डोमेन सूचना पाने में विफल." -#: tools/virsh.c:2650 +#: tools/virsh.c:2711 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: अवैध vCPU संख्या." -#: tools/virsh.c:2659 +#: tools/virsh.c:2720 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: अवैध प्रारूप. खाली स्ट्रिंग." -#: tools/virsh.c:2669 +#: tools/virsh.c:2730 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d ('%c' के नजदीक) स्थिति पर अंक प्रत्याशित." -#: tools/virsh.c:2681 +#: tools/virsh.c:2742 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -16239,106 +16425,106 @@ msgid "" msgstr "" "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d स्थिति (near '%c') पर अंक या कौमा की आशा कर रहा है." -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2751 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. स्थिति %d पर कौमा पीछे है." -#: tools/virsh.c:2706 +#: tools/virsh.c:2767 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "भौतिक CPU %d मौजूद नहीं है." -#: tools/virsh.c:2729 +#: tools/virsh.c:2790 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें" -#: tools/virsh.c:2730 +#: tools/virsh.c:2791 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." -#: tools/virsh.c:2736 +#: tools/virsh.c:2797 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या" -#: tools/virsh.c:2737 +#: tools/virsh.c:2798 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2738 +#: tools/virsh.c:2799 msgid "affect next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2739 +#: tools/virsh.c:2800 #, fuzzy msgid "affect running domain" msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें" -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2842 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2802 +#: tools/virsh.c:2863 msgid "change memory allocation" msgstr "स्मृति संभाजन बदलें" -#: tools/virsh.c:2803 +#: tools/virsh.c:2864 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें" -#: tools/virsh.c:2809 +#: tools/virsh.c:2870 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "स्मृति के किलोबाइट की संख्या" -#: tools/virsh.c:2830 +#: tools/virsh.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान" -#: tools/virsh.c:2836 +#: tools/virsh.c:2897 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize जांचने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:2842 +#: tools/virsh.c:2903 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2859 +#: tools/virsh.c:2920 msgid "change maximum memory limit" msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें" -#: tools/virsh.c:2860 +#: tools/virsh.c:2921 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें" -#: tools/virsh.c:2866 +#: tools/virsh.c:2927 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा" -#: tools/virsh.c:2887 +#: tools/virsh.c:2948 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान" -#: tools/virsh.c:2893 +#: tools/virsh.c:2954 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "मौजूदा MemorySize जांचने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:2898 +#: tools/virsh.c:2959 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:2905 +#: tools/virsh.c:2966 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "मौजूदा MemorySize सिकोड़ने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:2918 +#: tools/virsh.c:2979 #, fuzzy msgid "Get or set memory parameters" msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें" -#: tools/virsh.c:2919 +#: tools/virsh.c:2980 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -16346,784 +16532,806 @@ msgid "" " virsh # memtune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2929 +#: tools/virsh.c:2990 #, fuzzy msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा" -#: tools/virsh.c:2931 +#: tools/virsh.c:2992 #, fuzzy msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा" -#: tools/virsh.c:2933 +#: tools/virsh.c:2994 msgid "Max swap in kilobytes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2935 +#: tools/virsh.c:2996 #, fuzzy msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा" -#: tools/virsh.c:2979 +#: tools/virsh.c:3040 #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "cgroup को ड्राइवर के लिए पाने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:2992 +#: tools/virsh.c:3053 #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:3072 +#: tools/virsh.c:3133 #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" -#: tools/virsh.c:3087 +#: tools/virsh.c:3148 msgid "node information" msgstr "नोड सूचना" -#: tools/virsh.c:3088 +#: tools/virsh.c:3149 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है" -#: tools/virsh.c:3101 +#: tools/virsh.c:3162 msgid "failed to get node information" msgstr "नोड सूचना पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:3104 +#: tools/virsh.c:3165 msgid "CPU model:" msgstr "CPU मॉडल:" -#: tools/virsh.c:3106 +#: tools/virsh.c:3167 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU आवृति:" -#: tools/virsh.c:3107 +#: tools/virsh.c:3168 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU सॉकेट:" -#: tools/virsh.c:3108 +#: tools/virsh.c:3169 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "प्रति सॉकेट कोर:" -#: tools/virsh.c:3109 +#: tools/virsh.c:3170 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "प्रति कोर थ्रेड:" -#: tools/virsh.c:3110 +#: tools/virsh.c:3171 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA सेल:" -#: tools/virsh.c:3111 +#: tools/virsh.c:3172 msgid "Memory size:" msgstr "स्मृति आकार:" -#: tools/virsh.c:3120 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "capabilities" msgstr "क्षमता" -#: tools/virsh.c:3121 +#: tools/virsh.c:3182 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है." -#: tools/virsh.c:3134 +#: tools/virsh.c:3195 msgid "failed to get capabilities" msgstr "क्षमता पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:3147 +#: tools/virsh.c:3208 msgid "domain information in XML" msgstr "XML में डोमेन सूचना" -#: tools/virsh.c:3148 +#: tools/virsh.c:3209 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620 msgid "show inactive defined XML" msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ" -#: tools/virsh.c:3155 +#: tools/virsh.c:3216 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें" -#: tools/virsh.c:3156 +#: tools/virsh.c:3217 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3200 +#: tools/virsh.c:3261 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें" -#: tools/virsh.c:3201 +#: tools/virsh.c:3262 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें." -#: tools/virsh.c:3206 +#: tools/virsh.c:3267 msgid "source config data format" msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप" -#: tools/virsh.c:3207 +#: tools/virsh.c:3268 msgid "config data file to import from" msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है" -#: tools/virsh.c:3245 +#: tools/virsh.c:3306 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें" -#: tools/virsh.c:3246 +#: tools/virsh.c:3307 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें" -#: tools/virsh.c:3251 +#: tools/virsh.c:3312 msgid "target config data type format" msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप" -#: tools/virsh.c:3252 +#: tools/virsh.c:3313 msgid "xml data file to export from" msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है" -#: tools/virsh.c:3290 +#: tools/virsh.c:3351 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें" -#: tools/virsh.c:3296 +#: tools/virsh.c:3357 msgid "domain id or uuid" msgstr "डोमेन id या uuid" -#: tools/virsh.c:3320 +#: tools/virsh.c:3381 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले" -#: tools/virsh.c:3355 +#: tools/virsh.c:3416 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले" -#: tools/virsh.c:3361 +#: tools/virsh.c:3422 msgid "domain id or name" msgstr "डोमेन id या नाम" -#: tools/virsh.c:3380 +#: tools/virsh.c:3441 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:3390 +#: tools/virsh.c:3451 msgid "migrate domain to another host" msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3452 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें." -#: tools/virsh.c:3396 +#: tools/virsh.c:3457 msgid "live migration" msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3458 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" -#: tools/virsh.c:3398 +#: tools/virsh.c:3459 msgid "direct migration" msgstr "सीधा उत्प्रवासन" -#: tools/virsh.c:3399 +#: tools/virsh.c:3460 msgid "tunnelled migration" msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन" -#: tools/virsh.c:3400 +#: tools/virsh.c:3461 msgid "persist VM on destination" msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें" -#: tools/virsh.c:3401 +#: tools/virsh.c:3462 msgid "undefine VM on source" msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें" -#: tools/virsh.c:3402 +#: tools/virsh.c:3463 #, fuzzy msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:3403 +#: tools/virsh.c:3464 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3404 +#: tools/virsh.c:3465 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3406 +#: tools/virsh.c:3466 +#, fuzzy +msgid "display the progress of migration" +msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें" + +#: tools/virsh.c:3468 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3407 +#: tools/virsh.c:3469 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है" -#: tools/virsh.c:3408 +#: tools/virsh.c:3470 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)" -#: tools/virsh.c:3462 +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3543 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "उत्प्रवासित करें: अप्रत्याशित migrateuri peer2peer/direct उत्प्रवासन के लिए" -#: tools/virsh.c:3493 +#: tools/virsh.c:3634 +#, fuzzy +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "उत्प्रवासित करें: अप्रत्याशित migrateuri peer2peer/direct उत्प्रवासन के लिए" + +#: tools/virsh.c:3639 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3645 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3743 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3494 +#: tools/virsh.c:3744 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3500 +#: tools/virsh.c:3750 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3520 +#: tools/virsh.c:3770 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3538 +#: tools/virsh.c:3788 msgid "autostart a network" msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:3540 +#: tools/virsh.c:3790 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें." -#: tools/virsh.c:3545 tools/virsh.c:3689 tools/virsh.c:3728 tools/virsh.c:4120 -#: tools/virsh.c:9444 +#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:9726 msgid "network name or uuid" msgstr "संजाल नाम या uuid" -#: tools/virsh.c:3567 +#: tools/virsh.c:3817 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:3569 +#: tools/virsh.c:3819 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:3575 +#: tools/virsh.c:3825 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n" -#: tools/virsh.c:3577 +#: tools/virsh.c:3827 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n" -#: tools/virsh.c:3587 +#: tools/virsh.c:3837 msgid "create a network from an XML file" msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें" -#: tools/virsh.c:3588 +#: tools/virsh.c:3838 msgid "Create a network." msgstr "एक संजाल बनायें" -#: tools/virsh.c:3593 tools/virsh.c:3641 +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891 msgid "file containing an XML network description" msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:3620 +#: tools/virsh.c:3870 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:3624 +#: tools/virsh.c:3874 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल" -#: tools/virsh.c:3635 +#: tools/virsh.c:3885 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से" -#: tools/virsh.c:3636 +#: tools/virsh.c:3886 msgid "Define a network." msgstr "एक संजाल परिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:3668 +#: tools/virsh.c:3918 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:3672 +#: tools/virsh.c:3922 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:3683 +#: tools/virsh.c:3933 msgid "destroy a network" msgstr "एक संजाल खत्म करें" -#: tools/virsh.c:3684 +#: tools/virsh.c:3934 msgid "Destroy a given network." msgstr "दिये संजाल को खत्म करें" -#: tools/virsh.c:3707 +#: tools/virsh.c:3957 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "संजाल %s तोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:3709 +#: tools/virsh.c:3959 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "%s संजाल तोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:3722 +#: tools/virsh.c:3972 msgid "network information in XML" msgstr "XML में संजाल सूचना" -#: tools/virsh.c:3723 +#: tools/virsh.c:3973 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:3761 +#: tools/virsh.c:4011 #, fuzzy msgid "network information" msgstr "XML में संजाल सूचना" -#: tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:4159 +#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409 msgid "network name" msgstr "संजाल नाम" -#: tools/virsh.c:3791 tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:7536 +#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:3795 +#: tools/virsh.c:4045 #, fuzzy msgid "Active:" msgstr "सक्रिय" -#: tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3999 tools/virsh.c:4022 tools/virsh.c:5572 -#: tools/virsh.c:6065 +#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822 +#: tools/virsh.c:6315 msgid "no autostart" msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं" -#: tools/virsh.c:3810 +#: tools/virsh.c:4060 msgid "Bridge:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3820 +#: tools/virsh.c:4070 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:3821 +#: tools/virsh.c:4071 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:3826 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4461 tools/virsh.c:4499 -#: tools/virsh.c:4537 +#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749 +#: tools/virsh.c:4787 msgid "interface name or MAC address" msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता" -#: tools/virsh.c:3866 +#: tools/virsh.c:4116 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" -#: tools/virsh.c:3882 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:9403 +#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "त्रुटि: XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था" -#: tools/virsh.c:3892 +#: tools/virsh.c:4142 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n" -#: tools/virsh.c:3917 +#: tools/virsh.c:4167 msgid "list networks" msgstr "संजाल सूची दें" -#: tools/virsh.c:3918 +#: tools/virsh.c:4168 msgid "Returns list of networks." msgstr "संजाल की सूची देता है" -#: tools/virsh.c:3923 +#: tools/virsh.c:4173 msgid "list inactive networks" msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें" -#: tools/virsh.c:3924 +#: tools/virsh.c:4174 msgid "list inactive & active networks" msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें" -#: tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:3952 +#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202 msgid "Failed to list active networks" msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" -#: tools/virsh.c:3963 tools/virsh.c:3973 +#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" -#: tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5746 tools/virsh.c:5805 +#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055 msgid "Autostart" msgstr "स्वतः आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:4271 tools/virsh.c:5685 +#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935 msgid "active" msgstr "सक्रिय" -#: tools/virsh.c:4028 tools/virsh.c:4288 tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5683 -#: tools/virsh.c:6033 +#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933 +#: tools/virsh.c:6283 msgid "inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: tools/virsh.c:4044 +#: tools/virsh.c:4294 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें" -#: tools/virsh.c:4050 +#: tools/virsh.c:4300 msgid "network uuid" msgstr "संजाल uuid" -#: tools/virsh.c:4075 +#: tools/virsh.c:4325 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:4076 +#: tools/virsh.c:4326 msgid "Start a network." msgstr "एक संजाल आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:4081 +#: tools/virsh.c:4331 msgid "name of the inactive network" msgstr "एक निष्क्रिय संजाल का नाम" -#: tools/virsh.c:4098 +#: tools/virsh.c:4348 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "संजाल %s फिर आरंभ किया\n" -#: tools/virsh.c:4101 +#: tools/virsh.c:4351 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4114 +#: tools/virsh.c:4364 msgid "undefine an inactive network" msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:4115 +#: tools/virsh.c:4365 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के लिये विन्यास अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:4138 +#: tools/virsh.c:4388 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n" -#: tools/virsh.c:4140 +#: tools/virsh.c:4390 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" -#: tools/virsh.c:4153 +#: tools/virsh.c:4403 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले" -#: tools/virsh.c:4179 +#: tools/virsh.c:4429 msgid "failed to get network UUID" msgstr "संजाल UUID पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:4191 +#: tools/virsh.c:4441 msgid "list physical host interfaces" msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें" -#: tools/virsh.c:4192 +#: tools/virsh.c:4442 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है." -#: tools/virsh.c:4197 +#: tools/virsh.c:4447 msgid "list inactive interfaces" msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें" -#: tools/virsh.c:4198 +#: tools/virsh.c:4448 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें" -#: tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:4225 +#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" -#: tools/virsh.c:4236 tools/virsh.c:4246 +#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" -#: tools/virsh.c:4256 +#: tools/virsh.c:4506 msgid "MAC Address" msgstr "MAC पता" -#: tools/virsh.c:4303 +#: tools/virsh.c:4553 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" -#: tools/virsh.c:4309 +#: tools/virsh.c:4559 msgid "interface mac" msgstr "अंतरफलक मैक" -#: tools/virsh.c:4333 +#: tools/virsh.c:4583 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" -#: tools/virsh.c:4339 +#: tools/virsh.c:4589 msgid "interface name" msgstr "अंतरफलक नाम" -#: tools/virsh.c:4363 +#: tools/virsh.c:4613 msgid "interface information in XML" msgstr "XML में अंतरफलक सूचना" -#: tools/virsh.c:4364 +#: tools/virsh.c:4614 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक सूचना का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:4408 +#: tools/virsh.c:4658 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "एक XML फाइल से एक भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) " -#: tools/virsh.c:4409 +#: tools/virsh.c:4659 msgid "Define a physical host interface." msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:4414 +#: tools/virsh.c:4664 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:4441 +#: tools/virsh.c:4691 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:4445 +#: tools/virsh.c:4695 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "अंतरफलक को %s से परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4455 +#: tools/virsh.c:4705 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)" -#: tools/virsh.c:4456 +#: tools/virsh.c:4706 msgid "undefine an interface." msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:4479 +#: tools/virsh.c:4729 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित\n" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:4481 +#: tools/virsh.c:4731 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4493 +#: tools/virsh.c:4743 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:4494 +#: tools/virsh.c:4744 msgid "start a physical host interface." msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें." -#: tools/virsh.c:4517 +#: tools/virsh.c:4767 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "अंतरफलक %s फिर आरंभ किया\n" -#: tools/virsh.c:4519 +#: tools/virsh.c:4769 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4531 +#: tools/virsh.c:4781 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:4532 +#: tools/virsh.c:4782 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें." -#: tools/virsh.c:4555 +#: tools/virsh.c:4805 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "अंतरफलक %s तोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:4557 +#: tools/virsh.c:4807 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:4570 +#: tools/virsh.c:4820 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से" -#: tools/virsh.c:4571 +#: tools/virsh.c:4821 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4576 +#: tools/virsh.c:4826 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:4603 +#: tools/virsh.c:4853 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:4607 +#: tools/virsh.c:4857 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4618 +#: tools/virsh.c:4868 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "अपरिभाषित संजाल नाम" -#: tools/virsh.c:4619 +#: tools/virsh.c:4869 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4663 tools/virsh.c:4769 +#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "संजाल नाम या uuid" -#: tools/virsh.c:4642 +#: tools/virsh.c:4892 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n" -#: tools/virsh.c:4644 +#: tools/virsh.c:4894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" -#: tools/virsh.c:4657 +#: tools/virsh.c:4907 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "XML में संजाल सूचना" -#: tools/virsh.c:4658 +#: tools/virsh.c:4908 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:4696 +#: tools/virsh.c:4946 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "संजाल सूची दें" -#: tools/virsh.c:4697 +#: tools/virsh.c:4947 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "संजाल की सूची देता है" -#: tools/virsh.c:4717 tools/virsh.c:4725 +#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4763 +#: tools/virsh.c:5013 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:4764 +#: tools/virsh.c:5014 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें." -#: tools/virsh.c:4808 +#: tools/virsh.c:5058 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" -#: tools/virsh.c:4834 +#: tools/virsh.c:5084 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n" -#: tools/virsh.c:4861 +#: tools/virsh.c:5111 msgid "autostart a pool" msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:4863 +#: tools/virsh.c:5113 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें" -#: tools/virsh.c:4868 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5350 -#: tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5428 tools/virsh.c:6002 tools/virsh.c:6348 -#: tools/virsh.c:6583 tools/virsh.c:6660 tools/virsh.c:6701 tools/virsh.c:6742 -#: tools/virsh.c:6793 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:7206 tools/virsh.c:7239 -#: tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600 +#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598 +#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992 +#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489 +#: tools/virsh.c:9743 msgid "pool name or uuid" msgstr "पुल नाम या uuid" -#: tools/virsh.c:4890 +#: tools/virsh.c:5140 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4892 +#: tools/virsh.c:5142 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:4898 +#: tools/virsh.c:5148 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" -#: tools/virsh.c:4900 +#: tools/virsh.c:5150 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n" -#: tools/virsh.c:4910 +#: tools/virsh.c:5160 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ" -#: tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5136 +#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386 msgid "Create a pool." msgstr "एक पुल बनायें." -#: tools/virsh.c:4917 tools/virsh.c:5182 +#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:4944 +#: tools/virsh.c:5194 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "%s पुल को %s से बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:4948 +#: tools/virsh.c:5198 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल" -#: tools/virsh.c:4959 +#: tools/virsh.c:5209 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ" -#: tools/virsh.c:4961 +#: tools/virsh.c:5211 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -17131,25 +17339,25 @@ msgstr "" "नोड पर युक्ति बनाएँ. नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि " "किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है." -#: tools/virsh.c:4969 +#: tools/virsh.c:5219 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल" -#: tools/virsh.c:4997 +#: tools/virsh.c:5247 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:5001 +#: tools/virsh.c:5251 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:5013 +#: tools/virsh.c:5263 msgid "destroy a device on the node" msgstr "नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें" -#: tools/virsh.c:5014 +#: tools/virsh.c:5264 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " @@ -17157,1263 +17365,1278 @@ msgstr "" "नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें. नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त " "करता है" -#: tools/virsh.c:5021 +#: tools/virsh.c:5271 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "नष्ट करने के लिए युक्ति का नाम" -#: tools/virsh.c:5045 +#: tools/virsh.c:5295 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n" -#: tools/virsh.c:5047 +#: tools/virsh.c:5297 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल" -#: tools/virsh.c:5060 +#: tools/virsh.c:5310 msgid "name of the pool" msgstr "पुल का नाम" -#: tools/virsh.c:5061 +#: tools/virsh.c:5311 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत" -#: tools/virsh.c:5062 +#: tools/virsh.c:5312 msgid "type of the pool" msgstr "पुल का प्रकार" -#: tools/virsh.c:5063 +#: tools/virsh.c:5313 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट" -#: tools/virsh.c:5064 +#: tools/virsh.c:5314 msgid "source path for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट" -#: tools/virsh.c:5065 +#: tools/virsh.c:5315 msgid "source device for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट" -#: tools/virsh.c:5066 +#: tools/virsh.c:5316 msgid "source name for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम" -#: tools/virsh.c:5067 +#: tools/virsh.c:5317 msgid "target for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" -#: tools/virsh.c:5068 +#: tools/virsh.c:5318 #, fuzzy msgid "format for underlying storage" msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" -#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6621 tools/virsh.c:8460 -#: tools/virsh.c:8728 tools/virsh.c:9324 +#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:5135 +#: tools/virsh.c:5385 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ" -#: tools/virsh.c:5161 +#: tools/virsh.c:5411 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "पुल %s निर्मित\n" -#: tools/virsh.c:5164 +#: tools/virsh.c:5414 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "%s पुल बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:5176 +#: tools/virsh.c:5426 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "एक XML फाइल से पुल (लेकिन आरंभ मत करें) परिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:5177 tools/virsh.c:5225 +#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475 msgid "Define a pool." msgstr "एक पुल परिभाषित करें." -#: tools/virsh.c:5209 +#: tools/virsh.c:5459 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "पुल %s %s से परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:5213 +#: tools/virsh.c:5463 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "%s से पुल परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:5224 +#: tools/virsh.c:5474 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:5250 +#: tools/virsh.c:5500 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "पुल %s परिभाषित\n" -#: tools/virsh.c:5253 +#: tools/virsh.c:5503 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "पुल %s परिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:5265 +#: tools/virsh.c:5515 msgid "build a pool" msgstr "पुल बनाएँ" -#: tools/virsh.c:5266 +#: tools/virsh.c:5516 msgid "Build a given pool." msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ" -#: tools/virsh.c:5289 +#: tools/virsh.c:5539 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "पुल %s निर्मित\n" -#: tools/virsh.c:5291 +#: tools/virsh.c:5541 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "%s पुल बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:5305 +#: tools/virsh.c:5555 msgid "destroy a pool" msgstr "एक पुल खत्म करें" -#: tools/virsh.c:5306 +#: tools/virsh.c:5556 msgid "Destroy a given pool." msgstr "दिये पुल को खत्म करें." -#: tools/virsh.c:5329 +#: tools/virsh.c:5579 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "पुल %s तोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:5331 +#: tools/virsh.c:5581 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "%s पुल तोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:5344 +#: tools/virsh.c:5594 msgid "delete a pool" msgstr "पुल मिटाएँ" -#: tools/virsh.c:5345 +#: tools/virsh.c:5595 msgid "Delete a given pool." msgstr "दिये पुल को मिटाएँ" -#: tools/virsh.c:5368 +#: tools/virsh.c:5618 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "पुल %s मिटाया गया\n" -#: tools/virsh.c:5370 +#: tools/virsh.c:5620 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "%s पुल मिटाने में विफल" -#: tools/virsh.c:5383 +#: tools/virsh.c:5633 msgid "refresh a pool" msgstr "पुल ताजा करें" -#: tools/virsh.c:5384 +#: tools/virsh.c:5634 msgid "Refresh a given pool." msgstr "दिया पुल ताजा करें." -#: tools/virsh.c:5407 +#: tools/virsh.c:5657 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "पुल %s ताजा किया गया\n" -#: tools/virsh.c:5409 +#: tools/virsh.c:5659 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल" -#: tools/virsh.c:5422 +#: tools/virsh.c:5672 msgid "pool information in XML" msgstr "XML में पुल सूचना" -#: tools/virsh.c:5423 +#: tools/virsh.c:5673 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:5462 +#: tools/virsh.c:5712 msgid "list pools" msgstr "पुल की सूची दें" -#: tools/virsh.c:5463 +#: tools/virsh.c:5713 msgid "Returns list of pools." msgstr "पुल की वापसी सूची देता है." -#: tools/virsh.c:5468 +#: tools/virsh.c:5718 msgid "list inactive pools" msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें" -#: tools/virsh.c:5469 +#: tools/virsh.c:5719 msgid "list inactive & active pools" msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें" -#: tools/virsh.c:5470 +#: tools/virsh.c:5720 msgid "display extended details for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5510 tools/virsh.c:5536 +#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786 msgid "Failed to list active pools" msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल" -#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5548 +#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल" -#: tools/virsh.c:5596 +#: tools/virsh.c:5846 #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "भंडारण पुल सूचना" -#: tools/virsh.c:5613 tools/virsh.c:6037 +#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287 msgid "building" msgstr "तैयार कर रहा है" -#: tools/virsh.c:5616 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:11220 -#: tools/virsh.c:11246 +#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508 +#: tools/virsh.c:11534 msgid "running" msgstr "कार्यशील" -#: tools/virsh.c:5619 tools/virsh.c:6045 +#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295 msgid "degraded" msgstr "पदावनत" -#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:6049 +#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299 #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "निष्क्रिय" -#: tools/virsh.c:5660 tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5662 +#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912 msgid "-" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5806 +#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056 msgid "Persistent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5756 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7018 +#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268 #, fuzzy msgid "Capacity" msgstr "क्षमता:" -#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7049 +#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299 #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "संभाजन:" -#: tools/virsh.c:5766 tools/virsh.c:5806 +#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "उपलब्ध:" -#: tools/virsh.c:5836 tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:9062 -#: tools/virsh.c:9533 tools/virsh.c:11629 tools/virsh.c:11635 +#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342 +#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928 +#: tools/virsh.c:11934 msgid "Out of memory" msgstr "स्मृति कम" -#: tools/virsh.c:5840 tools/virsh.c:7080 +#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf विफल (errno %d)" -#: tools/virsh.c:5870 +#: tools/virsh.c:6120 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े" -#: tools/virsh.c:5871 tools/virsh.c:5947 +#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "XML <sources> दस्तावेज़ देता है." -#: tools/virsh.c:5877 +#: tools/virsh.c:6127 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" -#: tools/virsh.c:5878 +#: tools/virsh.c:6128 msgid "optional host to query" msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान" -#: tools/virsh.c:5879 +#: tools/virsh.c:6129 msgid "optional port to query" msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट" -#: tools/virsh.c:5880 +#: tools/virsh.c:6130 #, fuzzy msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट" -#: tools/virsh.c:5932 tools/virsh.c:5982 +#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "किसी पुल %s स्रोत ढूंढ़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:5946 +#: tools/virsh.c:6196 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें" -#: tools/virsh.c:5953 +#: tools/virsh.c:6203 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" -#: tools/virsh.c:5955 +#: tools/virsh.c:6205 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है" -#: tools/virsh.c:5996 +#: tools/virsh.c:6246 msgid "storage pool information" msgstr "भंडारण पुल सूचना" -#: tools/virsh.c:5997 +#: tools/virsh.c:6247 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है." -#: tools/virsh.c:6078 +#: tools/virsh.c:6328 msgid "Available:" msgstr "उपलब्ध:" -#: tools/virsh.c:6093 +#: tools/virsh.c:6343 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें" -#: tools/virsh.c:6099 +#: tools/virsh.c:6349 msgid "pool uuid" msgstr "पुल uuid" -#: tools/virsh.c:6124 +#: tools/virsh.c:6374 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:6125 +#: tools/virsh.c:6375 msgid "Start a pool." msgstr "एक पुल आरंभ करें" -#: tools/virsh.c:6130 +#: tools/virsh.c:6380 msgid "name of the inactive pool" msgstr "एक निष्क्रिय पुल का नाम" -#: tools/virsh.c:6147 +#: tools/virsh.c:6397 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "पुल %s आरंभ किया\n" -#: tools/virsh.c:6150 +#: tools/virsh.c:6400 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल" -#: tools/virsh.c:6163 +#: tools/virsh.c:6413 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ" -#: tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6419 +#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669 msgid "Create a vol." msgstr "एक आयतन बनायें." -#: tools/virsh.c:6169 tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6424 tools/virsh.c:6483 +#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733 msgid "pool name" msgstr "पुल नाम" -#: tools/virsh.c:6170 +#: tools/virsh.c:6420 msgid "name of the volume" msgstr "आयतन का नाम" -#: tools/virsh.c:6171 +#: tools/virsh.c:6421 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आयतन का आकार" -#: tools/virsh.c:6172 +#: tools/virsh.c:6422 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आरंभिक आबंटन आकार" -#: tools/virsh.c:6173 +#: tools/virsh.c:6423 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "फाइल प्रारूप प्रकार raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:6174 +#: tools/virsh.c:6424 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6175 +#: tools/virsh.c:6425 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6239 +#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "विरूपित आकार %s" -#: tools/virsh.c:6289 tools/virsh.c:10841 +#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6323 +#: tools/virsh.c:6573 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "आयतन %s निर्मित\n" -#: tools/virsh.c:6327 +#: tools/virsh.c:6577 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "आयतन %s बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6342 +#: tools/virsh.c:6592 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:6343 +#: tools/virsh.c:6593 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:6366 +#: tools/virsh.c:6616 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "पुल %s अपरिभाषित किया गया है\n" -#: tools/virsh.c:6368 +#: tools/virsh.c:6618 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "पुल %s अपरिभाषित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:6381 +#: tools/virsh.c:6631 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले" -#: tools/virsh.c:6407 +#: tools/virsh.c:6657 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "पूल UUID पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6418 +#: tools/virsh.c:6668 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें" -#: tools/virsh.c:6425 tools/virsh.c:6484 +#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:6463 +#: tools/virsh.c:6713 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "%s आयतन %s से बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:6467 tools/virsh.c:6525 +#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल" -#: tools/virsh.c:6477 +#: tools/virsh.c:6727 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से" -#: tools/virsh.c:6478 +#: tools/virsh.c:6728 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ." -#: tools/virsh.c:6485 +#: tools/virsh.c:6735 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का" -#: tools/virsh.c:6486 +#: tools/virsh.c:6736 msgid "input vol name or key" msgstr "इनपुट आयतन नाम या कुंजी" -#: tools/virsh.c:6522 +#: tools/virsh.c:6772 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "आयतन %s निर्मित किया गया वाल्यूम %s से\n" -#: tools/virsh.c:6577 +#: tools/virsh.c:6827 msgid "clone a volume." msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें" -#: tools/virsh.c:6578 +#: tools/virsh.c:6828 msgid "Clone an existing volume." msgstr "मौजूदा आयतन का क्लोन करें." -#: tools/virsh.c:6584 +#: tools/virsh.c:6834 msgid "orig vol name or key" msgstr "मूल वाल्यूम नाम या कुंजी" -#: tools/virsh.c:6585 +#: tools/virsh.c:6835 msgid "clone name" msgstr "क्लोन नाम" -#: tools/virsh.c:6607 tools/virsh.c:7174 +#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424 msgid "failed to get parent pool" msgstr "जनक पुल पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6628 +#: tools/virsh.c:6878 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "%s आयतन को %s से क्लोन किया गया\n" -#: tools/virsh.c:6631 +#: tools/virsh.c:6881 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल" -#: tools/virsh.c:6654 +#: tools/virsh.c:6904 msgid "delete a vol" msgstr "एक आयतन मिटाएँ" -#: tools/virsh.c:6655 +#: tools/virsh.c:6905 msgid "Delete a given vol." msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ." -#: tools/virsh.c:6661 tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:6794 +#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044 msgid "vol name, key or path" msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ" -#: tools/virsh.c:6680 +#: tools/virsh.c:6930 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n" -#: tools/virsh.c:6682 +#: tools/virsh.c:6932 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "%s आयतन मिटाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6695 +#: tools/virsh.c:6945 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "एक आयतन मिटाएँ" -#: tools/virsh.c:6696 +#: tools/virsh.c:6946 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6721 +#: tools/virsh.c:6971 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "आयतन %s निर्मित\n" -#: tools/virsh.c:6723 +#: tools/virsh.c:6973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "आयतन %s बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:6736 +#: tools/virsh.c:6986 msgid "storage vol information" msgstr "भंडारण आयतन सूचना" -#: tools/virsh.c:6737 +#: tools/virsh.c:6987 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है" -#: tools/virsh.c:6765 +#: tools/virsh.c:7015 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6922 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6924 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174 msgid "block" msgstr "ब्लॉक" -#: tools/virsh.c:6787 +#: tools/virsh.c:7037 msgid "vol information in XML" msgstr "XML में आयतन सूचना" -#: tools/virsh.c:6788 +#: tools/virsh.c:7038 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:6828 +#: tools/virsh.c:7078 msgid "list vols" msgstr "आयतन की सूची दें" -#: tools/virsh.c:6829 +#: tools/virsh.c:7079 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है." -#: tools/virsh.c:6835 +#: tools/virsh.c:7085 msgid "display extended details for volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6875 +#: tools/virsh.c:7125 #, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "एक सक्रिय आयतन की सूची देने में विफल" -#: tools/virsh.c:6885 +#: tools/virsh.c:7135 msgid "Failed to list active vols" msgstr "एक सक्रिय आयतन की सूची देने में विफल" -#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7008 tools/virsh.c:7048 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298 msgid "Path" msgstr "पथ" -#: tools/virsh.c:7013 tools/virsh.c:7048 +#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार:" -#: tools/virsh.c:7111 +#: tools/virsh.c:7361 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:7150 +#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400 #, fuzzy msgid "volume key or path" msgstr "आयतन कुंजी या पथ" -#: tools/virsh.c:7143 +#: tools/virsh.c:7393 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7149 +#: tools/virsh.c:7399 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7200 +#: tools/virsh.c:7450 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7207 +#: tools/virsh.c:7457 #, fuzzy msgid "volume name or path" msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ" -#: tools/virsh.c:7233 +#: tools/virsh.c:7483 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7240 +#: tools/virsh.c:7490 #, fuzzy msgid "volume name or key" msgstr "आयतन नाम या कुंजी" -#: tools/virsh.c:7267 +#: tools/virsh.c:7517 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें" -#: tools/virsh.c:7268 +#: tools/virsh.c:7518 msgid "Define or modify a secret." msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें" -#: tools/virsh.c:7273 +#: tools/virsh.c:7523 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल" -#: tools/virsh.c:7298 +#: tools/virsh.c:7548 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7302 +#: tools/virsh.c:7552 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:7306 +#: tools/virsh.c:7556 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "गुप्त %s निर्मित\n" -#: tools/virsh.c:7315 +#: tools/virsh.c:7565 msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML में गुप्त विशेषता" -#: tools/virsh.c:7316 +#: tools/virsh.c:7566 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:7321 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:7420 tools/virsh.c:7472 +#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722 msgid "secret UUID" msgstr "गुप्त UUID" -#: tools/virsh.c:7355 +#: tools/virsh.c:7605 msgid "set a secret value" msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें" -#: tools/virsh.c:7356 +#: tools/virsh.c:7606 msgid "Set a secret value." msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें." -#: tools/virsh.c:7362 +#: tools/virsh.c:7612 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान" -#: tools/virsh.c:7386 +#: tools/virsh.c:7636 msgid "Invalid base64 data" msgstr "अवैध base64 आँकड़ा" -#: tools/virsh.c:7390 tools/virsh.c:7449 tools/virsh.c:8591 tools/virsh.c:8845 +#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7399 +#: tools/virsh.c:7649 msgid "Failed to set secret value" msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7402 +#: tools/virsh.c:7652 msgid "Secret value set\n" msgstr "गुप्त मान सेट\n" -#: tools/virsh.c:7414 +#: tools/virsh.c:7664 msgid "Output a secret value" msgstr "गुप्त मान का आउटपुट" -#: tools/virsh.c:7415 +#: tools/virsh.c:7665 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट." -#: tools/virsh.c:7466 +#: tools/virsh.c:7716 msgid "undefine a secret" msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें" -#: tools/virsh.c:7467 +#: tools/virsh.c:7717 msgid "Undefine a secret." msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें." -#: tools/virsh.c:7491 +#: tools/virsh.c:7741 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "%s गुप्त मिटाने में विफल" -#: tools/virsh.c:7494 +#: tools/virsh.c:7744 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "गुप्त %s मिटाया गया\n" -#: tools/virsh.c:7506 +#: tools/virsh.c:7756 msgid "list secrets" msgstr "गुप्त की सूची दें" -#: tools/virsh.c:7507 +#: tools/virsh.c:7757 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "गुप्त की सूची देता है" -#: tools/virsh.c:7522 tools/virsh.c:7529 +#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779 msgid "Failed to list secrets" msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7536 +#: tools/virsh.c:7786 msgid "Usage" msgstr "प्रयोग" -#: tools/virsh.c:7550 +#: tools/virsh.c:7800 msgid "Volume" msgstr "आयतन" -#: tools/virsh.c:7560 +#: tools/virsh.c:7810 msgid "Unused" msgstr "अप्रयुक्त" -#: tools/virsh.c:7574 +#: tools/virsh.c:7824 msgid "show version" msgstr "संस्करण दिखायें" -#: tools/virsh.c:7575 +#: tools/virsh.c:7825 msgid "Display the system version information." msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें" -#: tools/virsh.c:7598 +#: tools/virsh.c:7848 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:7607 +#: tools/virsh.c:7857 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "लाइब्रेरी के बरक्स कंपाइल: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7612 +#: tools/virsh.c:7862 msgid "failed to get the library version" msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:7619 +#: tools/virsh.c:7869 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "लाइब्रेरी का प्रयोग कर रहा है: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7626 +#: tools/virsh.c:7876 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7631 +#: tools/virsh.c:7881 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:7636 +#: tools/virsh.c:7886 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "एकदम ठीक %s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n" -#: tools/virsh.c:7643 +#: tools/virsh.c:7893 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7653 +#: tools/virsh.c:7903 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ" -#: tools/virsh.c:7659 +#: tools/virsh.c:7909 msgid "list devices in a tree" msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें" -#: tools/virsh.c:7660 +#: tools/virsh.c:7910 msgid "capability name" msgstr "क्षमता नाम" -#: tools/virsh.c:7761 +#: tools/virsh.c:8011 msgid "Failed to count node devices" msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7771 +#: tools/virsh.c:8021 msgid "Failed to list node devices" msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7821 +#: tools/virsh.c:8071 msgid "node device details in XML" msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण" -#: tools/virsh.c:7822 +#: tools/virsh.c:8072 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:7871 tools/virsh.c:7912 tools/virsh.c:7953 +#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203 msgid "device key" msgstr "युक्ति कुंजी" -#: tools/virsh.c:7844 tools/virsh.c:7887 tools/virsh.c:7928 tools/virsh.c:7969 +#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219 msgid "Could not find matching device" msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका" -#: tools/virsh.c:7864 +#: tools/virsh.c:8114 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "नोड युक्ति को इसकी युक्ति ड्राइवर से अलग करें" -#: tools/virsh.c:7865 +#: tools/virsh.c:8115 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें." -#: tools/virsh.c:7892 +#: tools/virsh.c:8142 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "युक्ति %s अलग किया गया\n" -#: tools/virsh.c:7894 +#: tools/virsh.c:8144 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल" -#: tools/virsh.c:7905 +#: tools/virsh.c:8155 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें" -#: tools/virsh.c:7906 +#: tools/virsh.c:8156 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें." -#: tools/virsh.c:7933 +#: tools/virsh.c:8183 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:7935 +#: tools/virsh.c:8185 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:7946 +#: tools/virsh.c:8196 msgid "reset node device" msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें" -#: tools/virsh.c:7947 +#: tools/virsh.c:8197 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें." -#: tools/virsh.c:7974 +#: tools/virsh.c:8224 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "युक्ति %s फिर सेट किया गया\n" -#: tools/virsh.c:7976 +#: tools/virsh.c:8226 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया" -#: tools/virsh.c:7987 +#: tools/virsh.c:8237 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें" -#: tools/virsh.c:8002 +#: tools/virsh.c:8252 msgid "failed to get hostname" msgstr "होस्टनेम पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:8016 +#: tools/virsh.c:8266 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें" -#: tools/virsh.c:8031 +#: tools/virsh.c:8281 msgid "failed to get URI" msgstr "URI पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:8045 +#: tools/virsh.c:8295 +#, fuzzy +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें" + +#: tools/virsh.c:8297 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8311 +#, fuzzy +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "होस्टनेम पाने में विफल" + +#: tools/virsh.c:8325 msgid "vnc display" msgstr "vnc प्रदर्शन" -#: tools/virsh.c:8046 +#: tools/virsh.c:8326 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:8120 +#: tools/virsh.c:8400 msgid "tty console" msgstr "tty कंसोल" -#: tools/virsh.c:8121 +#: tools/virsh.c:8401 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें." -#: tools/virsh.c:8181 +#: tools/virsh.c:8461 msgid "attach device from an XML file" msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें" -#: tools/virsh.c:8182 +#: tools/virsh.c:8462 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>." -#: tools/virsh.c:8188 tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8322 +#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602 msgid "XML file" msgstr "XML फाइल" -#: tools/virsh.c:8189 +#: tools/virsh.c:8469 msgid "persist device attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8232 +#: tools/virsh.c:8512 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:8236 +#: tools/virsh.c:8516 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:8248 +#: tools/virsh.c:8528 msgid "detach device from an XML file" msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें" -#: tools/virsh.c:8249 +#: tools/virsh.c:8529 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें <file>" -#: tools/virsh.c:8256 +#: tools/virsh.c:8536 #, fuzzy msgid "persist device detachment" msgstr "युक्ति फाइलनाम हल कर रहा है" -#: tools/virsh.c:8299 +#: tools/virsh.c:8579 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%s से युक्ति अलग करने में विफल" -#: tools/virsh.c:8303 +#: tools/virsh.c:8583 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" -#: tools/virsh.c:8315 +#: tools/virsh.c:8595 #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें" -#: tools/virsh.c:8316 +#: tools/virsh.c:8596 #, fuzzy msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>." -#: tools/virsh.c:8323 +#: tools/virsh.c:8603 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें" -#: tools/virsh.c:8324 +#: tools/virsh.c:8604 #, fuzzy msgid "force device update" msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें" -#: tools/virsh.c:8371 +#: tools/virsh.c:8651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:8375 +#: tools/virsh.c:8655 #, fuzzy msgid "Device updated successfully\n" msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:8387 +#: tools/virsh.c:8667 msgid "attach network interface" msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें" -#: tools/virsh.c:8388 +#: tools/virsh.c:8668 msgid "Attach new network interface." msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें." -#: tools/virsh.c:8394 tools/virsh.c:8503 +#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783 msgid "network interface type" msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार" -#: tools/virsh.c:8395 +#: tools/virsh.c:8675 msgid "source of network interface" msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत" -#: tools/virsh.c:8396 +#: tools/virsh.c:8676 msgid "target network name" msgstr "लक्ष्य संजाल नाम" -#: tools/virsh.c:8397 tools/virsh.c:8504 +#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784 msgid "MAC address" msgstr "MAC पता" -#: tools/virsh.c:8398 +#: tools/virsh.c:8678 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट" -#: tools/virsh.c:8399 +#: tools/virsh.c:8679 #, fuzzy msgid "model type" msgstr "कोई OS प्रकार नहीं" -#: tools/virsh.c:8400 +#: tools/virsh.c:8680 #, fuzzy msgid "persist interface attachment" msgstr "अंतरफलक नाम" -#: tools/virsh.c:8435 +#: tools/virsh.c:8715 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "%s कोई समर्थन 'attach-interface' कमांड में नहीं" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:8478 +#: tools/virsh.c:8758 #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:8481 +#: tools/virsh.c:8761 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:8496 +#: tools/virsh.c:8776 msgid "detach network interface" msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें" -#: tools/virsh.c:8497 +#: tools/virsh.c:8777 msgid "Detach network interface." msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें." -#: tools/virsh.c:8505 +#: tools/virsh.c:8785 #, fuzzy msgid "persist interface detachment" msgstr "संजाल फाइलनाम हल कर रहा है" -#: tools/virsh.c:8543 tools/virsh.c:8548 +#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828 msgid "Failed to get interface information" msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:8556 +#: tools/virsh.c:8836 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका प्रकार %s है" -#: tools/virsh.c:8561 +#: tools/virsh.c:8841 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8585 +#: tools/virsh.c:8865 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका MAC पता %s है" -#: tools/virsh.c:8596 tools/virsh.c:8850 +#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML बनाने में विफल" # done by Ravi -#: tools/virsh.c:8612 +#: tools/virsh.c:8892 #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:8615 +#: tools/virsh.c:8895 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" -#: tools/virsh.c:8635 +#: tools/virsh.c:8915 msgid "attach disk device" msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें" -#: tools/virsh.c:8636 +#: tools/virsh.c:8916 msgid "Attach new disk device." msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें." -#: tools/virsh.c:8642 +#: tools/virsh.c:8922 msgid "source of disk device" msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत" -#: tools/virsh.c:8643 tools/virsh.c:8771 +#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051 msgid "target of disk device" msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य" -#: tools/virsh.c:8644 +#: tools/virsh.c:8924 msgid "driver of disk device" msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर" -#: tools/virsh.c:8645 +#: tools/virsh.c:8925 msgid "subdriver of disk device" msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर" -#: tools/virsh.c:8646 +#: tools/virsh.c:8926 msgid "target device type" msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार" -#: tools/virsh.c:8647 +#: tools/virsh.c:8927 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार" -#: tools/virsh.c:8648 +#: tools/virsh.c:8928 msgid "persist disk attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8649 +#: tools/virsh.c:8929 msgid "type of source (block|file)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8688 +#: tools/virsh.c:8968 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'" -#: tools/virsh.c:8694 +#: tools/virsh.c:8974 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "कोई समर्थन %s 'attach-disk' कमांड में" -#: tools/virsh.c:8746 +#: tools/virsh.c:9026 #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल" -#: tools/virsh.c:8749 +#: tools/virsh.c:9029 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" -#: tools/virsh.c:8764 +#: tools/virsh.c:9044 msgid "detach disk device" msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें" -#: tools/virsh.c:8765 +#: tools/virsh.c:9045 msgid "Detach disk device." msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें." -#: tools/virsh.c:8772 +#: tools/virsh.c:9052 msgid "persist disk detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8807 tools/virsh.c:8812 tools/virsh.c:8819 +#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099 msgid "Failed to get disk information" msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:8839 +#: tools/virsh.c:9119 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "कोई ज्ञात डिस्क नहीं जिसका लक्ष्य %s है" -#: tools/virsh.c:8866 +#: tools/virsh.c:9146 #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल" -#: tools/virsh.c:8869 +#: tools/virsh.c:9149 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" -#: tools/virsh.c:8889 +#: tools/virsh.c:9169 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8890 +#: tools/virsh.c:9170 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8895 +#: tools/virsh.c:9175 #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:8923 +#: tools/virsh.c:9203 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8929 +#: tools/virsh.c:9209 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8935 +#: tools/virsh.c:9215 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8942 +#: tools/virsh.c:9222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "tapfd को '%s' के साथ बंद करने में विफल\n" -#: tools/virsh.c:8953 +#: tools/virsh.c:9233 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8954 +#: tools/virsh.c:9234 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8959 +#: tools/virsh.c:9239 #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल" -#: tools/virsh.c:8998 +#: tools/virsh.c:9278 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "लक्ष्य '%s' विश्लेषण में विफल" -#: tools/virsh.c:9035 +#: tools/virsh.c:9315 #, fuzzy, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया" -#: tools/virsh.c:9082 +#: tools/virsh.c:9362 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemp: अस्थायी फ़ाइल बनाने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:9089 +#: tools/virsh.c:9369 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:9097 +#: tools/virsh.c:9377 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "close: %s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:9132 +#: tools/virsh.c:9418 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -18421,248 +18644,237 @@ msgid "" msgstr "" "%s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR गलत?)" -#: tools/virsh.c:9140 -#, c-format -msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" -msgstr "virAsprintf: संपादन कमांड बना नहीं सका: %s" - -#: tools/virsh.c:9148 -#, c-format -msgid "%s: edit command failed: %s" -msgstr "%s: संपादन कमांड विफल: %s" - -#: tools/virsh.c:9154 -#, c-format -msgid "%s: command exited with non-zero status" -msgstr "%s: कमांड गैर शून्य स्थिति के साथ बाहर निकल गया" - -#: tools/virsh.c:9169 +#: tools/virsh.c:9451 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:9182 +#: tools/virsh.c:9464 msgid "change the current directory" msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें" -#: tools/virsh.c:9183 +#: tools/virsh.c:9465 msgid "Change the current directory." msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें." -#: tools/virsh.c:9188 +#: tools/virsh.c:9470 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)" -#: tools/virsh.c:9199 +#: tools/virsh.c:9481 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है" -#: tools/virsh.c:9212 +#: tools/virsh.c:9494 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:9226 +#: tools/virsh.c:9508 msgid "print the current directory" msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें" -#: tools/virsh.c:9227 +#: tools/virsh.c:9509 msgid "Print the current directory." msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें." -#: tools/virsh.c:9250 +#: tools/virsh.c:9532 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s" -#: tools/virsh.c:9253 +#: tools/virsh.c:9535 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:9264 +#: tools/virsh.c:9546 #, fuzzy msgid "echo arguments" msgstr "अज्ञात तर्क '%s'" -#: tools/virsh.c:9265 +#: tools/virsh.c:9547 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:9270 +#: tools/virsh.c:9552 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9271 +#: tools/virsh.c:9553 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9272 +#: tools/virsh.c:9554 msgid "arguments to echo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9338 +#: tools/virsh.c:9620 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:9339 +#: tools/virsh.c:9621 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें." -#: tools/virsh.c:9387 +#: tools/virsh.c:9669 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" -#: tools/virsh.c:9413 +#: tools/virsh.c:9695 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n" -#: tools/virsh.c:9438 +#: tools/virsh.c:9720 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:9439 +#: tools/virsh.c:9721 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें." -#: tools/virsh.c:9455 +#: tools/virsh.c:9737 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें" -#: tools/virsh.c:9456 +#: tools/virsh.c:9738 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें." -#: tools/virsh.c:9472 +#: tools/virsh.c:9754 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें" -#: tools/virsh.c:9488 +#: tools/virsh.c:9770 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "एक पुल बनायें." -#: tools/virsh.c:9489 +#: tools/virsh.c:9771 #, fuzzy msgid "Snapshot create" msgstr "'%s' नहीं बना सकता है" -#: tools/virsh.c:9495 +#: tools/virsh.c:9777 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "डोमेन स्थिति" -#: tools/virsh.c:9557 +#: tools/virsh.c:9839 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9561 +#: tools/virsh.c:9843 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n" -#: tools/virsh.c:9563 +#: tools/virsh.c:9845 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9587 tools/virsh.c:9588 +#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9644 +#: tools/virsh.c:9926 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" -#: tools/virsh.c:9645 +#: tools/virsh.c:9927 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:9966 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "ऑपरेशन विफल" -#: tools/virsh.c:9761 +#: tools/virsh.c:10043 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9762 +#: tools/virsh.c:10044 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9768 tools/virsh.c:9825 tools/virsh.c:9877 +#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "पुल नाम" -#: tools/virsh.c:9818 +#: tools/virsh.c:10100 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" -#: tools/virsh.c:9819 +#: tools/virsh.c:10101 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" -#: tools/virsh.c:9870 +#: tools/virsh.c:10152 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "दिये पुल को मिटाएँ" -#: tools/virsh.c:9871 +#: tools/virsh.c:10153 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9878 +#: tools/virsh.c:10160 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9927 tools/virsh.c:9928 +#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9934 +#: tools/virsh.c:10216 #, fuzzy msgid "command" msgstr "" "कमांड:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:9955 +#: tools/virsh.c:10217 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10239 #, fuzzy msgid "missing monitor command" msgstr "मॉनिटर कमांड '%s' नहीं भेज सकता है" -#: tools/virsh.c:10259 +#: tools/virsh.c:10547 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "कमांड '%s' के लिये <%s> विकल्प जरूरी" -#: tools/virsh.c:10260 +#: tools/virsh.c:10548 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी" -#: tools/virsh.c:10306 +#: tools/virsh.c:10594 #, fuzzy, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है" -#: tools/virsh.c:10327 +#: tools/virsh.c:10615 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है" -#: tools/virsh.c:10334 +#: tools/virsh.c:10622 msgid " NAME\n" msgstr " नाम\n" -#: tools/virsh.c:10337 +#: tools/virsh.c:10625 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -18670,22 +18882,22 @@ msgstr "" "\n" " सारांश\n" -#: tools/virsh.c:10350 +#: tools/virsh.c:10638 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <number>]" -#: tools/virsh.c:10354 +#: tools/virsh.c:10642 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:10361 +#: tools/virsh.c:10649 #, fuzzy, c-format msgid "[<string>]..." msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:10374 +#: tools/virsh.c:10662 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -18693,7 +18905,7 @@ msgstr "" "\n" " विवरण\n" -#: tools/virsh.c:10380 +#: tools/virsh.c:10668 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -18701,67 +18913,67 @@ msgstr "" "\n" " विकल्प\n" -#: tools/virsh.c:10388 +#: tools/virsh.c:10676 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "[--%s <number>]" -#: tools/virsh.c:10389 +#: tools/virsh.c:10677 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: tools/virsh.c:10393 +#: tools/virsh.c:10681 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: tools/virsh.c:10396 +#: tools/virsh.c:10684 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:10522 +#: tools/virsh.c:10810 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "%s में गुम रूट युक्ति सूचना" -#: tools/virsh.c:10593 +#: tools/virsh.c:10881 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "आंतरिक त्रुटि: virsh %s: कोई %s VSH_OT_DATA विकल्प नहीं" -#: tools/virsh.c:10640 +#: tools/virsh.c:10928 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10678 +#: tools/virsh.c:10966 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10717 +#: tools/virsh.c:11005 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10755 +#: tools/virsh.c:11043 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10790 +#: tools/virsh.c:11078 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "'%s' पुल पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10871 +#: tools/virsh.c:11159 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:10917 +#: tools/virsh.c:11205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18772,122 +18984,122 @@ msgstr "" "(समय: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10985 +#: tools/virsh.c:11273 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'" -#: tools/virsh.c:11000 +#: tools/virsh.c:11288 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s" -#: tools/virsh.c:11017 +#: tools/virsh.c:11305 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:11020 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "number" msgstr "संख्या" -#: tools/virsh.c:11020 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "string" msgstr "स्ट्रिंग" -#: tools/virsh.c:11026 +#: tools/virsh.c:11314 #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक" -#: tools/virsh.c:11039 +#: tools/virsh.c:11327 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'" -#: tools/virsh.c:11061 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "optdata" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11061 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "bool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11062 +#: tools/virsh.c:11350 msgid "(none)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11177 +#: tools/virsh.c:11465 msgid "dangling \\" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11190 +#: tools/virsh.c:11478 msgid "missing \"" msgstr "गुम \"" -#: tools/virsh.c:11222 tools/virsh.c:11244 +#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532 msgid "idle" msgstr "निष्क्रिय" -#: tools/virsh.c:11224 +#: tools/virsh.c:11512 msgid "paused" msgstr "ठहराया गया" -#: tools/virsh.c:11226 +#: tools/virsh.c:11514 msgid "in shutdown" msgstr "बंद स्थिति में" -#: tools/virsh.c:11228 +#: tools/virsh.c:11516 msgid "shut off" msgstr "बंद करें" -#: tools/virsh.c:11230 +#: tools/virsh.c:11518 msgid "crashed" msgstr "क्रेश" -#: tools/virsh.c:11242 +#: tools/virsh.c:11530 msgid "offline" msgstr "ऑफलाइन" -#: tools/virsh.c:11260 +#: tools/virsh.c:11548 msgid "no valid connection" msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं" -#: tools/virsh.c:11308 +#: tools/virsh.c:11604 msgid "error: " msgstr "त्रुटि: " -#: tools/virsh.c:11353 +#: tools/virsh.c:11652 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल" -#: tools/virsh.c:11382 +#: tools/virsh.c:11681 msgid "failed to get the log file information" msgstr "लॉग फाइल सूचना पाने में विफल" -#: tools/virsh.c:11387 +#: tools/virsh.c:11686 msgid "the log path is not a file" msgstr "लॉग पथ फाइल नहीं है" -#: tools/virsh.c:11395 +#: tools/virsh.c:11694 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें" -#: tools/virsh.c:11464 +#: tools/virsh.c:11763 msgid "failed to write the log file" msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल" -#: tools/virsh.c:11478 +#: tools/virsh.c:11777 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s" -#: tools/virsh.c:11653 +#: tools/virsh.c:11952 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' बनाने में विफल" -#: tools/virsh.c:11734 +#: tools/virsh.c:12033 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -18923,12 +19135,12 @@ msgstr "" "\n" " commands (non interactive mode):\n" -#: tools/virsh.c:11749 +#: tools/virsh.c:12048 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11759 +#: tools/virsh.c:12058 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18938,7 +19150,7 @@ msgstr "" " (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11761 +#: tools/virsh.c:12060 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -18948,53 +19160,53 @@ msgstr "" " (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11772 +#: tools/virsh.c:12071 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11773 +#: tools/virsh.c:12072 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11775 +#: tools/virsh.c:12074 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11776 +#: tools/virsh.c:12075 msgid " Hypervisors:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11812 +#: tools/virsh.c:12111 msgid " Networking:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11839 +#: tools/virsh.c:12138 msgid " Storage:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11863 +#: tools/virsh.c:12162 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11916 +#: tools/virsh.c:12215 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11948 +#: tools/virsh.c:12247 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help." -#: tools/virsh.c:11955 +#: tools/virsh.c:12254 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "अतिरिक्त तर्क '%s'. देखें --मदद." -#: tools/virsh.c:12026 +#: tools/virsh.c:12325 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -19003,7 +19215,7 @@ msgstr "" "%s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12029 +#: tools/virsh.c:12328 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -19014,6 +19226,29 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "missing device information" +#~ msgstr "गुम युक्ति सूचना" + +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" +#~ msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' गुण नहीं है" + +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" +#~ msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' विशेषता नहीं है" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d" +#~ msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल" + +#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" +#~ msgstr "virAsprintf: संपादन कमांड बना नहीं सका: %s" + +#~ msgid "%s: edit command failed: %s" +#~ msgstr "%s: संपादन कमांड विफल: %s" + +#~ msgid "%s: command exited with non-zero status" +#~ msgstr "%s: कमांड गैर शून्य स्थिति के साथ बाहर निकल गया" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to set group ID to %d" #~ msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल" |